Какого цвета вторник? Исследуя синестезию — Ричард И. Ситович
-
0:15 - 0:16Представьте себе мир,
-
0:16 - 0:18в котором вы видите
цифры и буквы разноцветными, -
0:18 - 0:20даже если они напечатаны
чёрной краской, -
0:20 - 0:22мир, в котором музыка и голоса
кружатся в водовороте -
0:22 - 0:24разноцветных форм,
-
0:24 - 0:26в котором слова и имена
заставляют вас чувствовать -
0:26 - 0:28необычные вкусы.
-
0:28 - 0:30Слово «тюрьма» имеет вкус
холодного жёсткого бекона, -
0:30 - 0:33а «Дерек» на вкус как ушная сера.
-
0:34 - 0:36Знакомьтесь с синестезией —
-
0:36 - 0:37неврологическим феноменом,
при котором -
0:37 - 0:41два или более вида чувств сливаются воедино.
Он встречается у 4% населения. -
0:41 - 0:44Синестет может не только
слышать чей-то голос, -
0:44 - 0:44но и видеть его,
-
0:44 - 0:45чувствовать его вкус
-
0:45 - 0:48или ощущать в виде прикосновения.
-
0:49 - 0:51Имея один корень
со словом «анестезия», — -
0:51 - 0:52отсутствие чувств —
-
0:52 - 0:55синестезия означает
объединение чувств. -
0:55 - 0:57При наличии одного вида синестезии,
например, способности видеть цвет услышанного, -
0:57 - 1:00имеется 50% вероятность
наличия второго, -
1:00 - 1:00третьего
-
1:00 - 1:02или четвёртого вида.
-
1:04 - 1:071 из 90 человек
связывает графемы — -
1:07 - 1:08такие единицы письменного языка
-
1:08 - 1:09как буквы,
-
1:09 - 1:09цифры
-
1:09 - 1:11и знаки препинания —
-
1:11 - 1:13с цветом.
-
1:13 - 1:15Некоторые даже наделяют их
половыми и личностными характеристиками. -
1:15 - 1:20Для Гейл цифра 3 —
атлетичная и спортивная, -
1:20 - 1:22а 9 — самовлюблённая девушка
из высшего общества. -
1:22 - 1:25Напротив, единицы звуковой речи —
-
1:25 - 1:26фонемы —
-
1:26 - 1:28ассоциируются у синестетов со вкусом.
-
1:28 - 1:30Для Джеймса слово «колледж» [англ. college]
имеет вкус сосиски, -
1:30 - 1:32как и слово «сообщение» [англ. message],
-
1:32 - 1:34а также все другие слова,
заканчивающиеся на . -
1:36 - 1:39Синестезия — это, скорее, особенность,
вроде наличия голубых глаз, -
1:39 - 1:40чем отклонение,
-
1:40 - 1:42так как при ней нет никаких нарушений.
-
1:42 - 1:43Все эти дополнительные уловки
-
1:43 - 1:46наделяют синестетов
превосходной памятью. -
1:46 - 1:49Например, девушка встречает кого-то,
кого не видела очень давно. -
1:49 - 1:51«Хм, у неё было зелёное имя.
-
1:51 - 1:52А значит, оно начиналось с буквы «Д».
-
1:52 - 1:53Дебра,
-
1:53 - 1:53Дарби,
-
1:53 - 1:54Дороти,
-
1:54 - 1:54Денис.
-
1:54 - 1:57Да! Её зовут Денис!»
-
1:57 - 1:58Эти соответствия
устанавливаются в детстве -
1:58 - 2:01и не меняются в течение жизни.
-
2:01 - 2:03Синестеты наследуют
биологическую предрасположенность -
2:03 - 2:05к гиперсвязности нейронов мозга,
-
2:05 - 2:08что позже становится явным
при применении к культурным объектам, -
2:08 - 2:09таким как месяцы,
-
2:09 - 2:10названия продуктов
-
2:10 - 2:11и алфавит.
-
2:11 - 2:14Поразительно то, что всего одно
нуклеотидное изменение -
2:14 - 2:17в структуре ДНК
изменяет восприятие. -
2:17 - 2:20Таким образом,
синестезия позволяет понять -
2:20 - 2:22субъективное восприятие —
-
2:22 - 2:25почему два человека
видят одно и то же по-разному. -
2:25 - 2:28Шон предпочитает пищу синего вкуса,
-
2:28 - 2:30например, молоко,
апельсины и шпинат. -
2:30 - 2:33Ген усиливает обычные связи
-
2:33 - 2:35между зоной восприятия вкуса
в передне-лобной доле -
2:35 - 2:37и зоной восприятия цвета
недалеко от неё. -
2:37 - 2:39Но представьте, что у кого-то
-
2:39 - 2:42этот ген задействует зону,
не относящуюся к чувствам. -
2:42 - 2:44Тогда бы он имел
способность связывать, -
2:44 - 2:46казалось бы, совершенно
непохожие вещи, -
2:46 - 2:48что, по сути, является
определением метафоры — -
2:48 - 2:51видеть похожее в непохожем.
-
2:51 - 2:53Не удивительно,
что синестезия чаще встречается -
2:53 - 2:55у творческих людей, мастеров метафор,
-
2:55 - 2:58таких как писатель Владимир Набоков,
-
2:58 - 2:59художник Дэвид Хокни,
-
2:59 - 3:01композитор Билли Джоэл
-
3:01 - 3:02и Леди Гага.
-
3:04 - 3:06Но почему тогда все остальные,
не синестеты, -
3:06 - 3:09понимают метафоры
вроде «острый сыр» -
3:09 - 3:11или «сладкий малыш»?
-
3:11 - 3:12Так получилось, что образ,
-
3:12 - 3:12звук
-
3:12 - 3:13и движение
-
3:13 - 3:15настолько связаны друг с другом,
-
3:15 - 3:18что даже плохой чревовещатель
убедит нас -
3:18 - 3:20в том, что кукла разговаривает.
-
3:20 - 3:21Фильмы, например, убеждают нас,
-
3:21 - 3:24что звуки произносятся
самими актерами, -
3:24 - 3:26нежели людьми за кадром.
-
3:26 - 3:28Таким образом,
мы все скрытые синестеты, -
3:28 - 3:30даже не подозревающие,
что на уровне восприятия -
3:30 - 3:33мы постоянно всё объединяем.
-
3:33 - 3:35Взаимное влияние сигналов в мозге —
это правило, -
3:35 - 3:36а не исключение.
-
3:38 - 3:41Как по мне, так это звучит
просто шоколадно!
- Title:
- Какого цвета вторник? Исследуя синестезию — Ричард И. Ситович
- Speaker:
- Richard E. Cytowic
- Description:
-
Смотрите полную версию: http://ed.ted.com/lessons/what-color-is-tuesday-exploring-synesthesia-richard-e-cytowic
Каково это, быть синестетом, человеком, у которого на неврологическом уровне смешиваются два или более вида чувств? Синестеты могут чувствовать вкус цифры 9 или видеть каждый день недели в определённом цвете. Ричард И. Ситович рассказывает о захватывающем мире смешанных чувств и о том, почему все мы немного синестеты. Урок Ричарда И. Ситовича, анимация TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:57
TED Translators admin edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Irina Zhandarova edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Irina Zhandarova accepted Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for What color is Tuesday? Exploring synesthesia |