美国的移民叙述中缺失了什么?
-
0:01 - 0:03大家好,我叫伊丽莎白,
-
0:03 - 0:05我是一名股票交易员。
-
0:06 - 0:08但对于这份工作,我还是新手。
-
0:09 - 0:12大概一年半之前,我从大学毕业,
-
0:12 - 0:14但坦白说,
-
0:14 - 0:16我到现在还没有
从当初的面试过程中 -
0:16 - 0:18回过神来。
-
0:18 - 0:20(笑声)
-
0:20 - 0:22我不知道你们怎么想,
-
0:22 - 0:24但是,我依然记得,
-
0:24 - 0:28在整个过程中最荒唐的事,
-
0:28 - 0:33就是问没什么安全感的大学生,
他们最大的热情是什么。 -
0:33 - 0:36真的吗?
你确定我知道怎么回答吗? -
0:36 - 0:38(笑声)
-
0:38 - 0:39当然,我认真回答了。
-
0:39 - 0:41而且说实话,
-
0:41 - 0:44我努力的向那些招募人员
展现了我对这份工作多么有热情, -
0:44 - 0:48我告诉他们
我对于全球经济的早期兴趣, -
0:48 - 0:52而且很自然的,这个兴趣是源于
-
0:52 - 0:54我曾无意中听到我的移民父母聊到
-
0:54 - 0:58有关钱和墨西哥比索的价值波动。
-
0:58 - 1:01招募人员喜欢动人的个人故事。
-
1:02 - 1:03但是你们知道吗?
-
1:03 - 1:04我撒谎了。
-
1:04 - 1:05(笑声)
-
1:05 - 1:08并不是因为我说的不是事实——
-
1:08 - 1:10我父母的确谈到过这个话题,
-
1:10 - 1:15但这并不是我决定
投身金融行业的真正原因。 -
1:16 - 1:18我真的只是想有能力
支付我的房租。 -
1:18 - 1:20(笑声)
-
1:21 - 1:22原因就在于,
-
1:22 - 1:27很少有人原意向雇主、
他人,甚至向我们自己坦白 -
1:27 - 1:29我们很需要钱
-
1:29 - 1:32来交房租和承担成年人的责任。
-
1:32 - 1:34我知道我不会告诉招募我的人,
-
1:34 - 1:36我是为钱而去的。
-
1:36 - 1:39这是因为大部分情况下,
-
1:39 - 1:41我们想把自己当成理想主义者,
-
1:41 - 1:43并且认为人们是在做
他们坚信的事, -
1:43 - 1:46去追求他们觉得最让人兴奋的事情。
-
1:46 - 1:49但现实是,
-
1:49 - 1:52很少有人有这样做的特权。
-
1:53 - 1:55当然,我不能代表所有人,
-
1:55 - 1:59但对我这样的年轻移民职场人士,
现实尤其是如此。 -
1:59 - 2:03而这背后的原因与社会不断
-
2:03 - 2:05向我们灌输的一些叙述有关——
-
2:05 - 2:06包括在新闻中、在职场中,
-
2:07 - 2:10甚至我们脑海里恼人的自我批判声。
-
2:10 - 2:12那么,我指的是什么样的叙述呢?
-
2:12 - 2:16说到移民,我们脑海中
马上就会涌现出两种说法。 -
2:16 - 2:18第一种是对移民劳工的看法。
-
2:18 - 2:22很多人来美国以劳工、
-
2:22 - 2:25外勤人员或洗碗工的身份找工作。
-
2:25 - 2:28通常是我们可能
认为是低薪的工作, -
2:28 - 2:29但移民者怎么想呢?
-
2:29 - 2:31当然是很好的机会。
-
2:32 - 2:36现在的新闻报道会把整件事情曲解。
-
2:36 - 2:40可以说它把美国
和移民的关系弄得很复杂, -
2:40 - 2:44移民专家乔治 · 波哈斯
(George Borjas)的说法很有意思, -
2:44 - 2:46大概说的是,美国想要 “劳工”,
-
2:46 - 2:50但当他们得到的却是 “人” 时,
就会很困惑。 -
2:50 - 2:52(笑声)
-
2:52 - 2:54毕竟,人们都想要全力奋斗,
-
2:54 - 2:57想要有个家,过正常的生活,对吧?
-
2:57 - 2:59所以,基于很明显的理由,
-
2:59 - 3:03这样的叙述让我有点抓狂。
-
3:03 - 3:05但这并不是唯一一个。
-
3:05 - 3:07还有另一种说法,
-
3:07 - 3:09就是超级移民。
-
3:09 - 3:12在美国,我们喜欢把超级移民
-
3:12 - 3:15当作美国人成功的理想标志。
-
3:16 - 3:18我从小到大都很羡慕超级移民,
-
3:18 - 3:22因为他们的存在激励了
我的梦想并且给了我希望。 -
3:22 - 3:24然而这种叙述的问题在于,
-
3:24 - 3:27它似乎让那些没有成功的人
心里蒙上了阴影, -
3:28 - 3:30或者让那些没有实现
这种成功的人感到自惭形秽。 -
3:31 - 3:33然而很多年来,
让我一直感到困惑的是, -
3:33 - 3:36这种说法看似在赞颂一种移民,
-
3:36 - 3:37但同时却在轻视另一群移民。
-
3:37 - 3:41我是说,我父母
做的牺牲还不够多吗? -
3:42 - 3:44是因为我爸爸从金属工厂回家,
-
3:44 - 3:47全身落满腐蚀性粉尘的状态
-
3:47 - 3:48并没有什么了不起吗?
-
3:50 - 3:51别误会,
-
3:51 - 3:54我把这两种叙述
在某些程度上内在化了, -
3:54 - 3:55而且无论怎样,
-
3:55 - 3:59看到我的英雄走向成功,
一直激励着我一往无前。 -
3:59 - 4:02但这两种叙述,
在某些方面上均有不足, -
4:02 - 4:06如果人们不符合特定的形象,
或者以某种方式获得成功, -
4:06 - 4:08他们就会否定人们人性一面。
-
4:09 - 4:12这也真正影响了我的自我认知,
-
4:12 - 4:15因为我开始质疑关于我父母是谁,
-
4:15 - 4:16以及我是谁的说法,
-
4:16 - 4:19然后我开始纳闷,
-
4:19 - 4:23“从我们每天都能
感觉到的不公平中, -
4:23 - 4:25我有没有尽力去保护
我的家庭和社区?" -
4:26 - 4:29那么,当悲剧在我眼前发生时,
-
4:29 - 4:32我为什么会选择向现实屈服?
-
4:33 - 4:37我花了很长时间
来接受自己的决定。 -
4:37 - 4:39并且我真的需要感谢那些
-
4:39 - 4:42为了在初期就证实此过程的价值
-
4:42 - 4:45而运营西班牙裔奖学金基金会,
简称 HSF 的人。 -
4:45 - 4:47并且在 HSF 基金会——
-
4:47 - 4:51一个致力于通过指导和奖学金
-
4:51 - 4:53来帮助学生
接受高等教育的组织—— -
4:53 - 4:56他们帮助我平复焦虑的方式,
-
4:56 - 4:58就是告诉我一些
我非常熟悉的东西。 -
4:59 - 5:01比如在登机之后的前几分钟,
-
5:01 - 5:04你们都听过的信息:
-
5:04 - 5:06如遇紧急情况,
-
5:06 - 5:10在帮助别人之前,
请先给自己戴好氧气面罩。 -
5:10 - 5:14现在我明白了,这条信息
对不同的人有着不同的意义。 -
5:14 - 5:16但对于我来说,这意味着移民
-
5:16 - 5:19不能且将永远不适合任何一种叙述,
-
5:19 - 5:22因为我们大多数只是
沿着既定轨道前行, -
5:22 - 5:24努力生存。
-
5:24 - 5:26而且尽管有些人
或许可以走得更远, -
5:26 - 5:29位置安全,带着氧气面罩,
-
5:29 - 5:31但毫无疑问,总会有其他人
-
5:31 - 5:33还在拼命想戴上氧气面罩,
-
5:33 - 5:36顾不上考虑身边的人。
-
5:37 - 5:39这一点让我印象深刻,
-
5:39 - 5:41因为我的父母,
-
5:41 - 5:45虽然他们想让我们抓住机会,
-
5:45 - 5:48并且是以在其它地方
都做不到的方式—— -
5:48 - 5:50我的意思是,我们在美国,
-
5:50 - 5:55所以在我儿时就形成了
疯狂的、宏大的野心, -
5:55 - 5:58并为我的未来做出了详细规划。
-
5:58 - 6:01但这个世界看待移民的眼光,
-
6:01 - 6:04影响的远不止是对他们的叙事,
-
6:04 - 6:08同时也影响了法律以及社会体系
-
6:08 - 6:10塑造社区、家庭和个人的方式。
-
6:11 - 6:12我对此感同身受,
-
6:12 - 6:16因为当前的法律和社会体系
破坏了我的家庭, -
6:16 - 6:19迫使我的父母返回了墨西哥。
-
6:20 - 6:21在我十五岁那年,
-
6:21 - 6:23我和我八岁的弟弟
-
6:23 - 6:25发现我们突然变得很孤独、无助,
-
6:25 - 6:28我们失去了父母
一直给予我们的庇护。 -
6:29 - 6:32虽然我们是美国公民,
-
6:32 - 6:33但我们心中所谓的“机会之地”,
-
6:34 - 6:37却让我们感到了深深的挫败。
-
6:38 - 6:41在我的父母
回到墨西哥几星期后—— -
6:41 - 6:45很明显他们不可能回来了——
-
6:45 - 6:47我不得不眼睁睁看着
我八岁的弟弟 -
6:47 - 6:50被迫退学,跟父母回老家。
-
6:51 - 6:52在那段时间,
-
6:52 - 6:55我也在想,如果我回去,
-
6:55 - 6:58会不会浪费了我父母的牺牲。
-
6:59 - 7:03所以我说服了父母让我留下来,
-
7:03 - 7:07尽管无法保证能找到新的住处,
-
7:07 - 7:09或者能否独当一面。
-
7:09 - 7:13直到如今,我还是无法忘却
-
7:13 - 7:14当时与他们的告别
是多么艰难, -
7:14 - 7:17并且我永远也不会忘记
看着我弟弟在他们怀里大哭, -
7:17 - 7:20而我在铁栅栏的另一旁
跟他们挥手说再见时, -
7:20 - 7:22心中那刻骨铭心的酸楚。
-
7:24 - 7:27把我从那天起到现在
所获得的这么多机会 -
7:27 - 7:30都单纯归功为我的坚韧,
-
7:30 - 7:32或许有些天真。
-
7:33 - 7:35我想让你们知道,我非常幸运。
-
7:35 - 7:37因为有数据显示,
-
7:37 - 7:40无家可归或生活环境不稳定的学生,
-
7:40 - 7:42极少人能完成高中学业。
-
7:43 - 7:44但是我觉得,
-
7:44 - 7:47是我父母对我独自生活能力的信任,
-
7:47 - 7:49让我找到了勇气和力量,
-
7:49 - 7:51抓住了机会,
-
7:51 - 7:54即使我心中惶恐,缺乏自信。
-
7:56 - 8:00不可否认,在美国实现梦想
-
8:00 - 8:02是要付出代价的。
-
8:02 - 8:04你不需要成为一个
-
8:04 - 8:07移民或移民子女就会知道。
-
8:08 - 8:10但是我知道的是,在今天,
-
8:10 - 8:12我生活在一个我父母眼中的
-
8:12 - 8:14美国梦里。
-
8:14 - 8:16因为在我大学毕业之后,
-
8:16 - 8:20我把立刻把弟弟接到美国来
跟我一起生活, -
8:20 - 8:23让他也可以接受教育。
-
8:23 - 8:27但是,我知道
把弟弟接过来绝非易事。 -
8:27 - 8:29我知道平衡生活需求
-
8:29 - 8:32和需要一份基本技能的
-
8:32 - 8:35专业工作会很难,
-
8:35 - 8:39同时,我还要负担一个
有梦想和雄心的孩子的生活。 -
8:40 - 8:44但是你们也能想象,
在我最年轻的时候,住在纽约, -
8:44 - 8:46有一个讨厌洗碗、
焦虑的青少年室友为伴—— -
8:46 - 8:49这对一个 24 岁的人来说
会多么“好玩”。 -
8:49 - 8:51(笑声)
-
8:51 - 8:52简直不能更糟了。
-
8:52 - 8:53(笑声)
-
8:53 - 8:57但是当我看到我弟弟
知道怎么为他自己发声, -
8:57 - 9:01并且看到上学的日子
让他感到欢欣鼓舞时, -
9:01 - 9:02我的所有疑虑都消失了。
-
9:02 - 9:04因为我知道这有点奇怪,
-
9:04 - 9:07我现在所拥有的美好
和享受优待的生活, -
9:07 - 9:10是我追求事业的真正原因——
-
9:10 - 9:13可以为我和我的家人
带来稳定的经济来源。 -
9:15 - 9:17我当时并不知道,
-
9:17 - 9:20但是在我和家人分开的这八年里,
-
9:20 - 9:23我戴上了氧气面罩,
并用力生存下去。 -
9:24 - 9:25同样在这八年里,
-
9:25 - 9:29我只能无助地看着
家人分离带来的 -
9:29 - 9:30悲伤和痛苦。
-
9:31 - 9:35航空公司没告诉你的是,
当你先戴上氧气面罩时, -
9:35 - 9:37还要同时目睹你旁边的人
挣扎着想戴上氧气面罩—— -
9:37 - 9:39这需要太多的勇气。
-
9:40 - 9:42但是能够掌控自己的生活,
-
9:42 - 9:46是我们能够帮助
身边的人的唯一办法。 -
9:47 - 9:51现在,我非常幸运能够
陪伴在我弟弟身边, -
9:51 - 9:53以便他能够信心十足的准备好
-
9:53 - 9:56迎接自己将来选择的任何道路。
-
9:58 - 10:00但是,我也知道,
-
10:00 - 10:03因为我身处有特权的位置,
-
10:03 - 10:05我也有责任来确保
-
10:05 - 10:09我的社区能够
获得指引,找到出路, -
10:09 - 10:11并得到支持。
-
10:13 - 10:16我并不知道在座的每一个人
-
10:16 - 10:18正身处人生中的哪一个阶段,
-
10:18 - 10:20但是我知道,
当不同的声音汇聚在一起时, -
10:20 - 10:23我们的世界就会蓬勃发展。
-
10:24 - 10:27我希望你们能够找到
-
10:27 - 10:30当你需要氧气面罩时
能够把它戴上的勇气, -
10:30 - 10:32并且有能力
-
10:32 - 10:34帮助那些身边的人。
-
10:34 - 10:35谢谢。
-
10:35 - 10:40(掌声)
- Title:
- 美国的移民叙述中缺失了什么?
- Speaker:
- 伊丽莎白 · 卡马利洛 · 古铁雷斯
- Description:
-
伊丽莎白·卡玛利洛·古铁雷斯(Elizabeth Camarillo Gutierrez)讲述了她如何在美国寻找机会站稳脚跟的故事,她审视了那些将移民经历简单化和理想化的叙述中存在的缺陷——并分享了来之不易的智慧,以更好的帮助那些我们身边的人。她说:"当不同的声音交汇碰撞,我们的世界就会蓬勃发展。"
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:53
![]() |
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What's missing from the American immigrant narrative |