Τι έμαθα όταν φυλακίστηκα για ένα έγκλημα που δε διέπραξα
-
0:01 - 0:04Όταν άκουσα αυτά τα σίδερα
-
0:04 - 0:06να χτυπούν δυνατά,
-
0:08 - 0:10ήξερα ότι ήταν αλήθεια.
-
0:12 - 0:13Νιώθω μπερδεμένη.
-
0:14 - 0:17Νιώθω προδομένη.
-
0:18 - 0:21Νιώθω συγκλονισμένη.
-
0:22 - 0:24Νιώθω αποσιωποιημένη.
-
0:26 - 0:27Τι συνέβη μόλις;
-
0:29 - 0:31Πώς μπόρεσαν να με στείλουν εδώ;
-
0:32 - 0:34Δεν ανήκω εδώ.
-
0:35 - 0:39Πώς μπόρεσαν να κάνουν
ένα τόσο τεράστιο λάθος -
0:39 - 0:44χωρίς να υπάρχουν επιπτώσεις
για τις πράξεις τους; -
0:45 - 0:48Βλέπω μεγάλες ομάδες γυναικών
-
0:49 - 0:51με κουρελιασμένες στολές
-
0:51 - 0:55περικυκλωμένες από
τεράστιους τοίχους και πύλες, -
0:55 - 0:59περιφραγμένες με συρματόπλεγμα,
-
0:59 - 1:02και με χτυπάει μια απαίσια μυρωδιά,
-
1:03 - 1:04και ρωτώ τον εαυτό μου,
-
1:06 - 1:07πώς μεταφέρθηκα
-
1:08 - 1:13από το να δουλεύω στον σεβαστό
τομέα της χρηματοπιστωτικής τραπεζικής, -
1:14 - 1:17έχοντας δουλέψει τόσο σκληρά στο σχολείο,
-
1:18 - 1:21στο να είμαι τώρα έγκλειστη
-
1:21 - 1:24στη μεγαλύτερη φυλακή
-
1:24 - 1:26γυναικών στην Κένυα;
-
1:28 - 1:30Το πρώτο μου βράδυ
-
1:30 - 1:34στη Γυναικεία Φυλακή Υψίστης
Ασφαλείας της Λαγκάτα -
1:34 - 1:35ήταν το πιο δύσκολο.
-
1:36 - 1:39Τον Ιανουάριο του 2009,
-
1:39 - 1:44πληροφορήθηκα ότι είχα χειριστεί
μια άνομη συναλλαγή εν αγνοία μου -
1:44 - 1:46στην τράπεζα στην οποία εργαζόμουν.
-
1:47 - 1:51Ήμουν σοκαρισμένη, φοβισμένη
και τρομοκρατημένη. -
1:51 - 1:55Θα έχανα μια σταδιοδρομία
που αγαπούσα με πολύ πάθος. -
1:57 - 2:00Αλλά αυτό δεν ήταν το χειρότερο.
-
2:00 - 2:05Έγινε ακόμα χειρότερο
απ'ό,τι μπορούσα ποτέ να φανταστώ. -
2:06 - 2:08Με συνέλαβαν,
-
2:08 - 2:11με κατηγόρησαν κακόβουλα,
-
2:11 - 2:12και μου ασκήθηκε δίωξη.
-
2:14 - 2:19Ο πιο μεγάλος παραλογισμός
ήταν ο αστυνομικός που με συνέλαβε -
2:19 - 2:24που μου ζήτησε να τον πληρωσω
10.000 αμερικάνικα δολάρια -
2:24 - 2:26και η υπόθεση θα εξαφανιζόταν.
-
2:28 - 2:29Αρνήθηκα.
-
2:31 - 2:33Μετά από δύομιση χρόνια,
-
2:33 - 2:35μπαινοβγαίνοντας από τα δικαστήρια,
-
2:35 - 2:39πάλευα να αποδείξω την αθωότητά μου.
-
2:39 - 2:42Ήταν είδηση σε όλα τα μέσα,
-
2:42 - 2:46στις εφημερίδες,
την τηλεόραση, το ραδιόφωνο. -
2:46 - 2:47Ήρθαν σε μένα ξανά.
-
2:48 - 2:52Αυτή τη φορά, μου είπαν,
-
2:52 - 2:56«Αν μας δώσεις 50.000 αμερικάνικα δολάρια,
-
2:57 - 3:01η δικαστική απόφαση θα βγει υπέρ σου».
-
3:01 - 3:06ανεξάρτητα από το γεγονός
ότι δεν υπήρχε καμία απόδειξη -
3:06 - 3:09ότι είχα κάνει κάτι κακό
-
3:09 - 3:12σχετικά με τις κατηγορίες
που μου είχαν καταλογίσει. -
3:13 - 3:16Θυμάμαι τα γεγονότα
-
3:16 - 3:18της καταδίκης μου
-
3:18 - 3:20πριν από έξι χρόνια
-
3:20 - 3:22σαν να ήταν χτες.
-
3:23 - 3:27Το ψυχρό, σκληρό πρόσωπο της δικαστού
-
3:27 - 3:30όταν μου ανήγγειλε την καταδίκη
-
3:30 - 3:32ένα κρύο πρωινό Πέμπτης
-
3:33 - 3:36για ένα έγκλημα που δεν είχα διαπράξει.
-
3:37 - 3:39Θυμάμαι να κρατάω
-
3:39 - 3:42την τριών μηνών πανέμορφη κόρη μου
-
3:43 - 3:45που είχα μόλις ονομάσει Όμα,
-
3:46 - 3:51που στη διάλεκτό μου σημαίνει
«αλήθεια και δικαιοσύνη», -
3:51 - 3:56καθώς αυτό ήταν που ανέμενα
-
3:56 - 3:57όλον αυτόν τον καιρό.
-
3:58 - 4:02Την έντυσα με το αγαπημένο της μωβ φόρεμα,
-
4:02 - 4:05και εδώ ήταν, έτοιμη να με συνοδέψει
-
4:06 - 4:09να εκτελέσω αυτή την ποινή ενός έτους
-
4:09 - 4:10πίσω από τα κάγκελα.
-
4:12 - 4:16Οι φύλακες δεν φαινόταν
να ευαισθητοποιούνται από το τραύμα -
4:16 - 4:19που μου προκαλούσε αυτή η εμπειρία.
-
4:20 - 4:24Η αξιοπρέπεια και
η ανθρωπότητά μου εξαφανίστηκαν -
4:25 - 4:27κατά τη διαδικασία εισαγωγής.
-
4:30 - 4:33Περιελάμβανε το ψάξιμο για λαθραία είδη,
-
4:35 - 4:38αλλαγή από τα φυσιολογικά μου ρούχα
-
4:38 - 4:40στη στολή της φυλακής,
-
4:40 - 4:43εξαναγκασμό σε κοντοκάθισμα στο έδαφος,
-
4:44 - 4:46μια στάση του σώματος που σύντομα έμαθα
-
4:47 - 4:50θα ήταν μέρος της ρουτίνας
-
4:50 - 4:52των χιλιάδων ψαξιμάτων,
-
4:53 - 4:55μετρήσεων αριθμών,
-
4:55 - 4:57που βρίσκονταν ακόμα μπροστά μου.
-
4:59 - 5:00Οι γυναίκες μου είπαν,
-
5:01 - 5:03«Θα προσαρμοστείς σε αυτό το μέρος.
-
5:04 - 5:06Θα ταιριάξεις καλά εδώ».
-
5:07 - 5:11Δεν μου γινόταν πλέον αναφορά
ως Τερέσα Ντζιορόγκε. -
5:11 - 5:16Το νούμερο 415/11 ήταν
η νέα μου ταυτότητα, -
5:16 - 5:20και γρήγορα έμαθα ότι έτσι
ήταν και για τις άλλες γυναίκες -
5:20 - 5:22με τις οποίες μοιραζόμασταν τον χώρο.
-
5:24 - 5:28Και ναι, προσαρμόστηκα στη ζωή εκεί μέσα:
-
5:29 - 5:30το φαγητό της φυλακής,
-
5:31 - 5:33τη γλώσσα της φυλακής,
-
5:34 - 5:36τη ζωή της φυλακής.
-
5:36 - 5:41Η φυλακή δεν είναι κανένας
παραμυθένιος κόσμος. -
5:43 - 5:45Αυτό που δεν περίμενα
-
5:45 - 5:48ήταν οι γυναίκες και τα παιδιά
-
5:50 - 5:54με τα οποία φυλακιστήκαμε
και μοιραστήκαμε το χώρο, -
5:56 - 5:59γυναίκες που είχαν φυλακιστεί
-
5:59 - 6:03για εγκλήματα του συστήματος,
-
6:03 - 6:07τη διαφθορά που απαιτεί ένα θύμα,
-
6:08 - 6:10έναν αποδιοπομπαίο τράγο,
-
6:10 - 6:13έτσι ώστε ο πραγματικός υπεύθυνος
-
6:13 - 6:15να αφεθεί ελεύθερος,
-
6:16 - 6:22ένα σπασμένο σύστημα που συνεχώς
εξευτελίζει τους πιο ευάλωτους, -
6:22 - 6:25τους πιο φτωχούς ανάμεσά μας,
-
6:25 - 6:28αυτούς που αδυνατούν
να πληρώσουν τις εγγυήσεις -
6:28 - 6:29ή τις δωροδοκίες.
-
6:31 - 6:33Και έτσι προχωρήσαμε παρακάτω.
-
6:35 - 6:38Καθώς άκουγα ιστορία μετά από ιστορία
-
6:38 - 6:41από τις περίπου 700 γυναίκες
-
6:41 - 6:44μέσα σε αυτόν τον ένα χρόνο
μέσα στη φυλακή, -
6:45 - 6:49σύντομα κατάλαβα ότι δεν ήταν το έγκλημα
-
6:49 - 6:53αυτό που είχε φέρει
αυτές τις γυναίκες στη φυλακή, -
6:54 - 6:56τις περισσότερες τουλάχιστον,
-
6:56 - 6:58αλλά κάτι μακριά από αυτό.
-
6:59 - 7:03Είχε ξεκινήσει με το εκπαιδευτικό σύστημα,
-
7:05 - 7:09του οποίου η παροχή και η ποιότητα
δεν είναι ίση για όλους - -
7:10 - 7:13την έλλειψη οικονομικών ευκαιριών
-
7:14 - 7:19που ωθεί αυτές τις γυναίκες
σε μικρά εγκλήματα επιβίωσης - -
7:19 - 7:21το σύστημα υγείας,
-
7:21 - 7:23το σύστημα κοινωνικής δικαιοσύνης,
-
7:24 - 7:26το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης.
-
7:26 - 7:28Αν οποιαδήποτε από αυτές τις γυναίκες,
-
7:28 - 7:31που ήταν κυρίως από φτωχά περιβάλλοντα,
-
7:31 - 7:34έπεφταν μέσα από τις ρωγμές
-
7:34 - 7:37του ήδη σπασμένου συστήματος,
-
7:37 - 7:41το τέλος αυτού του χάσματος
είναι η φυλακή, -
7:41 - 7:42τελεία.
-
7:44 - 7:48Όταν τελείωσα τη μονοετή ποινή μου
-
7:48 - 7:50στη Γυναικεία Φυλακή Υψίστης
Ασφαλείας της Λαγκάτα, -
7:51 - 7:54είχα τη φλογερή πεποίθηση
-
7:55 - 7:59να είμαι μέρος αυτής της μεταμόρφωσης
-
7:59 - 8:01για να λυθούν οι αδικίες
-
8:01 - 8:03που είχα δει
-
8:03 - 8:05για τις γυναίκες και τα κορίτσια
-
8:05 - 8:08που είχαν πιαστεί
σε μια περιστρεφόμενη πόρτα -
8:08 - 8:10μιας ζωής εντός και εκτός φυλακής
-
8:10 - 8:12λόγω της φτώχειας.
-
8:14 - 8:15Μετά την απελευθέρωσή μου,
-
8:16 - 8:17ίδρυσα την «Καθαρή Αρχή».
-
8:18 - 8:22Η «Καθαρή Αρχή» είναι
μια κοινωνική επιχείρηση -
8:22 - 8:25που επιζητά να δώσει σε αυτές
τις γυναίκες και αυτά τα κορίτσια -
8:25 - 8:26μια δεύτερη ευκαιρία.
-
8:27 - 8:31Αυτό που κάνουμε είναι
να δημιουργούμε γέφυρες γι' αυτές. -
8:31 - 8:34Μπαίνουμε στις φυλακές, τις εκπαιδεύουμε,
-
8:34 - 8:37τους δίνουμε ικανότητες,
εργαλεία και υποστήριξη -
8:37 - 8:40ώστε να μπορούν να αλλάζουν
τις νοοτροπίες τους, -
8:40 - 8:43τις συμπεριφορές τους
και τις στάσεις τους. -
8:43 - 8:48Χτίζουμε επίσης γέφυρες προς τις φυλακές
-
8:48 - 8:50από τον επιχειρηματικό τομέα --
-
8:50 - 8:52μεμονωμένα άτομα, οργανισμούς
-
8:52 - 8:54που θα συνεργαστούν με την «Καθαρή Αρχή»
-
8:54 - 8:57και θα μας δώσουν τη δυνατότητα
να παρέχουμε απασχόληση -
8:57 - 8:58κατοικίες,
-
8:59 - 9:01δουλειές, επαγγελματική κατάρτιση,
-
9:01 - 9:03γι' αυτές τις γυναίκες και τα κορίτσια,
-
9:03 - 9:04τα αγόρια και τους άνδρες,
-
9:04 - 9:07κατά τη μετάβασή τους πίσω στην κοινωνία.
-
9:09 - 9:11Δε σκέφτηκα ποτέ
-
9:11 - 9:13ότι μια μέρα
-
9:13 - 9:15θα έδινα ιστορίες
-
9:15 - 9:19των αδικιών που είναι τόσο συχνές
-
9:19 - 9:21στο σύστημα ποινικής δικαιοσύνης,
-
9:22 - 9:24αλλά να που είμαι.
-
9:25 - 9:28Κάθε φορά που πάω πίσω στη φυλακή,
-
9:29 - 9:30αισθάνομαι λίγο οικεία,
-
9:31 - 9:36αλλά είναι η αποθαρρυντική δουλειά
-
9:36 - 9:38για την ολοκλήρωση αυτού του οράματος
-
9:38 - 9:40που με κρατά ξύπνια τα βράδια,
-
9:42 - 9:46συνδέοντας τα μίλια μέχρι τη Λουιζιάνα,
-
9:46 - 9:52που θεωρείται η παγκόσμια
πρωτεύουσα της φυλάκισης, -
9:52 - 9:55φέρνοντάς μου ιστορίες
-
9:55 - 9:57από εκατοντάδες γυναίκες
-
9:57 - 10:01που έχω γνωρίσει μέσα στις φυλακές,
-
10:01 - 10:05κάποιες από τις οποίες έχουν αγκαλιάσει
τις δεύτερες ευκαιρίες τους -
10:05 - 10:11και άλλες που βρίσκονται ακόμα
στη γέφυρα του ταξιδιού της ζωής. -
10:13 - 10:15Εγώ ενσωματώνω έναν στίχο
-
10:15 - 10:18της μεγάλης Μάγια Αγγέλου.
-
10:19 - 10:22«Έρχομαι σαν μία,
-
10:22 - 10:24αλλά στέκομαι σαν 10.000».
-
10:25 - 10:32(Χειροκρότημα)
-
10:34 - 10:37Καθώς η ιστορία μου είναι ασυνήθης,
-
10:37 - 10:39αλλά φανταστείτε μαζί με μένα
-
10:40 - 10:43τα εκατομμύρια ανθρώπων
-
10:43 - 10:45που βρίσκονται σήμερα στις φυλακές,
-
10:46 - 10:49λαχταρώντας την ελευθερία.
-
10:51 - 10:55Τρία χρόνια μετά την καταδίκη μου
-
10:55 - 10:59και δύο χρόνια μετά την απελευθέρωσή μου,
-
10:59 - 11:02το όνομά μου έχει καθαριστεί
από τα εφετεία -
11:02 - 11:03από οποιαδήποτε αδικοπραγία.
-
11:03 - 11:07(Χειροκρότημα)
-
11:09 - 11:11Περίπου τον ίδιο καιρό,
-
11:11 - 11:13ευλογήθηκα με το γιο μου,
-
11:13 - 11:15που τον ονόμασα Ουχούρου,
-
11:15 - 11:18που στη διάλεκτό μου σημαίνει «ελευθερία».
-
11:18 - 11:22(Χειροκρότημα)
-
11:22 - 11:26Επειδή είχα επιτέλους κερδίσει
την ελευθερία -
11:26 - 11:28που τόσο λαχταρούσα.
-
11:29 - 11:31Έρχομαι σαν μία,
-
11:31 - 11:33αλλά στέκομαι σαν 10.000,
-
11:33 - 11:38εμψυχωμένη από την σκληρή ελπίδα
-
11:38 - 11:42ότι χιλιάδες από εμάς έχουμε συγκεντρωθεί
-
11:42 - 11:45για να μεταρρυθμίσουμε
και να μεταμορφώσουμε -
11:45 - 11:48το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης,
-
11:48 - 11:52ενθαρρυμένη ότι κάνουμε
όλοι τις δουλειές μας -
11:52 - 11:55όπως πρέπει να τις κάνουμε.
-
11:55 - 11:57Και αφήστε μας να συνεχίσουμε
να τις κάνουμε -
11:58 - 11:59χωρίς να απολογούμαστε.
-
12:00 - 12:01Ευχαριστώ.
-
12:01 - 12:08(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τι έμαθα όταν φυλακίστηκα για ένα έγκλημα που δε διέπραξα
- Speaker:
- Τερέσα Ντζιορόγκε
- Description:
-
Το 2011, η Τερέζα Ντζιορόγκε καταδικάστηκε για ένα οικονομικό έγκλημα που δε διέπραξε -- το αποτέλεσμα μιας μακριάς αλυσίδας ψευδών κατηγοριών, αυξανόμενων προσπαθειών χρηματισμού και το διεφθαρμένο σύστημα δικαιοσύνης της πατρίδας της, της Κένυας. Μετά τη φυλάκισή της, ανακάλυψε ότι η πλειοψηφία των γυναικών και των κοριτσιών που ήταν κλειδωμένες μαζί της στη φυλακή ήταν κι αυτές θύματα του ίδιου σπασμένου συστήματος, πιασμένες στην περιστρεφόμενη πόρτα της ζωής και μπαινοβγαίνοντας από τη φυλακή λόγω χαμηλών επιπέδων μόρφωσης και έλλειψης οικονομικών ευκαιριών. Τώρα πλέον, ελεύθερη και αθωωμένη από τα εφετεία, η Ντζιορόγκε μοιράζεται τον τρόπο με τον οποίο δίνει στις φυλακισμένες γυναίκες τις ικανότητες, τα εργαλεία και την υποστήριξη που χρειάζονται για να σπάσουν τον φαύλο κύκλο της φτώχειας και του εγκλήματος και να χτίσουν μια καλύτερη ζωή.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:23
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for What I learned serving time for a crime I didn't commit | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for What I learned serving time for a crime I didn't commit | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What I learned serving time for a crime I didn't commit | |
![]() |
Phanee Manganas edited Greek subtitles for What I learned serving time for a crime I didn't commit | |
![]() |
Phanee Manganas edited Greek subtitles for What I learned serving time for a crime I didn't commit |