WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:04.336 Όταν άκουσα αυτά τα σίδερα 00:00:04.360 --> 00:00:05.910 να χτυπούν δυνατά, 00:00:08.119 --> 00:00:10.200 ήξερα ότι ήταν αλήθεια. 00:00:11.520 --> 00:00:13.480 Νιώθω μπερδεμένη. 00:00:14.480 --> 00:00:16.760 Νιώθω προδομένη. 00:00:17.880 --> 00:00:20.680 Νιώθω συγκλονισμένη. 00:00:21.760 --> 00:00:24.480 Νιώθω αποσιωποιημένη. NOTE Paragraph 00:00:25.760 --> 00:00:27.080 Τι συνέβη μόλις; 00:00:28.680 --> 00:00:30.680 Πώς μπόρεσαν να με στείλουν εδώ; 00:00:32.040 --> 00:00:34.040 Δεν ανήκω εδώ. 00:00:35.360 --> 00:00:39.256 Πώς μπόρεσαν να κάνουν ένα τόσο τεράστιο λάθος 00:00:39.280 --> 00:00:43.680 χωρίς να υπάρχουν επιπτώσεις για τις πράξεις τους; 00:00:45.080 --> 00:00:48.496 Βλέπω μεγάλες ομάδες γυναικών 00:00:48.520 --> 00:00:50.856 με κουρελιασμένες στολές 00:00:50.880 --> 00:00:55.416 περικυκλωμένες από τεράστιους τοίχους και πύλες, 00:00:55.440 --> 00:00:58.736 περιφραγμένες με συρματόπλεγμα, 00:00:58.760 --> 00:01:02.080 και με χτυπάει μια απαίσια μυρωδιά, 00:01:02.880 --> 00:01:04.400 και ρωτώ τον εαυτό μου, 00:01:05.519 --> 00:01:07.320 πώς μεταφέρθηκα 00:01:08.320 --> 00:01:13.160 από το να δουλεύω στον σεβαστό τομέα της χρηματοπιστωτικής τραπεζικής, 00:01:14.120 --> 00:01:17.120 έχοντας δουλέψει τόσο σκληρά στο σχολείο, 00:01:18.000 --> 00:01:20.576 στο να είμαι τώρα έγκλειστη 00:01:20.600 --> 00:01:23.816 στη μεγαλύτερη φυλακή 00:01:23.840 --> 00:01:25.920 γυναικών στην Κένυα; NOTE Paragraph 00:01:27.520 --> 00:01:29.656 Το πρώτο μου βράδυ 00:01:29.680 --> 00:01:33.816 στη Γυναικεία Φυλακή Υψίστης Ασφαλείας της Λαγκάτα 00:01:33.840 --> 00:01:35.330 ήταν το πιο δύσκολο. 00:01:36.400 --> 00:01:39.456 Τον Ιανουάριο του 2009, 00:01:39.480 --> 00:01:44.136 πληροφορήθηκα ότι είχα χειριστεί μια άνομη συναλλαγή εν αγνοία μου 00:01:44.160 --> 00:01:45.960 στην τράπεζα στην οποία εργαζόμουν. 00:01:46.680 --> 00:01:51.296 Ήμουν σοκαρισμένη, φοβισμένη και τρομοκρατημένη. 00:01:51.320 --> 00:01:55.280 Θα έχανα μια σταδιοδρομία που αγαπούσα με πολύ πάθος. 00:01:57.320 --> 00:02:00.376 Αλλά αυτό δεν ήταν το χειρότερο. 00:02:00.400 --> 00:02:04.520 Έγινε ακόμα χειρότερο απ'ό,τι μπορούσα ποτέ να φανταστώ. 00:02:05.920 --> 00:02:07.520 Με συνέλαβαν, 00:02:08.440 --> 00:02:10.576 με κατηγόρησαν κακόβουλα, 00:02:10.600 --> 00:02:12.240 και μου ασκήθηκε δίωξη. 00:02:14.440 --> 00:02:19.016 Ο πιο μεγάλος παραλογισμός ήταν ο αστυνομικός που με συνέλαβε 00:02:19.040 --> 00:02:24.176 που μου ζήτησε να τον πληρωσω 10.000 αμερικάνικα δολάρια 00:02:24.200 --> 00:02:26.480 και η υπόθεση θα εξαφανιζόταν. 00:02:27.840 --> 00:02:29.040 Αρνήθηκα. 00:02:30.560 --> 00:02:33.296 Μετά από δύομιση χρόνια, 00:02:33.320 --> 00:02:35.056 μπαινοβγαίνοντας από τα δικαστήρια, 00:02:35.080 --> 00:02:38.536 πάλευα να αποδείξω την αθωότητά μου. 00:02:38.560 --> 00:02:41.536 Ήταν είδηση σε όλα τα μέσα, 00:02:41.560 --> 00:02:45.696 στις εφημερίδες, την τηλεόραση, το ραδιόφωνο. 00:02:45.720 --> 00:02:47.280 Ήρθαν σε μένα ξανά. 00:02:48.120 --> 00:02:51.576 Αυτή τη φορά, μου είπαν, 00:02:51.600 --> 00:02:56.080 «Αν μας δώσεις 50.000 αμερικάνικα δολάρια, 00:02:57.080 --> 00:03:00.630 η δικαστική απόφαση θα βγει υπέρ σου». 00:03:01.480 --> 00:03:05.560 ανεξάρτητα από το γεγονός ότι δεν υπήρχε καμία απόδειξη 00:03:06.480 --> 00:03:08.696 ότι είχα κάνει κάτι κακό 00:03:08.720 --> 00:03:11.510 σχετικά με τις κατηγορίες που μου είχαν καταλογίσει. NOTE Paragraph 00:03:13.280 --> 00:03:15.736 Θυμάμαι τα γεγονότα 00:03:15.760 --> 00:03:17.616 της καταδίκης μου 00:03:17.640 --> 00:03:20.216 πριν από έξι χρόνια 00:03:20.240 --> 00:03:21.920 σαν να ήταν χτες. 00:03:23.320 --> 00:03:26.896 Το ψυχρό, σκληρό πρόσωπο της δικαστού 00:03:26.920 --> 00:03:29.696 όταν μου ανήγγειλε την καταδίκη 00:03:29.720 --> 00:03:31.880 ένα κρύο πρωινό Πέμπτης 00:03:33.080 --> 00:03:36.040 για ένα έγκλημα που δεν είχα διαπράξει. 00:03:37.160 --> 00:03:39.136 Θυμάμαι να κρατάω 00:03:39.160 --> 00:03:42.080 την τριών μηνών πανέμορφη κόρη μου 00:03:43.080 --> 00:03:45.400 που είχα μόλις ονομάσει Όμα, 00:03:46.280 --> 00:03:50.736 που στη διάλεκτό μου σημαίνει «αλήθεια και δικαιοσύνη», 00:03:50.760 --> 00:03:55.616 καθώς αυτό ήταν που ανέμενα 00:03:55.640 --> 00:03:57.160 όλον αυτόν τον καιρό. 00:03:57.960 --> 00:04:01.576 Την έντυσα με το αγαπημένο της μωβ φόρεμα, 00:04:01.600 --> 00:04:05.040 και εδώ ήταν, έτοιμη να με συνοδέψει 00:04:05.840 --> 00:04:08.576 να εκτελέσω αυτή την ποινή ενός έτους 00:04:08.600 --> 00:04:10.180 πίσω από τα κάγκελα. NOTE Paragraph 00:04:12.280 --> 00:04:16.016 Οι φύλακες δεν φαινόταν να ευαισθητοποιούνται από το τραύμα 00:04:16.040 --> 00:04:19.000 που μου προκαλούσε αυτή η εμπειρία. 00:04:20.440 --> 00:04:24.400 Η αξιοπρέπεια και η ανθρωπότητά μου εξαφανίστηκαν 00:04:25.320 --> 00:04:27.280 κατά τη διαδικασία εισαγωγής. 00:04:29.840 --> 00:04:33.000 Περιελάμβανε το ψάξιμο για λαθραία είδη, 00:04:34.680 --> 00:04:37.976 αλλαγή από τα φυσιολογικά μου ρούχα 00:04:38.000 --> 00:04:39.896 στη στολή της φυλακής, 00:04:39.920 --> 00:04:42.600 εξαναγκασμό σε κοντοκάθισμα στο έδαφος, 00:04:43.800 --> 00:04:46.280 μια στάση του σώματος που σύντομα έμαθα 00:04:47.080 --> 00:04:49.936 θα ήταν μέρος της ρουτίνας 00:04:49.960 --> 00:04:52.440 των χιλιάδων ψαξιμάτων, 00:04:53.200 --> 00:04:54.696 μετρήσεων αριθμών, 00:04:54.720 --> 00:04:56.550 που βρίσκονταν ακόμα μπροστά μου. NOTE Paragraph 00:04:59.000 --> 00:05:00.480 Οι γυναίκες μου είπαν, 00:05:01.360 --> 00:05:03.320 «Θα προσαρμοστείς σε αυτό το μέρος. 00:05:04.200 --> 00:05:05.880 Θα ταιριάξεις καλά εδώ». 00:05:07.280 --> 00:05:11.336 Δεν μου γινόταν πλέον αναφορά ως Τερέσα Ντζιορόγκε. 00:05:11.360 --> 00:05:16.096 Το νούμερο 415/11 ήταν η νέα μου ταυτότητα, 00:05:16.120 --> 00:05:19.936 και γρήγορα έμαθα ότι έτσι ήταν και για τις άλλες γυναίκες 00:05:19.960 --> 00:05:22.500 με τις οποίες μοιραζόμασταν τον χώρο. NOTE Paragraph 00:05:24.040 --> 00:05:27.720 Και ναι, προσαρμόστηκα στη ζωή εκεί μέσα: 00:05:28.680 --> 00:05:30.160 το φαγητό της φυλακής, 00:05:31.160 --> 00:05:32.960 τη γλώσσα της φυλακής, 00:05:33.920 --> 00:05:35.896 τη ζωή της φυλακής. 00:05:35.920 --> 00:05:40.680 Η φυλακή δεν είναι κανένας παραμυθένιος κόσμος. NOTE Paragraph 00:05:42.720 --> 00:05:45.336 Αυτό που δεν περίμενα 00:05:45.360 --> 00:05:48.280 ήταν οι γυναίκες και τα παιδιά 00:05:49.840 --> 00:05:53.920 με τα οποία φυλακιστήκαμε και μοιραστήκαμε το χώρο, 00:05:55.560 --> 00:05:59.456 γυναίκες που είχαν φυλακιστεί 00:05:59.480 --> 00:06:02.536 για εγκλήματα του συστήματος, 00:06:02.560 --> 00:06:07.320 τη διαφθορά που απαιτεί ένα θύμα, 00:06:08.240 --> 00:06:10.136 έναν αποδιοπομπαίο τράγο, 00:06:10.160 --> 00:06:13.016 έτσι ώστε ο πραγματικός υπεύθυνος 00:06:13.040 --> 00:06:14.680 να αφεθεί ελεύθερος, 00:06:15.600 --> 00:06:22.256 ένα σπασμένο σύστημα που συνεχώς εξευτελίζει τους πιο ευάλωτους, 00:06:22.280 --> 00:06:24.576 τους πιο φτωχούς ανάμεσά μας, 00:06:24.600 --> 00:06:27.506 αυτούς που αδυνατούν να πληρώσουν τις εγγυήσεις 00:06:27.726 --> 00:06:28.920 ή τις δωροδοκίες. NOTE Paragraph 00:06:31.380 --> 00:06:33.330 Και έτσι προχωρήσαμε παρακάτω. 00:06:34.760 --> 00:06:37.696 Καθώς άκουγα ιστορία μετά από ιστορία 00:06:37.720 --> 00:06:40.936 από τις περίπου 700 γυναίκες 00:06:40.960 --> 00:06:43.920 μέσα σε αυτόν τον ένα χρόνο μέσα στη φυλακή, 00:06:45.360 --> 00:06:49.256 σύντομα κατάλαβα ότι δεν ήταν το έγκλημα 00:06:49.280 --> 00:06:53.440 αυτό που είχε φέρει αυτές τις γυναίκες στη φυλακή, 00:06:54.290 --> 00:06:55.910 τις περισσότερες τουλάχιστον, 00:06:56.480 --> 00:06:58.080 αλλά κάτι μακριά από αυτό. 00:06:59.000 --> 00:07:03.240 Είχε ξεκινήσει με το εκπαιδευτικό σύστημα, 00:07:04.800 --> 00:07:09.160 του οποίου η παροχή και η ποιότητα δεν είναι ίση για όλους - 00:07:10.280 --> 00:07:13.240 την έλλειψη οικονομικών ευκαιριών 00:07:14.240 --> 00:07:19.096 που ωθεί αυτές τις γυναίκες σε μικρά εγκλήματα επιβίωσης - 00:07:19.120 --> 00:07:21.256 το σύστημα υγείας, 00:07:21.280 --> 00:07:23.496 το σύστημα κοινωνικής δικαιοσύνης, 00:07:23.520 --> 00:07:25.936 το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης. 00:07:25.960 --> 00:07:28.376 Αν οποιαδήποτε από αυτές τις γυναίκες, 00:07:28.400 --> 00:07:31.256 που ήταν κυρίως από φτωχά περιβάλλοντα, 00:07:31.280 --> 00:07:33.976 έπεφταν μέσα από τις ρωγμές 00:07:34.000 --> 00:07:37.056 του ήδη σπασμένου συστήματος, 00:07:37.080 --> 00:07:40.856 το τέλος αυτού του χάσματος είναι η φυλακή, 00:07:40.880 --> 00:07:42.080 τελεία. NOTE Paragraph 00:07:44.440 --> 00:07:47.736 Όταν τελείωσα τη μονοετή ποινή μου 00:07:47.760 --> 00:07:50.470 στη Γυναικεία Φυλακή Υψίστης Ασφαλείας της Λαγκάτα, 00:07:51.000 --> 00:07:53.560 είχα τη φλογερή πεποίθηση 00:07:54.960 --> 00:07:58.856 να είμαι μέρος αυτής της μεταμόρφωσης 00:07:58.880 --> 00:08:01.416 για να λυθούν οι αδικίες 00:08:01.440 --> 00:08:03.136 που είχα δει 00:08:03.160 --> 00:08:04.896 για τις γυναίκες και τα κορίτσια 00:08:04.920 --> 00:08:07.696 που είχαν πιαστεί σε μια περιστρεφόμενη πόρτα 00:08:07.720 --> 00:08:10.256 μιας ζωής εντός και εκτός φυλακής 00:08:10.280 --> 00:08:11.940 λόγω της φτώχειας. NOTE Paragraph 00:08:13.600 --> 00:08:15.496 Μετά την απελευθέρωσή μου, 00:08:15.520 --> 00:08:17.360 ίδρυσα την «Καθαρή Αρχή». 00:08:18.320 --> 00:08:21.816 Η «Καθαρή Αρχή» είναι μια κοινωνική επιχείρηση 00:08:21.840 --> 00:08:24.886 που επιζητά να δώσει σε αυτές τις γυναίκες και αυτά τα κορίτσια 00:08:24.886 --> 00:08:26.500 μια δεύτερη ευκαιρία. 00:08:27.200 --> 00:08:30.896 Αυτό που κάνουμε είναι να δημιουργούμε γέφυρες γι' αυτές. 00:08:30.920 --> 00:08:33.696 Μπαίνουμε στις φυλακές, τις εκπαιδεύουμε, 00:08:33.720 --> 00:08:36.775 τους δίνουμε ικανότητες, εργαλεία και υποστήριξη 00:08:36.799 --> 00:08:40.216 ώστε να μπορούν να αλλάζουν τις νοοτροπίες τους, 00:08:40.240 --> 00:08:42.559 τις συμπεριφορές τους και τις στάσεις τους. 00:08:43.400 --> 00:08:47.816 Χτίζουμε επίσης γέφυρες προς τις φυλακές 00:08:47.840 --> 00:08:49.816 από τον επιχειρηματικό τομέα -- 00:08:49.840 --> 00:08:51.976 μεμονωμένα άτομα, οργανισμούς 00:08:52.000 --> 00:08:53.930 που θα συνεργαστούν με την «Καθαρή Αρχή» 00:08:53.930 --> 00:08:56.696 και θα μας δώσουν τη δυνατότητα να παρέχουμε απασχόληση 00:08:56.696 --> 00:08:58.496 κατοικίες, 00:08:58.520 --> 00:09:00.656 δουλειές, επαγγελματική κατάρτιση, 00:09:00.680 --> 00:09:02.976 γι' αυτές τις γυναίκες και τα κορίτσια, 00:09:03.000 --> 00:09:04.456 τα αγόρια και τους άνδρες, 00:09:04.480 --> 00:09:07.040 κατά τη μετάβασή τους πίσω στην κοινωνία. NOTE Paragraph 00:09:08.960 --> 00:09:10.560 Δε σκέφτηκα ποτέ 00:09:11.440 --> 00:09:13.176 ότι μια μέρα 00:09:13.200 --> 00:09:15.096 θα έδινα ιστορίες 00:09:15.120 --> 00:09:18.656 των αδικιών που είναι τόσο συχνές 00:09:18.680 --> 00:09:20.960 στο σύστημα ποινικής δικαιοσύνης, 00:09:22.360 --> 00:09:23.800 αλλά να που είμαι. 00:09:25.480 --> 00:09:27.600 Κάθε φορά που πάω πίσω στη φυλακή, 00:09:28.520 --> 00:09:30.440 αισθάνομαι λίγο οικεία, 00:09:31.240 --> 00:09:36.096 αλλά είναι η αποθαρρυντική δουλειά 00:09:36.120 --> 00:09:38.056 για την ολοκλήρωση αυτού του οράματος 00:09:38.080 --> 00:09:40.360 που με κρατά ξύπνια τα βράδια, 00:09:42.080 --> 00:09:46.096 συνδέοντας τα μίλια μέχρι τη Λουιζιάνα, 00:09:46.120 --> 00:09:51.520 που θεωρείται η παγκόσμια πρωτεύουσα της φυλάκισης, 00:09:52.240 --> 00:09:55.096 φέρνοντάς μου ιστορίες 00:09:55.120 --> 00:09:57.416 από εκατοντάδες γυναίκες 00:09:57.440 --> 00:10:00.616 που έχω γνωρίσει μέσα στις φυλακές, 00:10:00.640 --> 00:10:05.176 κάποιες από τις οποίες έχουν αγκαλιάσει τις δεύτερες ευκαιρίες τους 00:10:05.200 --> 00:10:10.820 και άλλες που βρίσκονται ακόμα στη γέφυρα του ταξιδιού της ζωής. NOTE Paragraph 00:10:12.560 --> 00:10:14.610 Εγώ ενσωματώνω έναν στίχο 00:10:15.400 --> 00:10:17.880 της μεγάλης Μάγια Αγγέλου. 00:10:19.040 --> 00:10:21.576 «Έρχομαι σαν μία, 00:10:21.600 --> 00:10:24.480 αλλά στέκομαι σαν 10.000». NOTE Paragraph 00:10:25.120 --> 00:10:32.170 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:10:33.640 --> 00:10:37.096 Καθώς η ιστορία μου είναι ασυνήθης, 00:10:37.120 --> 00:10:38.920 αλλά φανταστείτε μαζί με μένα 00:10:39.680 --> 00:10:43.176 τα εκατομμύρια ανθρώπων 00:10:43.200 --> 00:10:45.440 που βρίσκονται σήμερα στις φυλακές, 00:10:46.280 --> 00:10:48.960 λαχταρώντας την ελευθερία. NOTE Paragraph 00:10:51.040 --> 00:10:55.216 Τρία χρόνια μετά την καταδίκη μου 00:10:55.240 --> 00:10:58.656 και δύο χρόνια μετά την απελευθέρωσή μου, 00:10:58.680 --> 00:11:01.656 το όνομά μου έχει καθαριστεί από τα εφετεία 00:11:01.680 --> 00:11:03.216 από οποιαδήποτε αδικοπραγία. NOTE Paragraph 00:11:03.240 --> 00:11:07.000 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:11:08.760 --> 00:11:10.816 Περίπου τον ίδιο καιρό, 00:11:10.840 --> 00:11:13.016 ευλογήθηκα με το γιο μου, 00:11:13.040 --> 00:11:15.296 που τον ονόμασα Ουχούρου, 00:11:15.320 --> 00:11:18.376 που στη διάλεκτό μου σημαίνει «ελευθερία». NOTE Paragraph 00:11:18.400 --> 00:11:22.456 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:11:22.480 --> 00:11:25.976 Επειδή είχα επιτέλους κερδίσει την ελευθερία 00:11:26.000 --> 00:11:27.880 που τόσο λαχταρούσα. 00:11:28.720 --> 00:11:30.856 Έρχομαι σαν μία, 00:11:30.880 --> 00:11:33.456 αλλά στέκομαι σαν 10.000, 00:11:33.480 --> 00:11:38.136 εμψυχωμένη από την σκληρή ελπίδα 00:11:38.160 --> 00:11:41.936 ότι χιλιάδες από εμάς έχουμε συγκεντρωθεί 00:11:41.960 --> 00:11:45.020 για να μεταρρυθμίσουμε και να μεταμορφώσουμε 00:11:45.020 --> 00:11:48.000 το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης, 00:11:48.000 --> 00:11:52.256 ενθαρρυμένη ότι κάνουμε όλοι τις δουλειές μας 00:11:52.280 --> 00:11:54.560 όπως πρέπει να τις κάνουμε. 00:11:55.120 --> 00:11:57.496 Και αφήστε μας να συνεχίσουμε να τις κάνουμε 00:11:57.520 --> 00:11:59.320 χωρίς να απολογούμαστε. NOTE Paragraph 00:12:00.040 --> 00:12:01.256 Ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:12:01.280 --> 00:12:07.700 (Χειροκρότημα)