< Return to Video

Почему развивается устойчивость к антибиотикам? — Кевин Ву

  • 0:06 - 0:11
    Что, если я скажу, что вас окружают
    миллиарды мельчайших бактерий?
  • 0:11 - 0:12
    Это правда.
  • 0:12 - 0:17
    Микроорганизмы, называемыe бактериями,
    были одними из первых форм жизни,
  • 0:17 - 0:18
    возникших на Земле.
  • 0:18 - 0:21
    Несмотря на то, что они состоят
    лишь из одной клетки,
  • 0:21 - 0:26
    их общая биомасса превышает биомассу
    всех растений и животных вместе взятых.
  • 0:26 - 0:29
    Они живут практически везде:
  • 0:29 - 0:34
    на земле, в воде,
    на вашем кухонном столе, на вашей коже
  • 0:34 - 0:36
    и даже внутри вас.
  • 0:36 - 0:38
    Но это не повод впадать в панику.
  • 0:38 - 0:42
    Несмотря на то, что в вашем организме
    в 10 раз больше бактерий,
  • 0:42 - 0:46
    чем человеческих клеток,
    многие из этих бактерий безвредны
  • 0:46 - 0:51
    и даже полезны
    для пищеварения и иммунитета.
  • 0:51 - 0:55
    Но существует несколько вредителей,
    которые могут вызывать опасные инфекции, —
  • 0:55 - 0:58
    от лёгких форм до смертельных эпидемий.
  • 0:58 - 1:04
    К счастью, существуют отличные лекарства
    для борьбы с бактериальными инфекциями.
  • 1:04 - 1:09
    Полученные из химикатов путём синтеза или
    из таких природных источников, как плесень,
  • 1:09 - 1:14
    эти антибиотики убивают или нейтрализуют
    бактерии, нарушая синтез клеточной стенки
  • 1:14 - 1:18
    или важных процессов вроде синтеза белка,
  • 1:18 - 1:21
    но не повреждая при этом
    человеческие клетки.
  • 1:21 - 1:24
    Широкое внедрение антибиотиков в XX векe
  • 1:24 - 1:28
    перевело опасные для жизни болезни
    в ранг легкоизлечимых.
  • 1:28 - 1:31
    Но сегодня всё больше антибиотиков
  • 1:31 - 1:33
    теряют свою эффективность.
  • 1:33 - 1:36
    Почему же они перестали действовать?
  • 1:36 - 1:40
    Проблема не в антибиотиках, а в бактериях,
    которых они призваны уничтожать.
  • 1:40 - 1:45
    А причина заложена в теории
    естественного отбора Дарвина.
  • 1:45 - 1:50
    Как и любой другой организм, бактерии
    могут подвергаться случайным мутациям.
  • 1:50 - 1:53
    Многие из этих мутаций являются
    вредными или бесполезными,
  • 1:53 - 1:56
    но время от времени происходят мутации,
    которые повышают способность
  • 1:56 - 1:59
    некоторых микроорганизмов к выживанию.
  • 1:59 - 2:02
    Мутации, повышающие устойчивость бактерий
  • 2:02 - 2:05
    к определённым антибиотикам, усиливают
    их патогенное воздействие.
  • 2:05 - 2:08
    Так как неустойчивые бактерии
    уничтожаются,
  • 2:08 - 2:11
    что особенно быстро происходит в среде,
    богатой антибиотиками,
  • 2:11 - 2:14
    например, в больницах,
    создаются благоприятные условия
  • 2:14 - 2:18
    для роста устойчивых видов,
    передающих только мутированные гены,
  • 2:18 - 2:20
    что помогаeт им размножаться.
  • 2:20 - 2:22
    Размножение — не единственный способ
    выживания бактерий.
  • 2:22 - 2:27
    Некоторые, умирая, освобождают ДНК,
    а другие бактерии его перенимают.
  • 2:27 - 2:29
    Некоторые используют метод коньюгации,
  • 2:29 - 2:32
    соединяясь через пилус для передачи
    генетической информации.
  • 2:32 - 2:38
    Со временем устойчивые гены размножаются,
    образуя целые штаммы супербактерий.
  • 2:38 - 2:43
    Так сколько же у нас времени, прежде чем
    эти супербактерии возьмут над нами верх?
  • 2:43 - 2:47
    Некоторым бактериям это уже удалось.
  • 2:47 - 2:50
    Например, некоторые штаммы
    золотистого стафилококка,
  • 2:50 - 2:54
    который вызывает всё — от кожных инфекций
    до пневмонии и сепсиса,
  • 2:54 - 2:57
    мутировали в МРЗС, став устойчивыми
  • 2:57 - 3:02
    к таким бета-лактамным антибиотикам,
    как пенициллин, метициллин и оксациллин.
  • 3:02 - 3:05
    Благодаря гену, заменяющему белок,
  • 3:05 - 3:07
    с которым бета-лактамы обычно
    взаимодействуют и связываются,
  • 3:07 - 3:11
    МРЗС может сохранять
    непроницаемость стенок своей клетки.
  • 3:11 - 3:14
    Другие супербактерии, как сальмонелла,
  • 3:14 - 3:17
    иногда даже вырабатывают энзимы,
    например, бета-лактамы,
  • 3:17 - 3:21
    которые уничтожают атакующие антибиотики
    до того, как те успевают причинить вред;
  • 3:21 - 3:25
    а разнообразная группа бактерий E. coli,
    содержащих штаммы, которые приводят
  • 3:25 - 3:28
    к диарее или отказу почек,
    могут предотвратить воздействие
  • 3:28 - 3:31
    таких антибиотиков, как хинолоны,
    активно уничтожая
  • 3:31 - 3:33
    любых незванных гостей,
    проникших в клетку.
  • 3:34 - 3:36
    Но есть и хорошие новости.
  • 3:36 - 3:39
    Учёные трудятся над тем,
    чтобы быть на шаг впереди,
  • 3:39 - 3:43
    и хотя разработка новых антибиотиков
    замедлилась в последние годы,
  • 3:43 - 3:45
    Всемирная организация здравоохранения
  • 3:45 - 3:48
    считает приоритетом
    развитие новых способов лечения.
  • 3:48 - 3:51
    Другие учёные разрабатывают
    альтернативные способы лечения,
  • 3:51 - 3:56
    например, фаговую терапию или
    вакцинации для предотвращения инфекций.
  • 3:56 - 4:00
    Важно то, что ограничение чрезмерного и
    нецелесообразного применения антибиотиков
  • 4:00 - 4:03
    для лечения лёгких инфекций,
    которые могут устраняться самостоятельно,
  • 4:03 - 4:07
    и реорганизация медицинской практики
    для предотвращения больничных инфекций,
  • 4:07 - 4:11
    могут внести огромный вклад в поддержание
    жизнедеятельности неустойчивых бактерий
  • 4:11 - 4:13
    для подавления
    устойчивых штаммов бактерий.
  • 4:13 - 4:17
    В борьбе против супербактерий разоружение
    в некоторых случаях может сработать лучше,
  • 4:17 - 4:20
    чем эволюционная гонка вооружений.
Title:
Почему развивается устойчивость к антибиотикам? — Кевин Ву
Description:

Посмотреть полную версию: http://ed.ted.com/lessons/how-antibiotics-become-resistant-over-time-kevin-wu

В человеческом организме постоянно живут миллиарды микроорганизмов. Многие из них безвредны (и даже полезны!), но существуют некоторые штаммы супербактерий, которые опасны для организма, и они становятся все более устойчивыми к существующим антибиотикам. Почему это происходит? Кевин Ву заглянул в суть этой проблемы, которая является огромным испытанием для будущего медицины.

Урок — Кевин Ву, анимация — Бретт Андерхилл.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:35

Russian subtitles

Revisions