< Return to Video

Om Shanti Om 2007 Español Latino By Gustavo

  • 1:09 - 1:15
    Nadie puede apagar
    la llama de la vida...
  • 1:16 - 1:20
    más aún, si está protegida
    por Dios mismo.
  • 1:20 - 1:24
    ¡Música, cámara, acción!
  • 1:29 - 1:32
    30 AÑOS ATRÁS
  • 1:43 - 1:46
    ¿Alguna vez han amado a alguien?
  • 1:46 - 1:47
    ¡Sí!
  • 1:47 - 1:49
    ¿Alguna vez han entregado
    su corazón?
  • 1:49 - 1:49
    ¡Sí!
  • 1:49 - 1:51
    ¡Yo también!
  • 2:15 - 2:19
    Todos mis jóvenes amigos
    de por ahí...
  • 2:19 - 2:22
    no se enamoren aquí o enloquecen.
  • 2:23 - 2:29
    Yo he amado y perdido
    la razón y mis sueños.
  • 2:30 - 2:38
    Esta gente no miente.
    Todo es cierto.
  • 2:38 - 2:46
    No hay enfermedad más mortal
    que el amor.
  • 2:47 - 2:50
    No tenemos control de lo que
    siente el corazón, ¿qué haremos?
  • 2:51 - 2:54
    No tenemos control de lo que
    siente el corazón, ¿qué haremos?
  • 2:55 - 2:59
    Ni tampoco hay cura en el
    mundo para esta enfermedad.
  • 2:59 - 3:07
    Cantemos Om Shanti Om.
  • 3:07 - 3:11
    Shanti Om
  • 4:00 - 4:03
    ¡Hey, torpe! ¿Qué haces?
    No eres el protagonista.
  • 4:03 - 4:05
    ¿Qué pasa contigo?
    ¿Eres el director?
  • 4:05 - 4:07
    - Si lo fuera, te despediría primero.
    - ¡Lárgate!
  • 4:07 - 4:10
    Corta. Buena toma.
    A comer.
  • 4:16 - 4:17
    ¡Tú, protagonista!
  • 4:17 - 4:18
    ¿Quién? ¿Yo?
  • 4:19 - 4:23
    ¡Sí, tú! ¿Esa es la chaqueta que
    le robaste a tu padre a escondidas?
  • 4:23 - 4:26
    ¡Eh! ¡No metas a mi padre en esto!
  • 4:26 - 4:30
    ¿Tu padre es algún Raj Kapoor
    que grabará nuestra toma?
  • 4:30 - 4:32
    ¡Vamos, devuélveme la chaqueta!
  • 4:32 - 4:36
    ¡Cálmate! El protagonista
    me la dio con muchísimo amor.
  • 4:36 - 4:39
    Hermano, ponerte esta chaqueta
    no te hará famoso.
  • 4:39 - 4:41
    Necesitas buen aspecto
    y una gran personalidad.
  • 4:41 - 4:42
    ¡Devuélvela!
  • 4:42 - 4:46
    ¡Idiota! Estropeando la chaqueta.
    Todos los idiotas quieren ser famosos.
  • 4:46 - 4:47
    Tío.
  • 4:48 - 4:50
    ¡Pappu! ¿Oíste lo que dijo?
  • 4:50 - 4:52
    No te preocupes, amigo.
  • 4:52 - 4:57
    ¿Cómo un borracho va a reconocer
    a una superestrella como tú?
  • 4:57 - 4:58
    ¿Superestrella?
  • 4:59 - 5:00
    Pappu, ¿me haré famoso?
  • 5:00 - 5:03
    ¡Pues claro! Te harás famoso.
  • 5:03 - 5:05
    ¡Mi madre también lo piensa!
  • 5:05 - 5:08
    Creo que todas las madres
    dicen eso de sus hijos.
  • 5:08 - 5:10
    - ¿En serio?
    - Claro, así son las madres, amigo.
  • 5:10 - 5:13
    Pero tú te harás famoso de verdad.
  • 5:13 - 5:19
    Porque yo, Pappu Master, estoy
    diciéndote que te harás famoso.
  • 5:19 - 5:28
    Tienes todo lo que se necesita.
    Estilo, look, elegancia, rostro, talento.
  • 5:28 - 5:32
    Pero hay una cosa interponiéndose
    entre tú y tu estrellato.
  • 5:35 - 5:36
    ¿Y qué es?
  • 5:36 - 5:38
    ¡Tu nombre!
  • 5:39 - 5:42
    - ¿Mi nombre?
    - ¡Om Prakash Makhija!
  • 5:42 - 5:44
    Su cuenta venció hace dos meses.
    ¿Cuándo me pagará?
  • 5:44 - 5:45
    Está bien, le pagaré.
  • 5:45 - 5:47
    ¿En esta vida o la siguiente?
  • 5:47 - 5:50
    Su rollito de Crema tampoco
    es de esta vida.
  • 5:50 - 5:53
    ¡Esto debe tener un siglo!
    Mira, Pappu.
  • 5:53 - 5:55
    El día que me convierta
    en una estrella...
  • 5:55 - 5:57
    primero cerraré esta cantina.
  • 5:57 - 6:01
    Te recomiendo que recuerdes
    mi nombre, Om Prakash Makhija.
  • 6:01 - 6:03
    ¡Ese es el problema, Omi!
  • 6:03 - 6:06
    Mira, Omi. Podríamos
    arreglárnoslas solo con Om y Prakash.
  • 6:06 - 6:08
    Pero Makhija...
  • 6:08 - 6:10
    ¿Cómo te convertirás
    en una estrella con ese nombre?
  • 6:10 - 6:11
    ¿No lo haré?
  • 6:11 - 6:13
    ¡Claro que no! Mira a ese pobre.
  • 6:13 - 6:14
    También intenta hacerse famoso.
  • 6:14 - 6:16
    - ¡Ven aquí!
    - ¿Sí?
  • 6:17 - 6:19
    - ¿Cómo te llamas?
    - Govinda Ahuja.
  • 6:23 - 6:26
    Con ese nombre,
    jamás serás famoso.
  • 6:26 - 6:31
    ¿Por qué no cambias tu nombre por
    un elegante Rohan Kapoor o Raj Kiran?
  • 6:31 - 6:33
    Los productores
    empezarán a buscarte.
  • 6:33 - 6:35
    ¿Y ser solo Govinda?
  • 6:36 - 6:37
    ¡Inténtalo!
  • 6:37 - 6:38
    ¡Gracias! ¡Gracias!
  • 6:39 - 6:40
    Tienes razón, Pappu.
  • 6:42 - 6:44
    ¿Por qué mi padre
    me dio este nombre?
  • 6:44 - 6:46
    Con todos esos
    impresionantes actores...
  • 6:46 - 6:49
    en la industria como Jeetendra,
    Dharmendra...
  • 6:49 - 6:52
    ¡Pero mi padre quería Om Prakash!
  • 7:00 - 7:02
    Mira, ahí viene nuestro
    actor favorito.
  • 7:02 - 7:04
    - Rajesh Kapoor.
    - Rajesh Kapoor.
  • 7:08 - 7:13
    - Un autógrafo, por favor.
    - Por favor, señor.
  • 7:15 - 7:19
    Ese es un nombre de estrella.
    ¡Kapoor! ¡Ese nombre tiene peso, Omi!
  • 7:20 - 7:22
    Ahora saca eso de Makhija...
  • 7:22 - 7:24
    y cambia tu nombre
    a Kapoor o Khanna.
  • 7:25 - 7:29
    Y verás cómo tu vida será un éxito.
  • 7:29 - 7:32
    ¡Está bien! Debería cambiarme
    mi nombre hoy mismo, Pappu.
  • 7:32 - 7:36
    Pero sabes lo que dirá mi madre.
  • 7:38 - 7:41
    ¡No!
  • 7:43 - 7:47
    ¡Oh, Dios mío!
    ¿Qué estoy oyendo?
  • 7:47 - 7:51
    ¡Mi querido hijo quiere
    cambiarse el nombre!
  • 7:52 - 7:55
    ¿Puedo preguntarte qué tiene
    de malo tu nombre?
  • 7:55 - 8:01
    Om significa Dios
    y Prakash luz, y...
  • 8:01 - 8:05
    ¡Y Makhija!
    ¡Makhija significa volar lejos!
  • 8:05 - 8:08
    Om y Prakash puedo tolerarlos.
  • 8:09 - 8:13
    Con un nombre como Makhija,
    ¡nunca seré famoso!
  • 8:14 - 8:18
    ¡Seguramente serás famoso
    algún día, querido!
  • 8:19 - 8:22
    Mi corazón me lo dice.
    El corazón de una madre lo dice.
  • 8:22 - 8:24
    ¡Al infierno con el corazón
    de una madre!
  • 8:24 - 8:27
    Porque sé que jamás seré famoso
    con este nombre.
  • 8:27 - 8:31
    Al menos no en esta vida.
    Moriré como un don nadie.
  • 8:33 - 8:34
    ¡Como papá!
  • 8:38 - 8:39
    ¡Padre de Om Prakash!
  • 8:39 - 8:43
    ¡Me alegro de que murieras
    antes de oír todo esto!
  • 8:44 - 8:45
    ¡Deja de sobreactuar, madre!
  • 8:45 - 8:47
    ¡Ahora sé por qué nunca
    te hiciste famosa!
  • 8:48 - 8:50
    ¿Qué? ¿Sobreactuar yo?
  • 8:51 - 8:55
    ¿Sabes que me llamó el gran K. Asif
    para una prueba de cámara?
  • 8:55 - 8:57
    Si no hubieras estado en mi útero...
  • 8:57 - 9:02
    tu madre habría sido Anarkali
    en "Mughal-e-azam".
  • 9:03 - 9:04
    Tu madre.
  • 9:04 - 9:06
    Madhubala no lo hizo tan mal...
  • 9:06 - 9:08
    pero si yo hubiera sido
    la protagonista...
  • 9:08 - 9:11
    La película hubiera sido
    un fracaso. ¡Un gran fracaso!
  • 9:12 - 9:16
    La verdad, mamá,
    es que eres una actriz junior.
  • 9:16 - 9:18
    Papá era un actor junior también.
  • 9:19 - 9:23
    Y seguramente yo también
    permaneceré como un actor junior.
  • 9:23 - 9:24
    ¡Caso perdido!
  • 9:26 - 9:29
    ¡Om! ¡Espera, hijo!
    Hice tu pudín favorito.
  • 9:30 - 9:32
    El tonto se enojó.
  • 9:32 - 9:34
    ¿Qué pasa, mami?
    ¿Por qué estás así?
  • 9:34 - 9:35
    ¡Mira, Pappu!
  • 9:35 - 9:39
    Tu inútil amigo se peleó
    conmigo y se marchó furioso.
  • 9:39 - 9:41
    ¿Se marchó furioso?
  • 9:43 - 9:45
    Entonces debe haberse
    ido con su novia al puente.
  • 9:46 - 9:48
    ¿Novia?
  • 9:48 - 9:52
    ¿Cómo estás, Shanti?
    ¿Todo bien?
  • 9:53 - 9:56
    ¿Sabes por qué sigo
    viniendo a verte?
  • 9:57 - 9:58
    Porque eres mi inspiración...
  • 9:59 - 10:04
    mi fuerza, mi sueño,
    mi destino. Tú...
  • 10:07 - 10:09
    Espero que no te estés aburriendo.
  • 10:11 - 10:12
    Gracias.
  • 10:13 - 10:16
    Sabes que soy un gran actor.
  • 10:16 - 10:19
    Mamá y Pappu dicen que algún día
    me convertiré en una estrella.
  • 10:19 - 10:21
    ¡Quiero serlo solo por ti!
  • 10:21 - 10:24
    Y entonces poder estar
    a tu lado y decirte...
  • 10:27 - 10:29
    Espero que no te estés aburriendo.
  • 10:30 - 10:31
    Gracias.
  • 10:31 - 10:33
    ¿Sabes lo que más me gusta de ti?
  • 10:33 - 10:36
    Que yo sigo hablando
    y tú nunca te aburres.
  • 10:37 - 10:38
    Solo sigues sonriéndome.
  • 10:38 - 10:43
    Lo sé, tú tienes millones de fans,
    pero déjame decirte una cosa.
  • 10:44 - 10:47
    Nadie en el mundo puede quererte
    más de lo que yo lo hago.
  • 10:47 - 10:50
    Y sí, aunque no fueras
    Shanti, la superestrella...
  • 10:50 - 10:53
    sino Shanti,
    la súper actriz junior...
  • 10:53 - 10:55
    aún te querría mucho.
  • 10:55 - 10:59
    Y créeme,
    algún día nos conoceremos.
  • 10:59 - 11:01
    Y ese día no está tan lejos, amigo.
  • 11:02 - 11:05
    Pappu, mamá, ¿cuándo llegaron?
    ¿Por qué no dijeron nada?
  • 11:05 - 11:08
    ¡No hacía falta! ¡Apártate!
  • 11:08 - 11:10
    Déjame ver a mi nuera.
  • 11:11 - 11:13
    ¡Dios mío, brilla como un diamante!
  • 11:13 - 11:15
    ¡Mamá, detente!
  • 11:17 - 11:20
    Perdóname por enfadarme hoy
    y decir esas cosas feas.
  • 11:20 - 11:21
    No te preocupes, mi príncipe.
  • 11:22 - 11:24
    Un día te harás famoso...
  • 11:24 - 11:27
    y tu nombre estará en un
    póster como este.
  • 11:27 - 11:31
    Es la bendición sincera de una madre,
    y el corazón de una madre.
  • 11:31 - 11:33
    Era de una película de bodas
    de plata.
  • 11:33 - 11:36
    ¡Cállate! El corazón de una madre
    siempre está lleno de amor.
  • 11:38 - 11:41
    Aquí, hijo.
    El lazo de Sai Baba de Shirdi.
  • 11:42 - 11:47
    Él hará realidad todos tus deseos
    y conocerás a Shanti pronto.
  • 11:48 - 11:50
    - ¿De verdad?
    - ¡De verdad!
  • 11:50 - 11:53
    ¡Y eso puede pasar esta noche!
  • 11:53 - 11:55
    ¿Esta noche? ¿Qué hay esta noche?
  • 11:55 - 11:57
    Damas y caballeros.
  • 11:57 - 12:01
    ¡Bienvenidos a la Premiere
    de "Dreamy Girl"!
  • 12:25 - 12:30
    Aquí llega el rey del romance,
    Rajesh Kapoor...
  • 12:30 - 12:33
    y su adorable esposa.
  • 12:34 - 12:38
    - ¡Rajesh, me ha tocado!
    - ¿Me veo bien?
  • 12:40 - 12:42
    ¡Siempre nos vemos bien
    con ropa alquilada!
  • 12:42 - 12:44
    ¡Bienvenido!
    ¿No es una noche preciosa?
  • 12:44 - 12:47
    Te ves tan encantador.
  • 12:47 - 12:48
    ¡Sí, yo soy encantadora!
  • 12:50 - 12:52
    Así que, ¿tiene nuevas noticias
    para nosotros?
  • 12:53 - 12:55
    ¿Nuevas noticias?
    La semana que viene.
  • 12:55 - 13:01
    Estoy seguro de que conseguiré
    el premio a mejor actor...
  • 13:01 - 13:03
    como el año pasado.
  • 13:04 - 13:07
    ¡Se refiere a las otras
    buenas noticias!
  • 13:07 - 13:08
    ¿Qué otras buenas noticias?
  • 13:09 - 13:13
    ¡Oh! ¿El bebé?
    Eso también pronto, pronto.
  • 13:16 - 13:20
    ¡Y aquí llega la estrella
    de la noche!
  • 13:21 - 13:26
    La chica de ensueño:
    ¡Shantipriya!
  • 13:32 - 13:40
    Una noche afortunada
    ha venido a mí.
  • 13:40 - 13:48
    Aún si ella está lejos del mundo,
    está cerca de mí.
  • 13:48 - 13:56
    Hay tantas cosas por decir y aún
    mi corazón tiene muchas preguntas.
  • 13:56 - 14:04
    Lo que digo todos los días en mis
    sueños, ¿debo decirlo de nuevo o no?
  • 14:06 - 14:12
    En tus ojos hay una extraña belleza.
  • 14:14 - 14:20
    En tus ojos hay una extraña belleza.
  • 14:20 - 14:28
    Haces que mi corazón vuele como
    una cometa, es tu respiración, su viento.
  • 14:33 - 14:41
    Contigo llega esa luz maravillosa.
  • 14:41 - 14:49
    La luna es solo una pequeña
    parte de tu luz.
  • 14:49 - 14:57
    Tu mirada crea tal confusión
    en mi corazón.
  • 14:57 - 15:05
    Ahora deseo ahogarme
    y llegar a la orilla de tus ojos.
  • 15:06 - 15:09
    ¿Qué hacen?
    ¿No saben que es una superestrella?
  • 15:09 - 15:11
    ¡Estuviste genial, tigre!
  • 15:11 - 15:12
    La gente muere solo por su mirada...
  • 15:12 - 15:14
    y tú literalmente te lanzaste
    sobre ella.
  • 15:15 - 15:16
    ¿Estarás ahí de pie?
  • 15:16 - 15:17
    ¿No quieres ver la película?
  • 15:17 - 15:19
    ¿Quién nos dejará entrar?
  • 15:20 - 15:22
    Vi esa película en blanco y negro.
  • 15:22 - 15:23
    Valió la pena el dinero gastado.
  • 15:23 - 15:24
    - Pero estos son...
    - ¡Sí!
  • 15:24 - 15:29
    Lo sé, se los quité mientras me daba
    su autógrafo. Ahora, vamos.
  • 15:32 - 15:34
    ¡Oh, Sr. Manoj Kumar!
    ¡Bienvenido señor!
  • 15:34 - 15:38
    ¡Sadhu Raam!
    ¡Larga vida a la India!
  • 15:40 - 15:43
    ¡Vimy!
    ¡Estás encantadora esta noche!
  • 15:46 - 15:48
    ¡Larga vida a la lucha
    por la libertad!
  • 15:55 - 15:59
    ¿Qué sabes del valor de esta pizca
    de bermellón, Ramesh?
  • 15:59 - 16:03
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 16:03 - 16:03
    ¡Pushpa!
  • 16:03 - 16:08
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 16:11 - 16:17
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 16:21 - 16:23
    Oh, Pushpa.
  • 16:25 - 16:26
    ¡Mira la pantalla!
  • 16:27 - 16:30
    Conseguirás que nos maten
    si el auténtico Manoj Kumar viene.
  • 16:30 - 16:31
    Nos golpearán.
  • 16:31 - 16:34
    Oh, no, Manoj Kumar es
    un buen hombre. No dirá nada.
  • 16:34 - 16:38
    Señora, por favor, créame,
    soy Manoj Kumar.
  • 16:38 - 16:40
    ¡Seguridad, compruébenlo!
  • 16:40 - 16:42
    ¡Mire mi licencia de conducir!
  • 16:46 - 16:49
    - ¡Mentiroso! ¡Mentiroso!
    - No, no mentí.
  • 17:38 - 17:42
    ¿Cómo mis ojos pueden encontrar
    a los tuyos, mi amor?
  • 17:42 - 17:47
    ¿Cómo no voy a estar
    un poco nerviosa, mi amor?
  • 17:47 - 17:53
    ¿Cómo no voy a sentirme
    avergonzada, mi amor?
  • 17:54 - 17:58
    Te digo que no me toques, mi amor.
  • 18:06 - 18:10
    "Ojos de ciervo", tú no sabes...
  • 18:10 - 18:15
    tengo tanto amor para ti.
  • 18:15 - 18:19
    Esta inquietud demanda...
  • 18:19 - 18:23
    la belleza de tu juventud.
  • 18:24 - 18:28
    Tus extremidades son como
    las flores, tan coloridos.
  • 18:28 - 18:33
    Quiero ser parte de tu color,
    dulzura.
  • 18:33 - 18:37
    Hay belleza en tu color
    y en tu belleza hay calidez.
  • 18:37 - 18:42
    Tu calidez es única, dulzura.
  • 18:43 - 18:47
    ¿Por qué eres tan tímida
    con tu amado?
  • 18:47 - 18:51
    Déjame tocarte, mi amor.
  • 19:23 - 19:28
    Me pavoneo,
    moviéndome de aquí para allá.
  • 19:28 - 19:32
    Mi cuerpo es embriagador.
  • 19:32 - 19:36
    Miro a los ojos
    y entro en sus sueños.
  • 19:37 - 19:41
    Estoy hecha para residir
    en los corazones de la gente.
  • 19:41 - 19:45
    Entonces reside en mi corazón,
    ¿quién te detiene?
  • 19:45 - 19:50
    Pero déjame explicarte mis deseos.
  • 19:50 - 19:54
    ¿Por qué eres tan tímida
    con tu amado?
  • 19:54 - 19:58
    Déjame tocarte, mi amor.
  • 20:34 - 20:39
    ¿Cómo puede una campesina
    tener tal oportunidad?
  • 20:39 - 20:43
    ¿Cómo puede hacer a un rey
    su amado?
  • 20:43 - 20:50
    ¿Cómo puedo llevar la corona
    del amor, mi amor?
  • 20:50 - 20:54
    ¿Por qué gobiernas mi corazón,
    mi amor?
  • 21:02 - 21:06
    "Ojos de ciervo", tú no sabes...
  • 21:07 - 21:11
    tengo tanto amor para ti.
  • 21:11 - 21:16
    Esta inquietud demanda...
  • 21:16 - 21:20
    la belleza de tu juventud.
  • 21:20 - 21:25
    Tus canciones son mis amigas,
    tus canciones están llenas de amor.
  • 21:25 - 21:29
    Tu amor es mi victoria, dulzura.
  • 21:29 - 21:34
    En mi victoria es mi derrota,
    en mi derrota hay amor.
  • 21:34 - 21:38
    En mi amor hay aceptación, dulzura.
  • 21:39 - 21:43
    Olvida todo lo demás, mi amor.
  • 21:43 - 21:48
    Déjame tocarte, mi amor.
  • 21:48 - 21:52
    ¿Cómo no voy a sentirme
    avergonzada, mi amor?
  • 21:52 - 21:56
    Te digo que no me toques, mi amor.
  • 22:43 - 22:47
    ¿Qué sabes del valor de esta pizca
    de bermellón, Ramesh?
  • 22:48 - 22:52
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 22:52 - 22:56
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 22:57 - 23:02
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 23:03 - 23:05
    ¡Aplausos!
  • 23:06 - 23:08
    ¡Maravilloso! ¡Maravilloso!
  • 23:08 - 23:10
    - ¿Puedo decir algo, Pappu?
    - ¡Claro!
  • 23:10 - 23:12
    El premio "FilmFare" a mejor actriz...
  • 23:12 - 23:14
    será indudablemente
    para tu cuñada.
  • 23:14 - 23:16
    Pues claro que lo conseguirá.
  • 23:16 - 23:19
    Pero si el jurado del certamen
    estuviera aquí te lo darían a ti.
  • 23:19 - 23:21
    ¿En serio?
  • 23:21 - 23:23
    ¿Cuando sea una estrella crees
    que también conseguiré un premio?
  • 23:23 - 23:25
    - ¡Pues claro que sí!
    - ¡Bien!
  • 23:26 - 23:28
    Cuando sea una estrella
    lo primero que haré...
  • 23:30 - 23:33
    es comprar esa mansión.
  • 23:33 - 23:34
    ¡Sí, cómprala!
  • 23:34 - 23:40
    Hoy en día es de Rajesh Kapoor,
    pero un día será mía.
  • 23:40 - 23:40
    Bien dicho.
  • 23:40 - 23:43
    ¿Sabes qué? Rajesh Kapoor,
    vive como un pobre.
  • 23:43 - 23:45
    - ¡Mezquino!
    - ¡Yo seguiré teniendo estilo!
  • 23:45 - 23:47
    ¡Estilo!
  • 23:47 - 23:48
    ¡Tendré 15 o 16 coches importados!
  • 23:48 - 23:51
    - ¡Estilo!
    - ¡50 o 60 sirvientes a mi alrededor!
  • 23:51 - 23:52
    ¡Estilo!
  • 23:52 - 23:56
    Y tendré una habitación como la
    de las películas de Yash Chopra...
  • 23:56 - 23:57
    con una cama redonda.
  • 23:57 - 23:59
    - ¡Estilo!
    - ¡Estilo!
  • 23:59 - 24:02
    Y sabes, tan pronto como
    me levante por la mañana...
  • 24:02 - 24:06
    antes de que mi pie toque
    el liso suelo de mármol...
  • 24:06 - 24:10
    un sirviente pondrá zapatillas
    aterciopeladas en ellos.
  • 24:11 - 24:17
    Y el otro estará esperándome
    con una larga bata de seda.
  • 24:17 - 24:19
    - ¡Jani!
    - ¡Jani!
  • 24:19 - 24:21
    El tercero, estará parado
    sirviéndome jugo.
  • 24:22 - 24:23
    ¿Qué pasa, amigo?
  • 24:24 - 24:27
    - ¡Casi me haces llorar!
    - ¿Por qué? ¿Qué pasa?
  • 24:27 - 24:30
    Conseguirás el "FilmFare"
    luego, amigo.
  • 24:30 - 24:34
    Primero acepta de mi parte
    el "Botella-Award".
  • 24:34 - 24:38
    ¿Para mí?
    Prensa, tomen unas fotos.
  • 24:42 - 24:43
    - Pappu, ¿sabes?
    - Dime.
  • 24:43 - 24:46
    Hasta escribí un discurso de
    agradecimiento por recibir este premio.
  • 24:47 - 24:48
    ¿Lo escucharás? ¿Lo harás?
  • 24:48 - 24:52
    - ¡Claro! ¡Vengan, todos!
    - ¡Sentémonos!
  • 24:55 - 24:57
    ¡Damas y caballeros!
  • 24:59 - 25:03
    Te he deseado mucho
    y es absolutamente verdad...
  • 25:04 - 25:09
    que el universo entero ha
    conspirado para que te consiga.
  • 25:12 - 25:17
    ¡Un minuto, poeta!
    Eh, Omi, no te entendí nada.
  • 25:17 - 25:21
    ¡Oh, está bien!
    ¿Hago algo más simple? ¡Toma 2!
  • 25:22 - 25:25
    ¡Damas y caballeros!
  • 25:25 - 25:30
    Dicen que si quieres algo
    con todo tu corazón...
  • 25:31 - 25:36
    el universo trabajará todo lo posible
    para ayudarte a conseguirlo.
  • 25:38 - 25:41
    Hoy, todos me han dado
    todo lo que siempre quise.
  • 25:42 - 25:48
    Gracias. Muchas gracias.
    ¡Me siento como el Rey del mundo!
  • 25:49 - 25:52
    Y hoy, gracias por hacerme
    creer que...
  • 25:54 - 25:57
    tanto en nuestras películas
    como en nuestras vidas...
  • 25:58 - 26:02
    finalmente todo acaba bien.
  • 26:03 - 26:05
    Finales felices.
  • 26:07 - 26:11
    Y si no es feliz,
    entonces no es el final.
  • 26:13 - 26:17
    La película aún no ha terminado,
    mis amigos.
  • 26:20 - 26:23
    ¡Te quiero! ¡Los quiero a todos!
    Te quiero, Rajesh Kapoor.
  • 26:23 - 26:26
    ¡Qué discurso tan patético!
    ¡Y en medio de la noche!
  • 26:26 - 26:29
    - Te quiero, amigo.
    - ¡Piérdete!
  • 26:29 - 26:30
    ¡Eh, Pappu, míralo!
  • 26:31 - 26:35
    Hey, tú, borracho.
    ¿No lo reconoces?
  • 26:35 - 26:36
    ¿Quién eres tú?
  • 26:36 - 26:39
    ¿Quién es? ¡Es la superestrella Om!
  • 26:39 - 26:42
    ¿Y no lo reconociste a él?
    ¡Es el famoso Manoj Kumar!
  • 26:43 - 26:46
    ¡Entonces yo soy Dara Singh!
    ¡Lárguense!
  • 27:05 - 27:09
    ¡Om! ¿Eres tú, hijo?
  • 27:14 - 27:17
    ¿Por qué tardaste tanto?
    ¡Estaba muy asustada!
  • 27:18 - 27:22
    ¡Mi melodramática madre!
    ¿Por qué asustarse?
  • 27:23 - 27:29
    Sabes lo tarde que suelo llegar,
    pero siempre vuelvo a casa contigo.
  • 27:30 - 27:34
    Ven, relájate. Te traeré la cena.
  • 27:35 - 27:37
    No, ya he comido.
  • 27:37 - 27:39
    ¡Y también has bebido!
  • 27:41 - 27:44
    Perdóname por hoy.
    ¡Lo siento!
  • 27:45 - 27:49
    Hoy fue un día especial.
    Siempre dices que la luna...
  • 27:49 - 27:51
    ¿Qué luna?
  • 27:51 - 27:55
    Mira ahí, madre.
    ¡La que hay en el cielo! ¡Ahí!
  • 27:59 - 28:00
    Siempre me has dicho...
  • 28:00 - 28:04
    que debo alcanzar
    las estrellas y la luna.
  • 28:04 - 28:10
    Esta noche toqué las estrellas
    y viví mi sueño.
  • 28:12 - 28:13
    Lo toqué con las manos.
  • 28:14 - 28:15
    ¿En serio?
  • 28:15 - 28:17
    - ¡De verdad!
    - ¡Mi príncipe!
  • 28:18 - 28:20
    ¡Ahora duerme!
    ¡Tienes que actuar temprano!
  • 28:24 - 28:28
    El estúpido maquillador
    me ha pegado tanto el bigote...
  • 28:28 - 28:31
    que no puedo ni abrir la boca.
    ¿Cómo voy a decir mis líneas?
  • 28:31 - 28:33
    Al menos nadie te reconocerá
    con ese bigote.
  • 28:33 - 28:35
    - ¡Eso es cierto!
    - Por eso me puse un lunar.
  • 28:35 - 28:37
    Ni yo te reconozco con eso.
  • 28:37 - 28:38
    ¡Cállate, el asistente!
  • 28:38 - 28:40
    ¿Tengo que hacerlo yo todo?
  • 28:40 - 28:45
    Señor, por favor, dígame cuál
    es mi escena y mis líneas.
  • 28:45 - 28:49
    La escena es:
    el terreno está en llamas.
  • 28:49 - 28:53
    - ¡Acción!
    - Y tu línea es "corran".
  • 28:53 - 28:54
    ¿Y?
  • 28:55 - 28:57
    ¡Eso es todo!
  • 28:57 - 28:58
    - ¡Corran!
    - ¡Corran!
  • 28:58 - 28:59
    ¡Señor asistente!
  • 28:59 - 29:01
    ¿Solo "corran"?
    ¡Es muy poco, señor!
  • 29:01 - 29:03
    ¿Es poco? ¡Yo lo escribí!
  • 29:03 - 29:07
    ¡Impresionante diálogo!
    ¡Qué creativo! La gente lo adorará.
  • 29:07 - 29:10
    Pero si tuviera un diálogo de la
    "estrella", estaría muy agradecido.
  • 29:11 - 29:14
    La estrella de la película
    tendrá diálogos.
  • 29:14 - 29:17
    Tú no, sino él, Ricky Sandhu.
  • 29:19 - 29:23
    Bien, señora, no hay problema.
    Alguien llame al productor.
  • 29:23 - 29:26
    ¡Oh, Dios! Este loco director
    de nuevo. Salgan de aquí.
  • 29:28 - 29:31
    - Ricky Sandhu, el idiota.
    - Ricky Sandhu, el idiota.
  • 29:31 - 29:32
    Es la estrella, amigo.
  • 29:32 - 29:38
    ¡Mi obra está lista y ella no actuará
    hasta que venga el productor!
  • 29:38 - 29:42
    ¡Llamen al gran productor!
    ¡Llama al maldito productor!
  • 29:42 - 29:45
    ¡Ella va a salir solo cuando
    el productor esté aquí!
  • 29:45 - 29:47
    ¡Llama a Mukesh!
  • 29:47 - 29:49
    Tío, Suresh, ¿qué pasa aquí?
  • 29:49 - 29:52
    La historia de siempre,
    la actriz no quiere actuar.
  • 29:52 - 29:54
    No deben haberle pagado
    el último rodaje.
  • 29:54 - 29:57
    No, Mukesh Mehra es el productor
    de esta película, un gran hombre.
  • 29:57 - 29:59
    No importa cuán grande
    o pequeño sea.
  • 29:59 - 30:02
    Estas estrellas los tratan
    a todos como perros.
  • 30:02 - 30:03
    - ¡Tío!
    - ¡Contrólate!
  • 30:03 - 30:06
    ¡Nuestra Shanti no es así!
  • 30:06 - 30:10
    Sí, Mukesh Mehra le dio
    su primera oportunidad.
  • 30:10 - 30:15
    En una película llamada "Salaam".
    Shanti solo tenía 16 años.
  • 30:16 - 30:18
    - Salaam...
    - Salaam...
  • 30:18 - 30:19
    ¡Hey! ¡Mukesh está aquí!
  • 30:31 - 30:33
    Ahora verás cómo empezará
    todo en diez minutos.
  • 30:38 - 30:40
    - Mukesh es impresionante, tío.
    - ¡Qué presencia!
  • 30:40 - 30:41
    ¡Absolutamente elegante!
  • 30:45 - 30:46
    Debería ser una estrella.
    Además es alto.
  • 30:46 - 30:48
    ¡Muy listo!
  • 31:01 - 31:02
    ¿Sabes, tío?
  • 31:02 - 31:05
    Nosotros nunca haríamos
    este numerito a ningún productor.
  • 31:05 - 31:08
    Aceptamos por ser
    una película de Mukesh.
  • 31:09 - 31:11
    Parece que toses mucho últimamente.
  • 31:12 - 31:12
    ¿Todo bien?
  • 31:12 - 31:14
    Shanti estará en 10 minutos.
    Prepara la escena.
  • 31:14 - 31:19
    ¡Muy bien, problema solucionado!
    Mukesh, mi creatividad se hunde.
  • 31:20 - 31:22
    Deja de llorar por cada tontería.
  • 31:23 - 31:26
    Esto es Bombay.
    Así es como funciona.
  • 31:26 - 31:29
    Y ahora termina esta escena.
  • 31:29 - 31:31
    ¡Claro, claro!
    ¡He preparado 3 cámaras!
  • 31:31 - 31:33
    ¡Como los grandes directores,
    en cada ángulo!
  • 31:33 - 31:37
    Otro del ángulo Bimolda,
    otro central...
  • 31:37 - 31:40
    El central, ese servirá.
  • 31:41 - 31:44
    ¡Cámara lista! ¡Ángulo panorámico!
  • 31:53 - 31:55
    ¡Shanti, cariño!
    ¡Eres tremenda!
  • 31:55 - 31:59
    ¡Cuánto tardaste!
    ¿Qué harás después, cariño?
  • 31:59 - 32:00
    Cometeré suicidio.
  • 32:01 - 32:03
    ¡Estoy dispuesto a morir
    contigo, nena!
  • 32:03 - 32:09
    ¡Bien, vamos por la toma!
    ¡Despejen el terreno!
  • 32:09 - 32:11
    - Señor, está en el terreno.
    - ¿Qué? ¡Vamos!
  • 32:12 - 32:16
    ¡Prendan fuego!
    ¡Empezamos a grabar! ¡Acción!
  • 32:17 - 32:18
    Señor, primero debe decir "cámara".
  • 32:18 - 32:19
    ¡Cámara!
  • 32:20 - 32:21
    ¡Sarjoo!
  • 32:23 - 32:26
    ¡Corran!
  • 32:27 - 32:29
    ¡Corran!
  • 32:31 - 32:33
    ¡Corran!
  • 32:36 - 32:37
    ¡Sarjoo!
  • 32:39 - 32:42
    ¡Muy bien!
    ¡Sarjoo, ve! ¡Salta el fuego!
  • 32:42 - 32:45
    ¡Está muy caliente! Deja que
    se enfríe. ¡Saltaré! ¡Saltaré!
  • 32:45 - 32:48
    ¿Qué diablos está pasando?
    ¡Apaguen el fuego!
  • 32:48 - 32:50
    ¡Señor, corte!
    Sarjo no saltará.
  • 32:50 - 32:53
    ¡No hasta que saque una toma!
  • 32:53 - 32:54
    ¡El productor quiere terminar hoy!
  • 32:55 - 32:57
    ¡Que alguien me ayude!
  • 32:58 - 33:03
    Rodando "Madre India" Sunil Dutt
    salvó a Nargis del fuego y se casaron.
  • 33:03 - 33:06
    ¡Pero yo ya estoy casado!
    Así que, ¿cuál es el punto?
  • 33:06 - 33:08
    ¡Ayuda!
  • 33:08 - 33:10
    Shanti está sola.
    ¡Por favor, ayúdela!
  • 33:11 - 33:15
    Si tanto te preocupa, ¿por qué
    no sacas tú a Shanti del fuego?
  • 33:15 - 33:16
    No quiero seguir rodando.
  • 33:19 - 33:21
    ¡Que alguien corte!
  • 33:22 - 33:24
    ¡Que alguien salte el fuego,
    por favor!
  • 34:02 - 34:03
    ¡Omi!
  • 34:18 - 34:19
    ¡Omi!
  • 34:19 - 34:20
    ¡Omi, fuego!
  • 34:20 - 34:22
    - ¿Dónde?
    - ¡Detrás de ti!
  • 34:33 - 34:35
    ¡Omi! ¿Qué ha pasado?
    ¡Omi! Sujétenlo.
  • 34:41 - 34:44
    ¡Corten! ¡Muy buena!
  • 34:47 - 34:50
    Doctor, ¿no podría recortar
    sus honorarios?
  • 34:50 - 34:51
    ¡Solo vino media jornada!
  • 34:53 - 34:55
    - ¿Duele mucho, Omi?
    - Sí, amigo.
  • 34:56 - 34:59
    ¿Te has vuelto loco? ¡Mírame!
    ¡Te estoy hablando!
  • 34:59 - 35:02
    ¿Qué le habría dicho a mamá
    si te llega a pasar algo?
  • 35:03 - 35:05
    ¡Mírame!
    ¡Te estoy hablando!
  • 35:05 - 35:07
    - ¡Shanti estaba en el fuego!
    - ¡Al demonio Shanti!
  • 35:07 - 35:09
    Muchos podían rescatarla.
  • 35:09 - 35:13
    ¿Pero quién te salvaría a ti?
    ¡Mírame cuando te hablo!
  • 35:13 - 35:15
    - ¡Entonces deja de moverte!
    - ¡Cállate!
  • 35:15 - 35:18
    Gracias a Dios que te quemaste
    solo tu espalda y no tu cara.
  • 35:19 - 35:22
    Si no, no serías
    una estrella de cine.
  • 35:22 - 35:24
    ¡Trabajarías en películas de Terror!
  • 35:24 - 35:25
    Y trabajaría en eso.
  • 35:28 - 35:30
    ¿Y qué tiene?
  • 35:30 - 35:34
    ¿Las cosas serían peores
    si hubiera muerto ahí? ¿Y qué?
  • 35:36 - 35:39
    Pappu, no pensé en ese momento.
  • 35:39 - 35:42
    Todo lo que podía ver era a Shanti
    atrapada en el fuego.
  • 35:43 - 35:44
    ¿Y sabes, Pappu?
  • 35:45 - 35:47
    Volvería a saltar una y otra vez.
  • 35:47 - 35:53
    Saltaría cientos de veces,
    miles de veces, para salvar a Shanti.
  • 35:53 - 35:57
    Porque nada es más valioso
    que la vida de Shanti.
  • 35:58 - 35:59
    Ni mis sueños, nada.
  • 36:00 - 36:02
    Nada importa.
  • 36:05 - 36:06
    ¡Ahora mírame!
  • 36:08 - 36:10
    ¡Mírame! ¿Qué haces?
  • 36:10 - 36:12
    ¿Por qué lo haces? ¿Qué pasa?
  • 36:18 - 36:20
    He conocido a muchas personas...
  • 36:21 - 36:25
    pero nadie hizo algo así por mí.
  • 36:25 - 36:28
    Lo que hizo por mí,
    siendo un extraño...
  • 36:28 - 36:29
    Puede que sea un extraño para ti.
  • 36:29 - 36:34
    Pero tú eres parte de mí.
    Sin ti, estoy incompleto.
  • 36:35 - 36:36
    ¿Cómo te llamas?
  • 36:38 - 36:41
    Mi nombre es algo que siempre
    está conectado a Shanti.
  • 36:41 - 36:45
    Om, antes de Shanti
    y después de Shanti.
  • 36:45 - 36:48
    Mira, sé que no eres mudo.
  • 36:48 - 36:52
    ¿Si no me dices tu nombre
    cómo te daré las gracias?
  • 36:52 - 36:54
    ¡Om!
  • 36:55 - 36:56
    - Shanti.
    - Om.
  • 36:58 - 37:01
    Creo que te he visto antes.
  • 37:02 - 37:04
    Sí, en la noche de la Premiere.
  • 37:04 - 37:05
    ¡En los pósteres!
  • 37:06 - 37:09
    Debes haberlo visto en los pósteres
    de su película "Rey Madras".
  • 37:09 - 37:12
    Es la nueva estrella.
    Nuestro Omaswami Shantinatahan.
  • 37:12 - 37:13
    ¿Quién es Omswami?
  • 37:13 - 37:17
    ¡Tú! ¿Quién sino?
    ¡Es tan humilde!
  • 37:18 - 37:21
    ¿Quién va a creer que su última
    película fue un éxito?
  • 37:21 - 37:22
    - ¿En serio?
    - ¿En serio?
  • 37:22 - 37:25
    ¡Claro! Ya verás, Shanti.
  • 37:25 - 37:29
    Muy pronto nuestro Om será
    el Rey de la Industria de Bombay.
  • 37:29 - 37:31
    - ¿En serio?
    - ¡En serio!
  • 37:31 - 37:32
    ¡Por supuesto!
  • 37:35 - 37:37
    Por cierto, hoy has ganado
    una nueva fan.
  • 37:38 - 37:42
    - Fan no, una amiga, Srta. Shanti.
    - Srta. Shanti, no. Shanti.
  • 37:47 - 37:49
    - Me voy.
    - De acuerdo.
  • 37:52 - 37:53
    Gracias una vez más.
  • 37:55 - 37:59
    Regla número uno de la amistad:
    nada de "lo siento", ni "gracias".
  • 38:02 - 38:04
    ¿Es el guión de alguna película?
  • 38:04 - 38:08
    Aún no.
    Om escribe sus propios diálogos.
  • 38:11 - 38:15
    Señora, "nada de lo siento,
    ni gracias".
  • 38:15 - 38:19
    Sooraj, ¿qué haces aquí?
    Nuestro equipo está allá. Vamos.
  • 38:19 - 38:21
    - Papá, escribía diálogos.
    - Está bien.
  • 38:43 - 38:46
    Tú, pistolero.
    Yo soy "Arma-Veloz-Murugan".
  • 38:53 - 38:57
    ¿Qué es esto, bribón? ¡Morirás!
  • 38:59 - 39:00
    ¡Ríndete!
  • 39:00 - 39:01
    ¡Qué actuación!
  • 39:08 - 39:10
    ¡Nunca me rindo!
  • 39:28 - 39:30
    ¡Tú, bribón! ¡Ríndete!
  • 39:31 - 39:32
    ¡Qué actuación!
  • 39:34 - 39:35
    ¡Pappu! ¡El tigre!
  • 39:35 - 39:36
    ¡Tigre!
  • 39:40 - 39:42
    ¡Cuidado, atrapa al tigre!
  • 39:44 - 39:45
    ¡Qué tigre!
  • 39:49 - 39:53
    ¡Gato malo!
    ¡Gato gordo! ¡Gato bribón!
  • 39:55 - 39:57
    ¡Gato travieso!
  • 40:01 - 40:02
    ¿Quién es el papi ahora?
  • 40:02 - 40:05
    ¿Quieres pedir perdón?
    No hay perdón.
  • 40:05 - 40:07
    Gatito, gatito, ¿dónde estás?
  • 40:07 - 40:11
    ¿Has ido a Londres a ver a la reina?
    ¡Ve a ver a la reina!
  • 40:17 - 40:17
    ¡Encuéntrala!
  • 40:19 - 40:22
    ¿Tú vuelas? ¡Tú morirás!
  • 40:31 - 40:33
    ¡Qué vuelo!
  • 40:46 - 40:49
    ¡Tú, Bribón! ¡Ríndete!
  • 40:50 - 40:52
    ¡Corten! ¡Súper!
  • 40:54 - 40:55
    ¡Qué actuación!
  • 40:55 - 40:57
    ¿Recuerdas tu línea?
  • 40:57 - 41:00
    - ¡Pappu! ¿Ella viene?
    - Sí, tú sigue firmando autógrafos.
  • 41:00 - 41:02
    - Sí, lo haré.
    - Sigue firmando.
  • 41:02 - 41:04
    Sí, tú vete, vete.
  • 41:04 - 41:08
    Yo no, pero Shivaji Ganeshan,
    Kamala Hassan, Gemni Ganeshan.
  • 41:08 - 41:09
    Un autógrafo, por favor.
  • 41:09 - 41:15
    No firmo en las manos...
    Oh, ¿Shanti?
  • 41:15 - 41:19
    ¿Cuándo llegaste?
  • 41:19 - 41:22
    Ahora mismo.
    Fue una escena asombrosa.
  • 41:23 - 41:24
    Gracias.
  • 41:26 - 41:29
    Esto no es nada. Deberías ver
    mi escena cuando debo morir.
  • 41:29 - 41:31
    ¡Muero estupendamente!
    Muy real.
  • 41:31 - 41:33
    - Él es...
    - ¡Mi Ayudante!
  • 41:35 - 41:36
    ¡Mi propio ayudante!
  • 41:37 - 41:41
    Lo mejor del Film,
    es cuando muero.
  • 41:41 - 41:42
    Se volverá un éxito.
  • 41:42 - 41:44
    En esta película muero cuatro veces.
  • 41:44 - 41:45
    - ¿Cuatro veces?
    - ¡Sí!
  • 41:45 - 41:48
    - ¡Dos papeles, señor!
    - Somos gemelos en la película.
  • 41:48 - 41:51
    Antes de la pausa,
    el villano nos mata a los dos.
  • 41:51 - 41:53
    Y después de la pausa,
    ambos revivimos.
  • 41:53 - 41:58
    Y en el clímax, matamos al villano
    y morimos de nuevo.
  • 41:58 - 42:00
    Él se rinde.
  • 42:03 - 42:06
    Eres la primera persona que está
    tan feliz de morir cuatro veces.
  • 42:06 - 42:10
    ¡Gracias! En realidad,
    adoro todo sobre los rodajes.
  • 42:11 - 42:14
    Acción, luces, vestuario,
    autógrafos.
  • 42:19 - 42:20
    Espero que no te esté aburriendo.
  • 42:21 - 42:22
    ¡En absoluto!
  • 42:24 - 42:25
    Gracias.
  • 42:27 - 42:30
    ¿Qué es lo que más te gusta
    de actuar?
  • 42:31 - 42:32
    - ¡Acabar!
    - ¿Acabar?
  • 42:33 - 42:36
    ¿Quién dijo Acabar?
    ¡Fin del descanso!
  • 42:36 - 42:38
    ¡Hey, tú! ¡Sheila, Ramu!
  • 42:38 - 42:40
    ¡Al otro set inmediatamente!
  • 42:40 - 42:42
    Señor, ¿puede ir al set?
  • 42:42 - 42:44
    ¡Vamos, muévanse todos!
  • 42:44 - 42:47
    ¡Eh! ¿Qué haces ahí parado?
  • 42:47 - 42:49
    ¡Todos te buscan en la otra puerta!
  • 42:49 - 42:50
    Tranquilo, amigo.
  • 42:51 - 42:52
    Oh, el reloj.
  • 42:52 - 42:54
    - ¡Es mío!
    - Está bien.
  • 42:56 - 42:57
    No, en serio es mío.
  • 43:00 - 43:04
    Por favor, perdóname, Shanti.
  • 43:05 - 43:06
    Lo que te dije es mentira.
  • 43:07 - 43:09
    ¿Pero qué podía hacer?
  • 43:09 - 43:14
    Tú eres una gran estrella
    y yo solo soy un actor junior.
  • 43:14 - 43:17
    ¿Quién dice que seas
    un actor junior?
  • 43:20 - 43:22
    ¡Saltaste al fuego por mí, Om!
  • 43:24 - 43:26
    ¡Eres un héroe!
  • 43:28 - 43:32
    Y si puedo hacer algo por ti,
    estaría encantada.
  • 43:33 - 43:36
    ¡Pero cualquier cosa,
    excepto saltar en el fuego!
  • 43:39 - 43:44
    Es algo que puedes hacer,
    pero será casi como saltar el fuego.
  • 43:51 - 43:53
    No creo que venga.
  • 43:53 - 43:54
    Yo tampoco lo creo.
  • 43:55 - 43:56
    Solo bromeo, amigo.
  • 43:56 - 43:58
    - Claro que vendrá.
    - Cállate.
  • 43:58 - 44:00
    Todo está listo dentro, ¿verdad?
  • 44:00 - 44:03
    ¡Claro! ¡Tendrá el mejor
    día de su vida!
  • 44:04 - 44:06
    - Suerte.
    - Suerte.
  • 44:06 - 44:12
    Una promesa hecha,
    debe ser cumplida...
  • 44:13 - 44:16
    aunque el mundo te detenga...
  • 44:17 - 44:19
    - Es una hermana.
    - ¿Quién es Om Prakash?
  • 44:19 - 44:21
    Si das algo soy yo o si no es él.
  • 44:21 - 44:24
    No, en realidad,
    me ha enviado Shanti.
  • 44:24 - 44:27
    Siente mucho por no poder venir.
  • 44:30 - 44:33
    ¡Lo ves, Pappu!
    ¡Ha roto mi corazón con estilo!
  • 44:33 - 44:38
    Olvídalo. Todo lo que pedí
    fue una noche con ella.
  • 44:38 - 44:41
    ¡Vaya!
    Vaya y dígale a su Shanti...
  • 44:42 - 44:46
    que no juegue con los sentimientos
    de los demás así.
  • 44:47 - 44:51
    Rompió mi corazón, no un brazalete.
  • 44:52 - 44:53
    Díselo tú mismo.
  • 44:53 - 44:55
    La culpable está aquí.
  • 45:07 - 45:09
    ¡Le estaba diciendo
    a este idiota que vendrías!
  • 45:09 - 45:10
    ¡Y seguía diciendo que no!
  • 45:10 - 45:12
    ¡Por Dios, estaba
    diciéndole que vendrías!
  • 45:12 - 45:13
    ¡Mentiroso!
  • 45:15 - 45:16
    ¡Corten!
  • 45:18 - 45:19
    ¿Cómo no podría venir?
  • 45:19 - 45:22
    Si le hice una promesa
    a un amigo tan cercano.
  • 45:28 - 45:32
    No me dejaste agradecerte,
    pero no le digas no a esto.
  • 46:17 - 46:21
    Desde que te encontré
    me siento perdido.
  • 46:22 - 46:26
    Incluso si quisiera
    no sabría qué decir.
  • 46:27 - 46:31
    Desde que te encontré
    me siento perdido.
  • 46:32 - 46:36
    Incluso si quisiera
    no sabría qué decir.
  • 46:36 - 46:41
    Ningún idioma que conozco
    tiene las palabras...
  • 46:41 - 46:45
    que te puedan describir,
    ¿qué puedo decir?
  • 46:46 - 46:51
    Si digo que una belleza como tú...
  • 46:51 - 46:56
    no se puede encontrar
    en toda la tierra.
  • 46:56 - 47:01
    Este elogio es, en verdad, nada.
  • 47:01 - 47:05
    Desde que te encontré
    me siento perdido.
  • 47:30 - 47:35
    Sumergida en colores
    tu apariencia...
  • 47:35 - 47:40
    se esconde en tu rostro.
  • 47:40 - 47:45
    Las nubes de tu cabello...
  • 47:45 - 47:49
    se caen con orgullo.
  • 47:50 - 47:55
    El extremo de tu sari se ondea
    en el viento como una nube.
  • 47:55 - 47:59
    En tus brazos está
    la luz de la luna.
  • 47:59 - 48:02
    En tu rostro la luz de la luna.
  • 48:05 - 48:09
    Si dijera que tu esplendor...
  • 48:09 - 48:14
    no está en ningún lugar,
    ni nunca lo estará.
  • 48:14 - 48:19
    Este elogio es, en verdad, nada.
  • 48:19 - 48:24
    Desde que te encontré
    me siento perdido.
  • 48:34 - 48:38
    Desde que te presentaste...
  • 48:38 - 48:44
    solo existe esta historia.
  • 48:48 - 48:53
    Desde que te presentaste...
  • 48:53 - 48:58
    solo existe esta historia.
  • 48:58 - 49:03
    Ahora tú y yo somos uno.
  • 49:03 - 49:06
    Donde estés, yo estaré.
  • 49:08 - 49:13
    Si dijera, mi amada eterna...
  • 49:13 - 49:18
    que eres una enviada del cielo
    o un hada.
  • 49:18 - 49:23
    Este elogio es, en verdad, nada.
  • 49:46 - 49:47
    ¿Sabes, Om?
  • 49:47 - 49:50
    No recuerdo cuándo
    fue la última vez que fui tan feliz.
  • 49:50 - 49:51
    ¡Pero no más que yo!
  • 49:51 - 49:57
    ¿Has visto el cielo?
    ¡Está aquí, justo en mi pie!
  • 49:59 - 50:01
    ¿Nunca has estado triste?
  • 50:02 - 50:03
    Nunca.
  • 50:03 - 50:07
    Y si estoy triste,
    miro tus películas.
  • 50:07 - 50:11
    Porque felicidad para mí
    significa Shanti.
  • 50:11 - 50:13
    ¡La reina de los corazones!
  • 50:13 - 50:15
    ¡La que es amada por todo el mundo!
  • 50:22 - 50:26
    A veces no es suficiente el amor
    de todo el mundo, Om.
  • 50:27 - 50:31
    A veces ser amado
    por una persona es suficiente.
  • 50:32 - 50:37
    Conseguirás ese amor, Shanti.
    Solo debes luchar por él.
  • 50:37 - 50:40
    Conseguirás todo lo que quieras.
  • 50:40 - 50:44
    Mereces toda la felicidad del mundo.
  • 50:45 - 50:47
    Todo lo que debes hacer es pedirlo.
  • 50:48 - 50:54
    Y entonces verás cómo
    la felicidad te seguirá.
  • 50:54 - 50:58
    - ¿De verdad?
    - ¡En serio!
  • 51:02 - 51:04
    La encontraré, Om.
  • 51:07 - 51:12
    Iré por ella y seré feliz.
  • 51:17 - 51:20
    ¡Y yo seré el rey del mundo!
  • 51:38 - 51:39
    ¡Hermano!
  • 51:40 - 51:43
    ¿Por qué ese Artista junior está
    contento? ¡No es la estrella!
  • 51:43 - 51:44
    ¡Corte!
  • 51:48 - 51:49
    ¡Omi! ¡Mira a Salma!
  • 51:50 - 51:51
    Hace de mi hermana.
  • 51:51 - 51:54
    - Toma esto, debo irme.
    - ¿Adónde vas?
  • 51:54 - 51:57
    Piso 7, tu cuñada está allí.
  • 52:00 - 52:04
    ¡Tú, desgraciado!
    ¡Por el amor de Dios! ¡Déjame!
  • 52:04 - 52:08
    Si te dejamos por Dios,
    ¿qué hacemos nosotros?
  • 52:15 - 52:17
    ¡Fantástico! ¡Muy bien!
  • 52:47 - 52:50
    ¡Olvídalo, Om! Estas famosas
    no tienen corazón.
  • 52:52 - 52:53
    ¡Om!
  • 52:57 - 52:58
    Espera aquí.
  • 53:01 - 53:03
    Buenos días, señora.
    Pase, por favor.
  • 53:04 - 53:06
    - ¡Shanti!
    - ¡Espera! ¿Adónde vas?
  • 53:06 - 53:07
    ¡Shanti me conoce!
  • 53:07 - 53:08
    Solo las estrellas
    pasan a los cuartos.
  • 53:08 - 53:10
    - ¡Yo también soy una estrella!
    - Fuera de aquí.
  • 53:11 - 53:13
    Señor, aquí.
    Buenos días, señor.
  • 53:29 - 53:33
    No sé, estaba aquí mismo.
    Sí, lo he comprobado.
  • 53:51 - 53:52
    Mira esta revista, Mukesh.
  • 53:53 - 53:56
    Dice que te vas a casar con
    la hija de Harsh Mittal.
  • 53:56 - 53:58
    Y Mittal Estudios
    será un regalo de bodas.
  • 53:58 - 54:00
    Son chismes, maldición.
  • 54:00 - 54:03
    Y seguirás viendo chismes,
    ¿sabes por qué?
  • 54:03 - 54:07
    ¡Porque estamos haciendo la mayor
    y más cara película de la India!
  • 54:07 - 54:08
    ¡Om Shanti Om!
  • 54:08 - 54:10
    Yo soy el productor,
    tú eres la protagonista...
  • 54:10 - 54:13
    y Mittal el hombre que
    hace todo esto posible.
  • 54:13 - 54:17
    Shanti, Mittal ya ha invertido
    mucho dinero en este proyecto.
  • 54:17 - 54:19
    Así que deja de comportarte
    como una niña y ve a actuar.
  • 54:19 - 54:23
    - Los retrasos significan pérdidas.
    - Siempre piensas en los negocios.
  • 54:23 - 54:26
    ¿Por eso te casas
    con la hija de Mittal?
  • 54:26 - 54:31
    ¿Pero cómo vas a seguir
    adelante con esta boda?
  • 54:31 - 54:33
    Si ya estás casado.
  • 54:34 - 54:35
    ¡Conmigo!
  • 54:37 - 54:40
    ¡Shanti, por favor!
    ¡Cállate!
  • 54:40 - 54:44
    ¿Qué pasa si nos oyen?
    ¡Trata de entenderlo, Shanti!
  • 54:44 - 54:45
    ¿Por qué no lo entiendes tú, Mukesh?
  • 54:46 - 54:50
    ¡Llevamos dos años casados y no puedo
    ser admitida como tu esposa en público!
  • 54:50 - 54:52
    No me importa la pizca de bermellón.
  • 54:53 - 54:56
    Ni una pizca de bermellón
    el dinero de Mittal.
  • 54:56 - 54:57
    Quiero ser aceptada como tu esposa.
  • 54:57 - 55:01
    ¿En serio? Déjame decirte
    una pizca de bermellón.
  • 55:01 - 55:05
    El día que la pizca de bermellón
    sepa que eres mi esposa...
  • 55:05 - 55:06
    Om Shanti Om habrá muerto.
  • 55:07 - 55:12
    Porque nadie dará un centavo
    por una actriz casada.
  • 55:12 - 55:15
    Toda la pizca de bermellón
    habrá sido un fracaso.
  • 55:16 - 55:19
    No solo tu carrera,
    sino también mi futuro.
  • 55:21 - 55:25
    Tú eres mi futuro, Mukesh.
    Soy tu esposa.
  • 55:26 - 55:28
    Tienes que aceptarme ante todos.
  • 55:29 - 55:31
    Eso es lo que me hará feliz.
  • 55:33 - 55:36
    Hoy quiero hacer esa elección.
  • 55:38 - 55:39
    ¿No merezco ser feliz?
  • 55:39 - 55:41
    ¿Qué es esta locura, Shanti?
  • 55:42 - 55:43
    Rodarás Om Shanti Om...
  • 55:43 - 55:45
    y cuando la terminemos...
  • 55:45 - 55:48
    se lo diremos a todo el mundo,
    ¿de acuerdo?
  • 55:48 - 55:50
    Para entonces será demasiado tarde.
  • 55:53 - 55:54
    ¿Qué dices?
  • 55:56 - 55:58
    Quiero decir que estoy embarazada.
  • 55:59 - 56:02
    Vas a ser padre, Mukesh.
  • 56:08 - 56:11
    ¿Qué? ¿Estás embarazada?
  • 56:13 - 56:17
    Eso es... ¡fantástico!
  • 56:17 - 56:18
    ¿Por qué no me lo dijiste antes?
  • 56:18 - 56:21
    - ¿De veras?
    - ¡Claro!
  • 56:21 - 56:27
    No estoy vivo...
  • 56:27 - 56:32
    ni estoy muerto.
  • 56:33 - 56:38
    Oh, Dios, ¿qué debo hacer?
  • 56:39 - 56:43
    Los corazones se rompieron
    antes de poder unirse.
  • 56:43 - 56:46
    Las manos se separaron
    antes de poder encontrarse.
  • 56:46 - 56:53
    ¿Qué ha escrito el destino para mí?
  • 56:53 - 57:01
    Llueven lágrimas continuamente
    sin un reflejo de ti.
  • 57:01 - 57:07
    Incluso la naturaleza
    se compadece de mí.
  • 57:07 - 57:14
    ¿Cómo pasan los días
    y las noches sin ti?
  • 57:15 - 57:21
    No estoy vivo, ni estoy muerto.
  • 57:29 - 57:33
    Cuando un sueño se rompe
    en un instante...
  • 57:33 - 57:36
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 57:36 - 57:40
    Cuando tu amor ya no está...
  • 57:40 - 57:43
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 57:46 - 57:49
    ¿Por qué sucede esto?
  • 57:50 - 57:57
    Cuando el corazón llora...
  • 57:57 - 58:01
    los vientos sollozan alrededor,
    el mundo se siente vacío.
  • 58:01 - 58:05
    Cuando un sueño se rompe
    en un instante...
  • 58:05 - 58:09
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 58:09 - 58:12
    Cuando tu amor ya no está...
  • 58:12 - 58:17
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 58:21 - 58:26
    Shanti, hiciste lo correcto.
    Elegiste tu felicidad.
  • 58:27 - 58:31
    No creas que has roto mi corazón.
  • 58:34 - 58:39
    Soy feliz,
    soy feliz porque tú eres feliz.
  • 58:42 - 58:50
    Pero debes decirle al Sr. Mehra,
    que te estoy dejando solo por ti.
  • 58:52 - 58:57
    Pero si lo encuentro en otra vida...
  • 58:58 - 59:02
    que tenga cuidado.
    ¡Deberá rendirse!
  • 59:09 - 59:13
    Espero que no te estés
    aburriendo. Gracias.
  • 59:13 - 59:16
    Cuando un sueño se rompe
    en un instante...
  • 59:17 - 59:20
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 59:20 - 59:24
    Cuando tu amor ya no está...
  • 59:24 - 59:30
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 60:05 - 60:09
    Cuando un sueño se rompe
    en un instante...
  • 60:09 - 60:12
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 60:12 - 60:16
    Cuando tu amor ya no está...
  • 60:16 - 60:21
    el mundo parece un lugar vacío.
  • 60:41 - 60:42
    ¡Mukesh!
  • 60:43 - 60:46
    ¿Adónde me llevas?
    ¡No quiero ver ningún set!
  • 60:46 - 60:50
    - ¿Ni el lugar de nuestra boda?
    - ¿En serio?
  • 60:58 - 61:00
    ¡Es precioso, Mukesh!
  • 61:01 - 61:05
    ¡Ven! ¡Este es el maravilloso set
    de "Om Shanti Om"!
  • 61:05 - 61:09
    El set más grande de la película
    más grande nunca hecha en India.
  • 61:09 - 61:12
    Pero aquí no se filmará.
  • 61:12 - 61:15
    De hecho, desmantelaremos
    este set en unos días.
  • 61:16 - 61:20
    Porque estaba haciendo
    esta película para ti...
  • 61:21 - 61:24
    y nadie puede reemplazarte, Shanti.
  • 61:24 - 61:27
    Pero antes de destruirlo
    habrá una gran fiesta.
  • 61:29 - 61:30
    ¡Nuestra fiesta de boda!
  • 61:32 - 61:33
    ¿De veras, Mukesh?
  • 61:33 - 61:35
    ¡Claro! ¡Claro, mi amor!
  • 61:36 - 61:39
    Nuestros invitados vendrán caminando
    sobre alfombras con pétalos de rosas.
  • 61:39 - 61:42
    Y allí habrá una orquesta de 40
    tocando tus canciones favoritas.
  • 61:42 - 61:48
    Y justo aquí habrá una gran fuente
    con champagne en vez de agua.
  • 61:48 - 61:53
    Y aquí, bajo esta impresionante lámpara
    intercambiaremos nuestros anillos...
  • 61:53 - 61:57
    y nos casaremos
    delante de todo el mundo.
  • 61:58 - 61:59
    ¡No puedo creerlo, Mukesh!
  • 62:06 - 62:10
    Mukesh, jamás creí que podrías
    amarme tanto.
  • 62:10 - 62:12
    Siento no haber confiado en ti.
  • 62:12 - 62:18
    No, yo siento que confiaras en mí.
  • 62:19 - 62:21
    Si no lo hubieras hecho
    no habría podido soñar tanto.
  • 62:22 - 62:24
    ¡Pero lo hice!
  • 62:24 - 62:27
    Soñé con ser el productor
    más poderoso de esta industria.
  • 62:27 - 62:30
    Y ahora, este sueño es tan grande...
  • 62:31 - 62:33
    que puedo traicionar tu confianza
    pero no mi sueño.
  • 62:33 - 62:34
    ¡Me haces daño, Mukesh!
  • 62:34 - 62:36
    ¡No, tú me haces daño!
  • 62:36 - 62:39
    ¿Lo pensaste alguna vez?
    ¡No, obviamente no!
  • 62:40 - 62:42
    ¿Por qué haces todo esto?
  • 62:42 - 62:45
    ¡Todo iba perfectamente!
    Teníamos el dinero de Mittal.
  • 62:46 - 62:52
    ¡Ibas a ser la gran estrella de la India
    y yo tu productor, pero no!
  • 62:52 - 62:54
    ¡Porque te importaba
    la "pizca de bermellón"!
  • 62:54 - 62:55
    ¡Ahora escúchame!
  • 62:55 - 63:00
    ¡No puedo casarme contigo
    ni devolver el dinero de Mittal!
  • 63:00 - 63:03
    ¡Solo hay una salida!
  • 63:04 - 63:05
    ¡Mukesh!
  • 63:05 - 63:08
    ¡Por tu culpa este hermoso
    set será destruido!
  • 63:09 - 63:11
    - ¡Lo siento!
    - ¡Qué vergüenza!
  • 63:11 - 63:13
    ¡Ya arreglé todo para el incendio!
  • 63:13 - 63:17
    ¡Pero el set no se quemará solo!
  • 63:17 - 63:21
    ¡Algo más se quemará con este set!
  • 63:23 - 63:24
    ¡Tú!
  • 63:25 - 63:32
    Lo siento, Shanti,
    pero creo que esto acabó.
  • 63:37 - 63:40
    ¡No! ¡Mukesh!
  • 64:00 - 64:03
    ¡No! ¡Mukesh, por favor!
  • 64:29 - 64:30
    ¡Abre la puerta, por favor!
  • 64:33 - 64:36
    ¡Por favor, abre!
  • 64:38 - 64:43
    ¡Por favor, no! ¡Mukesh!
  • 65:03 - 65:04
    ¡Shanti!
  • 65:10 - 65:11
    ¡Por favor, sácame de aquí!
  • 65:18 - 65:20
    - ¡Vigilen que no salga!
    - Sí, señor.
  • 67:20 - 67:21
    ¡Shanti!
  • 67:21 - 67:23
    ¡Om!
  • 67:30 - 67:35
    - ¡Om!
    - ¡Shanti!
  • 70:41 - 70:44
    ¡Felicidades, Sr. Kapoor!
    ¡Es un niño!
  • 71:03 - 71:04
    ¿Qué ha pasado, doctor?
  • 71:04 - 71:07
    Sr. Kapoor, me temo que
    son malas noticias.
  • 71:08 - 71:13
    El hombre que trajo, no pudimos
    salvarlo. Está muerto.
  • 71:13 - 71:15
    ¡Oh, Dios mío!
  • 71:16 - 71:18
    ¿Ahora qué, Nasser?
  • 71:19 - 71:22
    No se preocupe, señor.
    Fue un accidente.
  • 71:22 - 71:25
    El doctor dijo que ya estaba
    casi muerto antes del accidente.
  • 71:25 - 71:28
    Pero, Nasser,
    ¿qué hay de su familia?
  • 71:29 - 71:32
    Soy su secretario, señor.
    Yo lo arreglaré todo.
  • 71:58 - 72:02
    30 AÑOS DESPUÉS
  • 72:04 - 72:07
    Hoy es el aniversario del hijo
    de Rajesh Kapoor...
  • 72:07 - 72:09
    la superestrella Om Kapoor...
  • 72:09 - 72:11
    y todas sus fans están
    aquí para felicitarlo.
  • 72:12 - 72:14
    ¡Feliz cumpleaños, Om!
  • 72:14 - 72:18
    Y tendré una habitación como la
    de las películas de Yash Chopra...
  • 72:18 - 72:19
    con una cama redonda.
  • 72:19 - 72:24
    Y sabes, tan pronto como
    me levante por la mañana...
  • 72:24 - 72:27
    antes de que mi pie toque
    el liso suelo de mármol...
  • 72:27 - 72:30
    un sirviente pondrá zapatillas
    aterciopeladas en ellos.
  • 72:30 - 72:33
    Y el otro estará esperándome
    con una larga bata de seda.
  • 72:33 - 72:39
    El tercero, estará parado
    sirviéndome jugo.
  • 73:20 - 73:23
    La superestrella Om Kapoor,
    más conocida como OK...
  • 73:23 - 73:25
    está en el balcón ahora mismo.
  • 73:25 - 73:27
    Las quiero chicas o amigas.
  • 73:27 - 73:30
    - ¿Sí, papá?
    - ¡Feliz cumpleaños, hijo!
  • 73:31 - 73:33
    - ¡Gracias, papá!
    - ¡Te quiero!
  • 73:45 - 73:48
    ¡Mira, aquí viene
    la superestrella, Om Kapoor!
  • 73:53 - 73:54
    ¡Llega cuatro horas tarde!
  • 74:06 - 74:07
    ¡Hola a todos!
  • 74:07 - 74:08
    Señor, un autógrafo.
  • 74:08 - 74:11
    - Señor, un autógrafo.
    - Señor, un autógrafo, por favor.
  • 74:11 - 74:13
    Él es distinto en la vida real.
  • 74:20 - 74:24
    ¡Papá, son las 4!
    ¿Cuándo vendrá el protagonista?
  • 74:25 - 74:26
    ¡Creo que me dará un ataque!
  • 74:26 - 74:28
    ¡Vamos, vamos!
    ¡Todo el mundo, despierte!
  • 74:28 - 74:30
    Papá, ¡está aquí!
  • 74:30 - 74:32
    ¡Despierten! ¡Listos! ¡Acción!
  • 74:32 - 74:33
    Señor OK, listos.
  • 74:33 - 74:34
    - ¿Director?
    - ¡Correcto!
  • 74:34 - 74:35
    Cuéntame la escena.
  • 74:35 - 74:37
    Señor, como usted ve, señor,
    es la escena del clímax...
  • 74:37 - 74:42
    cuando la protagonista, Natasha
    se casa con el villano Ranbeer.
  • 74:43 - 74:45
    - Sí, eso es fenomenal, nena.
    - ¿Fenomenal?
  • 74:46 - 74:47
    ¡Bluetooth! ¡Nokia!
  • 74:47 - 74:49
    Tú sigue hablando
    y yo sigo hablando.
  • 74:50 - 74:52
    Eres Sr. Raj y tu corazón se rompe.
  • 74:52 - 74:54
    Quiere decirle a la protagonista,
    Natasha...
  • 74:54 - 74:57
    "te amo de verdad", ¡pero no puede!
  • 74:57 - 74:58
    ¿Por qué? ¿Soy mudo?
  • 74:58 - 75:00
    Correcto, señor.
    ¿Recuerda la muerte de la madre?
  • 75:00 - 75:01
    ¿Ahora hay una madre?
  • 75:01 - 75:04
    Señor, en la escena de su muerte,
    grita tan alto...
  • 75:04 - 75:06
    que se queda sin voz.
  • 75:06 - 75:09
    Ahora, por última vez...
  • 75:09 - 75:12
    quiere ver a Natasha
    pero tampoco puede hacerlo.
  • 75:12 - 75:13
    - ¿Por qué?
    - Porque también es ciego.
  • 75:14 - 75:15
    ¡Soy ciego también! Ya veo.
  • 75:15 - 75:16
    - No, no lo es.
    - ¿No lo soy?
  • 75:16 - 75:19
    Señor, la música empieza en el
    fondo, deja el primer plano...
  • 75:19 - 75:20
    Natasha se da vuelta...
  • 75:21 - 75:24
    Natasha me mira,
    pero Natasha es ciega.
  • 75:24 - 75:26
    - No señor, usted es ciego.
    - Pero yo soy mudo.
  • 75:26 - 75:30
    Señor, usted es mudo y ciego y
    cuando Natasha lo llama diciendo...
  • 75:30 - 75:31
    "no te vayas, Raj"...
  • 75:31 - 75:33
    usted no se detiene,
    porque es sordo también.
  • 75:33 - 75:36
    ¡Qué demonios!
    No sé de qué está hablando.
  • 75:36 - 75:38
    Sí, señor,
    la boda sigue en el fondo...
  • 75:38 - 75:40
    y en primer plano está usted
    y la voz de su corazón.
  • 75:41 - 75:42
    ¡Un segundo! Ahora estoy molesto.
  • 75:42 - 75:43
    Señor, los diálogos.
  • 75:43 - 75:45
    Diálogos, un segundo.
    Déjame leer el guión.
  • 75:45 - 75:50
    "Natasha, solo quiero decir que quiero
    llevarte fuera de este lugar..."
  • 75:50 - 75:52
    "...pero no puedo".
  • 75:52 - 75:55
    "Estoy en una silla de ruedas
    y he perdido ambos brazos".
  • 75:55 - 75:56
    Corte y fuera.
  • 75:56 - 75:58
    - ¡He perdido ambos brazos!
    - Sí, señor.
  • 75:58 - 75:59
    ¿Qué diablos es esto?
  • 75:59 - 76:03
    En esta película, ¿las partes del cuerpo
    del protagonista funcionan?
  • 76:04 - 76:06
    Claro, señor,
    su dolorido corazón.
  • 76:06 - 76:07
    ¡Ningún ataque al corazón...
  • 76:07 - 76:08
    ...si no la audiencia
    tendrá dolor de cabeza!
  • 76:08 - 76:11
    Esta película conseguirá buenas
    críticas y premios...
  • 76:11 - 76:12
    pero déjame decirte una cosa.
  • 76:12 - 76:14
    - ¡Esta película es un fracaso!
    - ¡Fracaso!
  • 76:14 - 76:17
    ¡Esta película ha terminado!
    ¡Estás muerto, viejo! ¡Muerto!
  • 76:17 - 76:20
    A menos que yo piense algo,
    como siempre.
  • 76:21 - 76:27
    En esta situación, para expresar
    todo el dolor, pongamos una canción.
  • 76:27 - 76:28
    ¿Una canción?
  • 76:28 - 76:30
    Sí, una triste canción como...
  • 76:30 - 76:34
    un número de trance,
    un rock n' roll. Una tradicional no.
  • 76:34 - 76:38
    Creo que debería ser una dolorosa...
  • 76:39 - 76:39
    Disco.
  • 76:39 - 76:40
    ¿Disco?
  • 76:40 - 76:42
    Pero, señor, sin patas, mudo...
  • 76:42 - 76:44
    ¿Cómo bailará disco?
  • 76:44 - 76:46
    ¡Idiota! ¡Secuencia de sueño!
    OK puede hacer lo que sea.
  • 76:46 - 76:48
    Vamos, denme un beso.
  • 76:49 - 76:52
    Y ven, tu protagonista es un
    poquito triste. ¿Tu novia?
  • 76:52 - 76:53
    No, de mi padre.
  • 76:54 - 76:56
    ¡Papá! Lo siento, papá.
    Tendremos que cambiarla.
  • 76:56 - 76:59
    Consigue 5 o 10 buenas modelos.
  • 76:59 - 77:01
    Te digo que solo esta canción
    convertirá tu película en un éxito.
  • 77:01 - 77:04
    ¡Vamos, anímense!
    ¡Ahora, vámonos!
  • 77:04 - 77:07
    - ¿Nos vamos?
    - ¡Tendré un ataque!
  • 77:27 - 77:29
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 77:29 - 77:31
    tejió su magia en mí.
  • 77:31 - 77:33
    Ella arrebató el sueño
    de estos ojos...
  • 77:33 - 77:36
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 77:36 - 77:38
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 77:38 - 77:39
    tejió su magia en mí.
  • 77:40 - 77:42
    Ella arrebató el sueño
    de estos ojos...
  • 77:42 - 77:44
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 77:44 - 77:49
    Soy un pobre, estoy perdido,
    ¿a quién le digo esto ahora?
  • 77:49 - 77:52
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 77:52 - 77:54
    "Dolor de la disco".
  • 77:54 - 77:56
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 77:56 - 77:57
    "Dolor de la disco".
  • 78:16 - 78:21
    Muchacho, me vuelves loca,
    loca con tu amor.
  • 78:21 - 78:24
    Cuando me tocas entro en éxtasis.
  • 78:25 - 78:30
    Ahora ven, abrázame, conmuéveme,
    seré tuya para siempre y...
  • 78:30 - 78:33
    querido, tú y yo somos
    el uno para el otro.
  • 78:34 - 78:39
    Era en primavera,
    la estación de las flores.
  • 78:39 - 78:44
    Para nosotros era la estación
    de los susurros.
  • 78:48 - 78:52
    Era en primavera,
    la estación de las flores.
  • 78:53 - 78:57
    Para nosotros era la estación
    de los susurros.
  • 78:57 - 79:01
    ¿Qué locura había
    en nuestros sueños?
  • 79:01 - 79:06
    ¿Cómo puedo explicar la juventud
    que hay en mí?
  • 79:06 - 79:08
    Las brasas del dolor se quemaron...
  • 79:08 - 79:10
    cuando el globo
    de los sueños explotó.
  • 79:10 - 79:15
    Así que vago en Londres, París,
    Nueva York, Los Ángeles, San Francisco.
  • 79:15 - 79:17
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 79:17 - 79:19
    "Dolor de la disco".
  • 79:19 - 79:21
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 79:21 - 79:24
    "Dolor de la disco".
  • 79:42 - 79:46
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 79:46 - 79:51
    tejió su magia en mí.
  • 79:51 - 79:55
    Cada segundo, los deseos
    presentaron sus demandas.
  • 79:55 - 80:00
    Cada segundo, el coraje fue probado.
  • 80:04 - 80:09
    Cada segundo, los deseos
    presentaron sus demandas.
  • 80:09 - 80:13
    Cada segundo, el coraje fue probado.
  • 80:13 - 80:18
    La lluvia generosamente me rodeó
    y cayó sobre mí.
  • 80:18 - 80:22
    Y cuando la lluvia caía
    comencé a desesperarme.
  • 80:22 - 80:24
    Pero ya no estabas en mi vista.
  • 80:24 - 80:26
    Cariño mío, amada mía.
  • 80:26 - 80:29
    Ella rompió mi corazón,
    ella me dejó...
  • 80:29 - 80:31
    en el vigésimo sexto del mes pasado.
  • 80:31 - 80:33
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 80:33 - 80:35
    "Dolor de la disco".
  • 80:35 - 80:38
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 80:40 - 80:42
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 80:42 - 80:44
    tejió su magia en mí.
  • 80:44 - 80:46
    Ella arrebató el sueño
    de estos ojos...
  • 80:46 - 80:48
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 80:48 - 80:53
    Soy un pobre, estoy perdido,
    ¿a quién le digo esto ahora?
  • 80:53 - 80:56
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 80:56 - 80:58
    "Dolor de la disco".
  • 80:58 - 81:00
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 81:00 - 81:02
    "Dolor de la disco".
  • 81:27 - 81:29
    ¡Oh, Dios! ¡Corten!
    ¡Corten la escena!
  • 81:32 - 81:34
    ¡OKI!
  • 81:37 - 81:38
    ¿Quién puso el fuego?
  • 81:38 - 81:39
    ¿No saben que tiene fobia al fuego?
  • 81:39 - 81:41
    ¿Fobia al fuego?
    ¡Papá, no lo sabía!
  • 81:41 - 81:43
    - ¡No lo sabías!
    - Anwar, llévame a casa.
  • 81:43 - 81:45
    - Llévame a casa.
    - ¡Acaba!
  • 81:45 - 81:47
    - ¡Acabar! ¡Padre, acabar!
    - ¡Acabar!
  • 81:48 - 81:51
    Me voy. Por favor,
    todo el mundo. Estoy bien.
  • 81:53 - 81:55
    ¡Om! ¡Hijo mío!
  • 81:57 - 81:58
    ¿Por qué desapareciste?
  • 81:58 - 82:02
    ¡Sabes que he esperado
    mucho por ti!
  • 82:02 - 82:04
    ¡Anwar! ¡Seguridad!
  • 82:04 - 82:07
    ¿Cuándo volverás a casa, hijo?
    Dímelo.
  • 82:07 - 82:10
    ¡Escúchame! ¡Om!
  • 82:10 - 82:15
    ¡No! ¡Déjenme ir! ¡Om!
  • 82:15 - 82:17
    ¿Quién es ella?
    Se mete en todos los estudios.
  • 82:18 - 82:19
    Me siento raro cuando la miro.
  • 82:19 - 82:22
    Pobre, está loca.
    Cree que eres su hijo.
  • 82:22 - 82:24
    Soy una estrella. Toda madre
    en India cree que soy su hijo.
  • 82:24 - 82:26
    Eso es bueno, pero esto no.
  • 82:26 - 82:28
    Esto no debe pasar otra vez.
    ¡Te vas a hacer daño!
  • 82:28 - 82:29
    ¡Vamos! ¡Muévete!
  • 82:40 - 82:42
    Mira, Pappu.
  • 82:42 - 82:45
    Om se ha ido y me ha dejado
    otra vez. Detenlo.
  • 82:45 - 82:47
    Ma, ¿por qué te haces esto?
  • 82:47 - 82:51
    Él no es nuestro Om.
    Es Om Kapoor. Solo se parece a Om.
  • 82:51 - 82:54
    No, Pappu, es mi Om. Mi hijo, Om.
  • 82:55 - 82:58
    ¡Hermano! ¡Es mi hijo, Om!
  • 82:58 - 83:01
    Sí, claro. Y Amitabh Bachchan
    es mi padre. ¡Vamos!
  • 83:05 - 83:07
    Hay varios orígenes para
    un dolor de cabeza o un desmayo...
  • 83:07 - 83:09
    pero él no tiene ninguno.
  • 83:11 - 83:11
    ¡Anwar!
  • 83:11 - 83:14
    Cancela mis citas con la película de
    ese productor y su estúpido hijo.
  • 83:15 - 83:17
    Y trabajaré en el proyecto
    del superhéroe.
  • 83:17 - 83:18
    Los superhéroes mandan.
  • 83:18 - 83:22
    Los citaré. Pero, ¿cómo van
    a preparar el set en un día?
  • 83:22 - 83:23
    ¡Oh, cállate!
  • 83:23 - 83:26
    Si no tienen un set, diles que
    grabemos en un escenario real.
  • 83:26 - 83:28
    Todo está "okay" con OK,
    ¿de acuerdo?
  • 83:29 - 83:32
    Y por favor,
    métete esto en la nariz.
  • 83:32 - 83:36
    Adelante, métete esto en la nariz.
    Vamos.
  • 83:38 - 83:40
    ¿Qué dijiste?
  • 83:40 - 83:42
    Vamos, métetelo en la nariz.
    Adelante.
  • 83:44 - 83:47
    Métetelo, adelante.
    Vamos, sin estornudar, ¿de acuerdo?
  • 83:47 - 83:49
    Después de esto probaremos
    otros juegos.
  • 83:50 - 83:53
    Llevo horas conduciendo,
    ¿dónde está el maldito sitio?
  • 83:53 - 83:54
    ¿No podían poner un set más cerca?
  • 83:54 - 83:56
    Estuvieron construyendo
    un set cerca de casa...
  • 83:56 - 83:58
    pero tú dijiste que rodaran
    en un escenario real.
  • 83:58 - 84:00
    Es lo único que pudieron encontrar.
  • 84:00 - 84:01
    ¿Qué tiene este sitio?
  • 84:01 - 84:04
    Excepto estar en China, claro.
    Idiota.
  • 84:04 - 84:07
    ¡Ese estudio está
    completamente quemado!
  • 84:07 - 84:10
    ¿Qué? ¿Entonces por qué
    rodaremos ahí?
  • 84:10 - 84:13
    El director quería un lugar
    en ruinas y ese es perfecto.
  • 84:13 - 84:16
    De hecho, es uno de los lugares
    más horribles que existen.
  • 84:16 - 84:18
    ¿Qué quieres decir?
  • 84:18 - 84:22
    Dicen que hace 30 años
    hubo un gran incendio ahí.
  • 84:22 - 84:25
    Un gran incendio se desató
    en uno de los sets.
  • 84:25 - 84:32
    La película se canceló
    y el estudio quedó destrozado.
  • 84:32 - 84:35
    - Un sitio de muy mala suerte.
    - ¡Qué maravilloso lugar!
  • 84:35 - 84:37
    Desafortunado, el set se incendió...
  • 84:37 - 84:39
    el estudio se arruinó,
    hasta la película se canceló.
  • 84:39 - 84:43
    ¡Muy bien, Anwar!
    ¡Muy bien, idiota!
  • 85:10 - 85:13
    Anwar, ¿hemos estado aquí antes?
  • 85:14 - 85:16
    Claro que no.
    Nadie viene aquí.
  • 85:16 - 85:19
    Seremos los primeros en rodar
    aquí después de 30 años.
  • 85:24 - 85:27
    Su cuenta venció hace dos meses.
    ¿Cuándo me pagará?
  • 85:31 - 85:34
    Estilo, look, rostro...
  • 85:37 - 85:39
    ¿Cómo te convertirás
    en una estrella con ese nombre?
  • 85:43 - 85:48
    ¿Adónde vas?
    Solo las estrellas pueden entrar.
  • 85:53 - 85:54
    Bienvenido, señor.
  • 85:54 - 85:58
    ¡Amigo, mira qué lugar!
    ¡Un lugar salvaje!
  • 86:00 - 86:02
    Permíteme llevarte
    a las salas de maquillaje.
  • 86:02 - 86:03
    ¿Dónde están?
  • 86:03 - 86:05
    En ese edificio, segundo piso.
  • 86:06 - 86:08
    Cierto. ¿Cómo lo supiste?
  • 86:09 - 86:11
    Echemos un vistazo
    a las habitaciones. ¡Vamos!
  • 86:11 - 86:13
    Saca una foto. Vamos.
  • 86:46 - 86:47
    ¡Escalofriante, amigo!
  • 86:48 - 86:51
    Señor, el rodaje no es aquí.
    Es bajando las escaleras.
  • 86:51 - 86:53
    ¡Sí! ¡Maldición!
  • 87:02 - 87:04
    ¡Dios, estoy tan sexi!
  • 87:05 - 87:06
    Nenas, ¿qué es este disfraz?
  • 87:06 - 87:09
    Torturan a los actores.
    Soy una estrella.
  • 87:09 - 87:10
    Y este arnés se está subiendo...
  • 87:10 - 87:11
    ¡No toques mi pelo, por favor!
  • 87:11 - 87:14
    ¿Y por qué tengo que llevar la ropa
    interior encima de la ropa normal?
  • 87:14 - 87:15
    - ¿Qué es esto?
    - Amigo.
  • 87:15 - 87:17
    ¡Eres un superhéroe!
    ¡Salvador del amor!
  • 87:17 - 87:19
    - ¡"El hombre amor"!
    - ¡Cállate!
  • 87:19 - 87:21
    Me siento más como
    "el hombre idiota".
  • 87:21 - 87:24
    Vamos, OK. Spiderman, Superman,
    también llevaban la ropa interior así.
  • 87:24 - 87:25
    ¿En serio?
    Dame un beso. Bien.
  • 87:26 - 87:27
    Igual, tienes dos papeles.
  • 87:27 - 87:29
    Como aldeano llevas ropa interior.
  • 87:29 - 87:33
    De hecho, la forma en que llevas tu ropa
    interior nos dice que eres un superhéroe.
  • 87:33 - 87:34
    Esa es una gran idea.
  • 87:34 - 87:36
    De todos modos,
    esta es mi última toma...
  • 87:36 - 87:38
    y saben que nunca las repito.
  • 87:38 - 87:41
    ¡Porque cuando OK hace
    una toma, es una toma "okay"!
  • 87:42 - 87:44
    - Música.
    - Viento.
  • 87:44 - 87:46
    ¡Acción!
  • 87:47 - 87:52
    - ¡"Hombre amor", ayuda!
    - ¡"Hombre amor" al rescate!
  • 87:54 - 87:56
    ¡Ayuda!
  • 88:19 - 88:21
    - ¡"Hombre amor"!
    - ¡Al rescate!
  • 88:21 - 88:23
    Ven, vuela conmigo.
  • 88:31 - 88:33
    - Nena, ¿te divertiste?
    - ¡Sí!
  • 88:33 - 88:35
    ¡Vamos, bailemos!
  • 88:38 - 88:39
    Oh, Dios mío.
  • 88:42 - 88:44
    Oh, Dios mío.
  • 88:49 - 88:53
    Mongesh, ¿eres tú?
    ¿Dónde está el "Hombre amor"?
  • 88:54 - 88:55
    Oh, Dios mío.
  • 88:57 - 88:58
    ¡Qué diablos!
  • 89:00 - 89:03
    ¿Por qué no consultaron
    con el hombre del tiempo?
  • 89:03 - 89:05
    Vamos, vamos, muévanse.
  • 89:08 - 89:10
    No puedo creerlo.
  • 89:14 - 89:17
    ¡Eh, héroe! Consígueme café.
  • 89:44 - 89:48
    Hola. ¿Quién está ahí, amigo?
  • 89:50 - 89:56
    Hola. ¿Hay alguien aquí?
  • 91:35 - 91:36
    ¡Señor!
  • 91:38 - 91:40
    ¿Qué hace aquí?
  • 92:15 - 92:17
    ¿Quién ganará el premio
    a mejor actor?
  • 92:17 - 92:21
    Mi amigo, Om Kapoor,
    debería ganar. ¿Tengo razón?
  • 92:21 - 92:23
    Creo que Om Kapoor es solo...
  • 92:24 - 92:26
    Es estúpido. Yo voy a ganar.
    Por supuesto.
  • 92:26 - 92:29
    ¡OK!
  • 92:30 - 92:32
    Buenas noches,
    damas y caballeros...
  • 92:32 - 92:34
    y bienvenidos a los FilmFare Awards.
  • 92:35 - 92:37
    He venido a luchar por los
    ciudadanos de los barrios bajos...
  • 92:37 - 92:39
    y a protestar contra
    esta entrega de premios.
  • 92:39 - 92:43
    Om Kapoor, ¿quién es?
    Chunkey Pandey ganará.
  • 92:44 - 92:44
    ¡OK!
  • 92:44 - 92:47
    ¿Qué es OK? ¡Es solo FK!
  • 92:47 - 92:49
    ¡OK!
  • 92:50 - 92:52
    Al igual que un joyero sabe
    el verdadero valor de un diamante...
  • 92:52 - 92:55
    solo Johar sabe el verdadero
    valor de un héroe.
  • 92:55 - 92:58
    Claro. Lo conseguirá mi hijo,
    Hrithik Roshan.
  • 92:59 - 93:02
    Creo que deberá ser para mí.
  • 93:02 - 93:03
    Om y yo...
  • 93:04 - 93:05
    No digo estas cosas en cámara.
  • 93:05 - 93:07
    Solo somos buenos amigos.
  • 93:07 - 93:08
    Om Kapoor y yo...
  • 93:09 - 93:11
    ¿Qué digo?
    Solo somos buenos amigos.
  • 93:11 - 93:14
    Om Kapoor y yo solo somos
    buenos amigos.
  • 93:14 - 93:17
    Om Kapoor y yo solo somos
    buenos amigos.
  • 93:17 - 93:19
    Creo que debería ser para Om Kapoor.
  • 93:20 - 93:21
    ¿Om Kapoor? ¿Quién?
  • 93:21 - 93:23
    ¡OK!
  • 93:23 - 93:27
    Veamos los nominados de este año
    para el premio a mejor actor.
  • 93:27 - 93:30
    Los nominados a mejor actor...
  • 93:31 - 93:34
    Abhishek Bachchan en "Dhoom 5".
  • 93:35 - 93:37
    Esta vez no es un policía.
  • 93:41 - 93:43
    Esta vez no está con las nenas.
  • 93:45 - 93:49
    Esta vez no va a perder.
  • 93:49 - 93:53
    ¡Porque esta vez no sale
    en la película!
  • 93:53 - 93:54
    ¿Qué?
  • 93:59 - 94:00
    Vamos, Abhishek.
  • 94:00 - 94:03
    - Vamos, vamos.
    - Abhishek.
  • 94:04 - 94:09
    ¡Om Kapoor en
    "Phir Bhi Dil Hai NRI"!
  • 94:18 - 94:21
    Rahul, ¿te suena mi nombre?
  • 94:34 - 94:38
    ¡Om Kapoor una vez más en
    "Main Bhi Hoon Na"!
  • 94:48 - 94:51
    Rahul, ¿te suena mi nombre?
  • 94:59 - 95:02
    ¡Vamos! ¡OK!
  • 95:04 - 95:09
    Akshay Kumar en
    "El Retorno de Khiladi".
  • 95:59 - 96:01
    Pelea dura, verdad.
  • 96:01 - 96:04
    De todos modos, para entregar
    el premio a mejor actor tenemos...
  • 96:04 - 96:06
    a las leyendas vivas,
    Subhash Ghai y Rishi Kapoor.
  • 96:10 - 96:14
    Buenas noches, damas y caballeros.
  • 96:14 - 96:17
    Un buen actor resalta
    el alma de alguien...
  • 96:17 - 96:20
    en su alma y proyectos.
  • 96:20 - 96:22
    Emociones, el verdadero tipo
    de emociones.
  • 96:22 - 96:26
    Y aquí hay un buen actor,
    y el buen actor es...
  • 96:29 - 96:30
    Sí.
  • 96:35 - 96:38
    Y el ganador es...
  • 96:38 - 96:40
    ¡Om Kapoor!
  • 96:45 - 96:46
    ¡Sí!
  • 96:46 - 96:48
    ¡Soy el hombre!
  • 96:53 - 96:57
    ¿Por qué te ríes?
    ¿Estás de su lado?
  • 96:59 - 97:02
    ¡Es mi premio! ¡Esto es trampa!
    ¡Es un fraude!
  • 97:02 - 97:03
    ¡Ese premio es un fraude!
  • 97:11 - 97:13
    - ¿Crees que conseguiré un premio?
    - ¡Pues claro que sí!
  • 97:14 - 97:18
    Pero si el jurado del certamen
    estuviera aquí te lo darían a ti.
  • 97:18 - 97:18
    ¿En serio?
  • 97:19 - 97:23
    Primero acepta de mi parte
    el "Botella-Award".
  • 97:23 - 97:24
    - ¿En serio?
    - Sí.
  • 97:52 - 97:54
    Solo quería decir...
  • 97:54 - 97:56
    Te he deseado mucho...
  • 98:01 - 98:06
    Te he deseado mucho
    y es absolutamente verdad...
  • 98:07 - 98:12
    que el universo entero ha
    conspirado para que te consiga.
  • 98:13 - 98:17
    Dicen que si quieres algo
    con todo tu corazón...
  • 98:17 - 98:21
    el universo trabajará todo lo posible
    para ayudarte a conseguirlo.
  • 98:22 - 98:27
    Hoy, todos me han dado
    todo lo que siempre quise.
  • 98:27 - 98:30
    Gracias. Muchas gracias.
  • 98:30 - 98:36
    Estoy agradecido a todos los que
    han hecho mis sueños realidad.
  • 98:36 - 98:39
    ¡Me siento como el Rey del mundo!
  • 98:42 - 98:47
    Y hoy,
    gracias por hacerme creer...
  • 98:48 - 98:51
    que tanto en nuestras películas
    como en nuestras vidas...
  • 98:51 - 98:58
    finalmente todo acaba bien.
    Finales felices.
  • 99:01 - 99:05
    Y si no es feliz...
  • 99:07 - 99:09
    entonces no es el final, amigos.
  • 99:11 - 99:15
    La película aún no ha terminado.
  • 99:29 - 99:29
    ¿Omi?
  • 99:33 - 99:35
    ¡Om! ¡Vamos!
  • 99:35 - 99:38
    Esta fiesta es para ti
    y la gente quiere verte.
  • 99:40 - 99:43
    Hijo, ¿estás bien?
  • 99:43 - 99:46
    No lo sé, papá. No lo sé.
  • 99:47 - 99:49
    Estaba pensando qué pasaría
    si yo no fuera tu hijo.
  • 99:49 - 99:53
    Si yo no fuera Om Kapoor,
    solo cualquier otro Om.
  • 99:54 - 99:59
    Entonces, no tendría
    todo este estrellato, fama...
  • 99:59 - 100:03
    y en vez de ese premio podría
    agarrar esto, una botella.
  • 100:03 - 100:05
    Acostado borracho en algún lugar.
  • 100:07 - 100:12
    Quiero prometerte hoy, papá,
    que voy a trabajar duramente...
  • 100:13 - 100:16
    y trataré de ser un mejor actor.
  • 100:16 - 100:21
    Y si no es así,
    seré un mejor hijo.
  • 100:22 - 100:23
    Sí.
  • 100:23 - 100:27
    Om, hijo,
    estoy muy orgulloso de ti.
  • 100:31 - 100:32
    Vamos, hijo.
  • 100:32 - 100:35
    Esta fiesta y todos estos
    invitados te están esperando.
  • 100:35 - 100:38
    ¡Y prepárate para una sorpresa!
  • 100:38 - 100:44
    Damas y caballeros, esta es
    para mi querido amigo y héroe...
  • 100:44 - 100:46
    Om Kapoor.
  • 100:46 - 100:48
    ¡OK, te queremos!
  • 101:06 - 101:11
    Mira, mira,
    esta noche rebosa de locura.
  • 101:11 - 101:15
    Poco a poco se convierte
    en leyenda.
  • 101:15 - 101:20
    Mira, mira,
    esta noche rebosa de locura.
  • 101:20 - 101:24
    Poco a poco se convierte
    en leyenda.
  • 101:24 - 101:29
    Todo es tan hermoso, tan encantador.
  • 101:29 - 101:32
    Tantas estrellas
    han descendido en la tierra.
  • 101:32 - 101:34
    Nadie está en su sano juicio.
  • 101:34 - 101:36
    Solo nosotros,
    nuestros corazones y amantes.
  • 101:36 - 101:41
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 101:41 - 101:43
    No hay guía ni líder.
  • 101:43 - 101:45
    Nadie puede ser acusado de algo.
  • 101:45 - 101:50
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 101:50 - 101:55
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 101:55 - 101:59
    Om Shanti Om
  • 101:59 - 102:04
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 102:04 - 102:08
    Om Shanti Om
  • 104:08 - 104:12
    Esta noche es apasionada,
    vibra de excitación.
  • 104:12 - 104:16
    Esta embriaguez
    es intensa y profunda.
  • 104:16 - 104:21
    Esta noche es apasionada,
    vibra de excitación.
  • 104:21 - 104:25
    Esta embriaguez
    es intensa y profunda.
  • 104:25 - 104:29
    Sedosos cabellos se ondean.
  • 104:29 - 104:31
    Respiraciones lentas mezclándose.
  • 104:31 - 104:33
    Estas son las señales.
  • 104:33 - 104:35
    Nadie está en su sano juicio.
  • 104:35 - 104:38
    Solo nosotros,
    nuestros corazones y amantes.
  • 104:38 - 104:42
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 104:42 - 104:44
    No hay guía ni líder.
  • 104:44 - 104:46
    Nadie puede ser acusado de algo.
  • 104:46 - 104:51
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 104:51 - 104:56
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 104:56 - 105:00
    Om Shanti Om
  • 105:00 - 105:05
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 105:05 - 105:09
    Om Shanti Om
  • 106:52 - 106:56
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 106:56 - 107:00
    Om Shanti Om
  • 107:01 - 107:05
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 107:05 - 107:09
    Om Shanti Om
  • 107:27 - 107:32
    Aquí se encuentra mucha paz.
  • 107:32 - 107:36
    Pero este corazón se ha vuelto loco.
  • 107:37 - 107:41
    Aquí se encuentra mucha paz.
  • 107:41 - 107:45
    Pero este corazón se ha vuelto loco.
  • 107:45 - 107:49
    Llena cada momento con tus sueños...
  • 107:49 - 107:52
    y cuéntale a todo el mundo...
  • 107:52 - 107:53
    los secretos de la vida.
  • 107:53 - 107:56
    Nadie está en su sano juicio.
  • 107:56 - 107:58
    Solo nosotros,
    nuestros corazones y amantes.
  • 107:58 - 108:02
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 108:02 - 108:04
    No hay guía ni líder.
  • 108:04 - 108:07
    Nadie puede ser acusado de algo.
  • 108:07 - 108:12
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 108:12 - 108:16
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 108:16 - 108:20
    Om Shanti Om
  • 108:21 - 108:25
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 108:25 - 108:29
    Om Shanti Om
  • 108:30 - 108:34
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 108:34 - 108:38
    Om Shanti Om
  • 108:39 - 108:43
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 108:43 - 108:47
    Om Shanti Om
  • 108:47 - 108:51
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 108:52 - 108:56
    Om Shanti Om
  • 108:56 - 109:01
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 109:01 - 109:05
    Om Shanti Om
  • 109:05 - 109:09
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 109:10 - 109:13
    Om Shanti Om
  • 109:14 - 109:18
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 109:18 - 109:22
    Om Shanti Om
  • 110:09 - 110:13
    Om, hijo, te presento
    a mi amigo Mukesh Mehra.
  • 110:13 - 110:15
    ¡Uno de los máximos productores!
  • 110:15 - 110:18
    Ha estado en Hollywood
    los últimos 25 años.
  • 110:18 - 110:22
    Quiere volver y hacer
    una gran película contigo.
  • 110:22 - 110:24
    ¡Es genial, Mukesh!
  • 110:24 - 110:27
    ¡Llámame Mike!
    Todos en Hollywood lo hacen.
  • 110:35 - 110:37
    Hijo, dale la mano. ¡Vamos!
  • 110:44 - 110:49
    ¡Fantástico!
    ¡Vamos a celebrarlo, Mike!
  • 110:49 - 110:51
    Es genial que hayas podido venir.
  • 111:09 - 111:10
    Om.
  • 111:17 - 111:19
    Volviste, hijo.
  • 111:27 - 111:28
    Sí, Ma.
  • 111:28 - 111:33
    ¿Por qué tardaste tanto, hijo?
    ¡Estaba muy asustada!
  • 111:34 - 111:36
    ¡Mi melodramática madre!
  • 111:37 - 111:39
    ¿Por qué asustarte?
  • 111:43 - 111:48
    Sabes que no importa lo que tarde,
    siempre volveré a casa.
  • 111:51 - 111:53
    - ¡Contigo!
    - ¿De veras?
  • 111:55 - 111:59
    ¿Entonces por qué me dejaste
    y te fuiste? Dímelo.
  • 111:59 - 112:01
    Perdóname, Ma.
  • 112:04 - 112:09
    No pude reconocerte.
  • 112:12 - 112:14
    ¡Pero tú lo hiciste!
  • 112:14 - 112:19
    ¡Es cierto! El amor de una madre
    es excepcional.
  • 112:21 - 112:26
    Mi príncipe, mi príncipe.
  • 112:35 - 112:36
    ¿Omi?
  • 112:50 - 112:54
    Eh, ¡estás muy viejo!
  • 112:56 - 113:01
    Pero tú sigues igual...
  • 113:02 - 113:04
    y además eres una estrella.
  • 113:04 - 113:10
    Solo me dijiste que cambiara
    mi nombre a "Kapoor".
  • 113:12 - 113:17
    ¡Ves, Pappu! ¿No te dije
    que mi hijo se haría famoso?
  • 113:19 - 113:22
    ¿No te irás ahora y dejarnos?
  • 113:22 - 113:30
    No, esta vez no me iré
    a ningún sitio y todo saldrá bien.
  • 113:31 - 113:32
    ¿De veras?
  • 113:33 - 113:35
    ¡De veras!
  • 113:38 - 113:41
    Nadie creerá nuestra historia.
  • 113:42 - 113:45
    A veces la verdad es más extraña
    que la ficción.
  • 113:46 - 113:48
    Om, no podremos probar nada.
  • 113:48 - 113:50
    ¡Y ese bastardo saldrá
    impune de nuevo!
  • 113:50 - 113:52
    ¡Nunca encontraron el cuerpo
    de Shanti!
  • 113:53 - 113:56
    ¡Y tú también desapareciste!
  • 113:57 - 113:58
    Sin ninguna prueba...
  • 113:58 - 114:00
    Si quieres algo
    con todo tu corazón...
  • 114:01 - 114:04
    el universo entero conspira
    para que lo consigas.
  • 114:07 - 114:09
    ¡Eso es lo que creíamos, Pappu!
  • 114:10 - 114:14
    Mukesh Mehra cree que ha conseguido
    librarse de un asesinato.
  • 114:14 - 114:17
    ¡Sin pruebas, sin testigos!
  • 114:17 - 114:23
    Pero mira esta
    intervención divina...
  • 114:24 - 114:25
    que me hizo volver
    al mismo estudio...
  • 114:25 - 114:29
    reconocerme a mí, reencontrarme
    con mi madre, contigo.
  • 114:30 - 114:32
    Todo esto no es solo
    coincidencia, Pappu. No.
  • 114:33 - 114:37
    Esta historia ha sido escrita
    por alguien ahí arriba, Pappu.
  • 114:38 - 114:42
    Pero esta vez el clímax de esta
    historia lo escribiremos nosotros.
  • 114:43 - 114:48
    ¡No puedo olvidar
    los gritos de Shanti!
  • 114:53 - 114:55
    No pude salvarla aquella vez.
  • 114:55 - 114:56
    No podía ayudar.
  • 114:56 - 114:59
    No era nadie.
    Pero ahora es diferente.
  • 114:59 - 115:03
    Esta vez Mukesh Mehra
    pagará por sus pecados.
  • 115:03 - 115:06
    Esta vez Shanti conseguirá
    justicia, Pappu.
  • 115:07 - 115:10
    Esta vez todo saldrá bien...
  • 115:10 - 115:15
    porque la película no ha
    terminado aún, amigo mío.
  • 115:17 - 115:18
    No ha terminado.
  • 115:20 - 115:22
    ¿Quieres empezar
    Om Shanti Om de nuevo?
  • 115:22 - 115:24
    ¡Es ridículo!
    ¡Estás bromeando!
  • 115:24 - 115:25
    Hablo en serio, Mukesh.
  • 115:26 - 115:28
    Sabes que me ofrecen
    3 o 4 guiones cada día...
  • 115:28 - 115:33
    y los rechazo,
    pero Om Shanti Om...
  • 115:33 - 115:34
    es genial.
  • 115:34 - 115:37
    Tiene emoción, drama,
    romance, acción.
  • 115:37 - 115:39
    ¡Estoy seguro de que será
    un éxito, Mukesh!
  • 115:39 - 115:42
    Reencarnación, renacimiento...
  • 115:42 - 115:45
    ¿Quién va a creer
    todo eso hoy en día?
  • 115:46 - 115:48
    ¿Qué importa si alguien
    lo cree o no...
  • 115:49 - 115:51
    ...mientras tú creas en ello?
  • 115:53 - 115:57
    Como creador tienes que creer
    en el guión, Mukesh.
  • 115:58 - 116:00
    Llámame Mike.
    Todos en Hollywood lo hacen.
  • 116:01 - 116:04
    Mukesh se convierte Mike.
    ¡Es divertido, Mike!
  • 116:04 - 116:04
    Gracias a Mike.
  • 116:04 - 116:07
    Esa película ni siquiera
    llegó a su clímax, Om.
  • 116:08 - 116:11
    Ese proyecto era de mala
    suerte. ¡Maldito!
  • 116:11 - 116:16
    ¿Desafortunado? Fue desafortunado
    por esa compañía de seguros...
  • 116:16 - 116:18
    que pagó 4 veces el precio
    real de tu set.
  • 116:18 - 116:22
    Y luego te casaste
    con la hija de Harsh Mittal...
  • 116:22 - 116:25
    y conseguiste un gran estudio
    como regalo de bodas.
  • 116:25 - 116:28
    Luego fuiste a Hollywood,
    ganaste millones de dólares.
  • 116:28 - 116:29
    No rodaste ni una escena...
  • 116:29 - 116:33
    y Om Shanti Om se convirtió
    en la mayor película de tu carrera.
  • 116:33 - 116:37
    ¿Dónde? ¿Dónde está
    la mala fortuna, Mike?
  • 116:38 - 116:43
    Sabes mucho de mí, Om.
  • 116:43 - 116:47
    Llámame OK.
    Todos en Bollywood lo hacen.
  • 116:47 - 116:49
    - Muy bien.
    - Te atrapé, amigo.
  • 116:49 - 116:50
    ¡OK!
  • 116:50 - 116:52
    También sé de ese horrible
    accidente en tu set...
  • 116:52 - 116:55
    y lo de tu protagonista.
    ¿Cómo se llamaba?
  • 116:55 - 116:58
    - Shanti.
    - Shanti, sí. ¿Shanti qué...?
  • 116:59 - 117:01
    - Shantipriya.
    - Shantipriya, ¿qué le pasó?
  • 117:01 - 117:04
    ¿Qué pasó con Shantipriya?
  • 117:06 - 117:09
    Ella desapareció.
  • 117:12 - 117:16
    La busqué pero solo desapareció.
  • 117:16 - 117:18
    Oh, desapareció.
  • 117:20 - 117:23
    Si buscas lo suficiente,
    puedes encontrar al mismo Dios.
  • 117:24 - 117:29
    Parece que tú nunca
    lo intentaste demasiado, Mike.
  • 117:33 - 117:35
    ¿Te gustó, hombre?
    Es una broma. Cálmate, amigo.
  • 117:35 - 117:38
    Es una broma. ¡Eh, quita eso!
  • 117:42 - 117:46
    - ¿Estás bien, OK?
    - No, no estoy bien.
  • 117:47 - 117:51
    Le tengo fobia al fuego, Mike.
  • 117:51 - 117:52
    ¿En serio?
  • 117:52 - 117:55
    Le temo al fuego, no sé por qué.
  • 117:57 - 118:01
    Y hablando en serio, si quieres
    hacer algo conmigo...
  • 118:02 - 118:07
    la película debe ser Om Shanti Om.
    De lo contrario, no estoy interesado.
  • 118:10 - 118:14
    - Eres muy terco, OK.
    - Eso lo sé.
  • 118:15 - 118:16
    Me gusta.
  • 118:17 - 118:19
    Me voy a América un mes.
  • 118:19 - 118:23
    Si encuentras una protagonista
    para entonces...
  • 118:25 - 118:26
    rodaremos.
  • 118:30 - 118:31
    La tienes.
  • 118:32 - 118:34
    La tienes, Mike.
  • 118:34 - 118:36
    Y no te preocupes
    por el clímax, Mike.
  • 118:37 - 118:40
    El final de esta historia,
    lo escribiré yo mismo esta vez.
  • 118:41 - 118:42
    Vamos, salud.
  • 118:42 - 118:46
    - ¡Por un nuevo comienzo!
    - ¡No, por un nuevo final, Mike!
  • 118:57 - 119:00
    "Una pizca de bermellón"
    Parte 1, toma 5.
  • 119:00 - 119:13
    ¿Qué sabes del valor de esta pizca
    de bermellón, Ramesh?
  • 119:13 - 119:15
    ¿Qué sabe, Yogesh...?
  • 119:16 - 119:18
    ¡Yogesh, no! ¡Ramesh!
    ¡Dilo ahora!
  • 119:20 - 119:22
    ¿Qué es esto de la pizca...?
  • 119:24 - 119:26
    - ¡Dilo con amor!
    - ¿Con amor?
  • 119:27 - 119:30
    ¿Qué sabes del valor de esta pizca
    de bermellón, Ramesh?
  • 119:30 - 119:32
    Es un regalo de Dios...
  • 119:32 - 119:34
    ¿Regalo de quién?
  • 119:34 - 119:36
    - ¡Me suicido!
    - ¡Vas a morir!
  • 119:36 - 119:37
    ¡Maldita actriz!
  • 119:37 - 119:39
    Es una corona de orgullo...
  • 119:40 - 119:45
    Esta pizca de... bermellón.
  • 119:47 - 119:48
    ¿Y qué?
  • 119:49 - 119:52
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 119:53 - 119:54
    ¡Dilo!
  • 119:54 - 119:55
    ¡Esta pizca de bermellón!
  • 119:55 - 120:00
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 120:06 - 120:07
    Tía, ¿quién la dejó entrar?
  • 120:07 - 120:10
    ¿A quién llamas tía?
    ¡Tía tu madre!
  • 120:11 - 120:12
    ¡Adiós, OK!
  • 120:12 - 120:14
    ¡Hasta luego, nenas!
    ¡Gracias, mamá!
  • 120:15 - 120:20
    Si fuera 15 o 20 años más joven,
    podría haber hecho de Shanti.
  • 120:21 - 120:23
    Ya hemos terminado, Omi.
    Y este era el último grupo.
  • 120:23 - 120:25
    Sí, lo que sea.
  • 120:25 - 120:29
    Pero ninguna de ellas se
    parece a Shanti. Lo sabes, amigo.
  • 120:29 - 120:31
    La encontraremos, Omi.
    Seguro encontraremos a alguien.
  • 120:31 - 120:33
    ¡No tenemos tiempo, Pappu!
  • 120:33 - 120:35
    Mukesh Mehra volverá en unos días.
  • 120:35 - 120:38
    ¿Cómo la encontraremos?
    ¿Dónde la encontraremos?
  • 120:38 - 120:40
    ¿Cuándo la encontraremos?
    ¿Cómo la encontraremos?
  • 120:40 - 120:42
    - ¡Disculpen!
    - ¡Qué!
  • 120:43 - 120:45
    ¿Está Om Kapoor aquí?
  • 120:45 - 120:46
    ¡No, Om Kapoor no está aquí!
  • 120:47 - 120:49
    ¡Vete, ya hemos terminado!
    ¡Ven a las audiciones de mañana!
  • 120:50 - 120:54
    ¿Mañana? Pero me dijeron que
    las audiciones no habían terminado...
  • 120:54 - 120:56
    y que Om Kapoor estaba dentro.
  • 120:56 - 121:00
    Miren, he venido a hacer la
    audición desde Bangalore.
  • 121:00 - 121:02
    Por favor, denme una oportunidad.
  • 121:02 - 121:05
    Por cierto, soy Sandy, de Sandhya.
  • 121:05 - 121:10
    Amo a OK.
    ¿Saben? Soy su mayor Fan.
  • 121:10 - 121:13
    De hecho, esta audición era
    una excusa para conocer a OK.
  • 121:13 - 121:15
    Solo quiero su...
  • 121:15 - 121:17
    ¡Oh, maldición, se cayó!
    Pappu, enciende la luz, por favor.
  • 121:20 - 121:21
    ¿Qué?
  • 121:25 - 121:33
    Contigo llega esa luz maravillosa.
  • 121:33 - 121:41
    La luna es solo una pequeña
    parte de tu luz.
  • 121:41 - 121:49
    Tu mirada crea tal confusión
    en mi corazón.
  • 121:50 - 121:58
    Ahora deseo ahogarme
    y llegar a la orilla de tus ojos.
  • 121:59 - 122:05
    En tus ojos hay una extraña belleza.
  • 122:08 - 122:13
    En tus ojos hay una extraña belleza.
  • 122:14 - 122:22
    Haces que mi corazón vuele como
    una cometa, es tu respiración, su viento.
  • 123:23 - 123:24
    ¡Buenos días a todos!
  • 123:25 - 123:26
    ¡Papá, el protagonista llegó!
  • 123:26 - 123:28
    ¿Llegó?
    ¡Pero si son las once en punto!
  • 123:28 - 123:31
    - "Amor mutilado", parte 3, toma 1.
    - ¡Y acción!
  • 123:37 - 123:38
    ¡Corten! ¡Magnífico!
  • 123:40 - 123:42
    Un momento, señor director.
    Una toma más.
  • 123:42 - 123:45
    Puedo hacerlo mejor,
    deme otra oportunidad.
  • 124:26 - 124:30
    ¿Qué sabes del valor de esta pizca
    de bermellón?
  • 124:30 - 124:35
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 124:35 - 124:40
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 124:41 - 124:46
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 124:47 - 124:53
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 124:53 - 124:54
    ¿Qué es tan gracioso?
  • 124:54 - 124:57
    ¿Qué demonios es gracioso?
    ¿Qué es tan gracioso?
  • 124:57 - 124:59
    ¿Por qué te ríes?
    ¿Es una broma?
  • 124:59 - 125:01
    ¿Por qué no lo entiendes?
  • 125:01 - 125:02
    ¡Pappu, no puede ser nuestra Shanti!
  • 125:02 - 125:06
    ¡No se parece en nada a Shanti!
    ¡Es tan estúpida!
  • 125:09 - 125:11
    ¡Sé que no eres actriz
    y no puedes actuar...
  • 125:11 - 125:12
    ...pero podrías intentarlo!
  • 125:12 - 125:15
    ¡Todos lo estamos intentando!
    ¡Pero tú te ríes!
  • 125:15 - 125:18
    ¡Incompetente!
    ¡Lárgate de aquí!
  • 125:21 - 125:23
    ¡Ahora la has hecho llorar!
  • 125:27 - 125:29
    Om, ¡todos lo intentamos!
  • 125:29 - 125:32
    ¡Pero la pobre ni siquiera sabe
    por qué hacemos esto!
  • 125:32 - 125:33
    - ¿Cuál es nuestro plan?
    - ¿Qué plan?
  • 125:33 - 125:34
    Este plan funcionará solo...
  • 125:34 - 125:36
    cuando Mukesh Mehra
    crea que es Shantipriya.
  • 125:37 - 125:38
    ¡Ella solo se parece a Shanti!
  • 125:38 - 125:42
    Le llevará un segundo a Mukesh Mehra
    darse cuenta que no es Shantipriya.
  • 125:42 - 125:43
    ¡Entonces se irá!
  • 125:43 - 125:46
    ¡Tomará el próximo vuelo!
    ¡El plan habrá muerto!
  • 125:46 - 125:47
    ¡Om, le contaremos todo!
  • 125:47 - 125:51
    Debemos decirle qué es todo esto
    y por qué es tan importante.
  • 125:52 - 125:55
    ¡Antes de ser Shanti,
    tiene que entender a su Om!
  • 125:58 - 126:00
    Om Shanti Om es la historia
    de mi vida.
  • 126:02 - 126:04
    Debí haberte dicho todo
    esto antes, Sandy.
  • 126:07 - 126:11
    Porque si no entiendes
    el dolor de Om...
  • 126:13 - 126:14
    no podrás ser Shanti.
  • 126:16 - 126:18
    Pero, ¿cómo decírtelo?
  • 126:21 - 126:23
    ¡Nadie habría creído mi historia!
  • 126:26 - 126:29
    - ¡Ni siquiera tú!
    - ¿No creeré tu historia, Om?
  • 126:31 - 126:33
    Si saltas del quinto piso
    de un edificio...
  • 126:33 - 126:35
    y consigues caer sobre tus
    dos pies, te creo.
  • 126:37 - 126:41
    Cuando luchas contra 100 matones
    y salvas a la protagonista, te creo.
  • 126:43 - 126:48
    Vuelas, corres sobre el agua.
    ¡Creo en todo eso!
  • 126:48 - 126:51
    ¿Entonces cómo puedes pensar
    que no creeré en tu historia?
  • 126:56 - 127:00
    Lo siento, Sandy. De veras.
  • 127:01 - 127:05
    Está bien. Aún hay tiempo.
  • 127:07 - 127:09
    Y en este tiempo lo intentaré
    con todo mi corazón.
  • 127:10 - 127:11
    Y no te decepcionaré.
  • 128:01 - 128:02
    Gracias, Sandy.
  • 128:03 - 128:05
    ¿Mami?
  • 128:05 - 128:07
    ¡Son lágrimas de felicidad,
    niño mío!
  • 128:12 - 128:16
    ¡Esto es increíble, OK!
    En tan poco tiempo...
  • 128:16 - 128:20
    el set, el guión, la protagonista,
    todo terminado.
  • 128:20 - 128:21
    No es nada.
  • 128:21 - 128:24
    Mi gente ha organizado una
    ceremonia de inauguración también.
  • 128:24 - 128:27
    Oh, Dios, no. Una ceremonia...
  • 128:27 - 128:30
    haciendo oraciones, llevando las
    fotos a un templo para bendecirlas.
  • 128:30 - 128:32
    ¿Aún hacen todo eso?
  • 128:33 - 128:34
    ¡Es primitivo!
  • 128:34 - 128:36
    ¡Ni siquiera yo creo en todo eso!
  • 128:36 - 128:40
    Por eso he organizado la ceremonia
    en un sitio muy inusual.
  • 128:42 - 128:44
    Mantén la calma, Mike.
  • 128:45 - 128:46
    ¡Me gustan las sorpresas!
  • 128:46 - 128:48
    ¡Oh, sí, te sorprenderás!
  • 129:18 - 129:19
    ¿Qué diablos es esto, OK?
  • 129:21 - 129:23
    De todos los lugares,
    ¿tenías que encontrar este?
  • 129:24 - 129:25
    ¿Sabes que este lugar...?
  • 129:25 - 129:29
    Este es el lugar donde ocurrió
    el accidente y se incendió el estudio.
  • 129:29 - 129:31
    ¡Lo sé, lo sé todo!
  • 129:31 - 129:32
    Por eso escogí este lugar.
  • 129:32 - 129:36
    Se llama "el círculo de la vida",
    Mike.
  • 129:36 - 129:38
    Una historia inacabada
    siempre debe comenzar...
  • 129:38 - 129:41
    en el punto donde se dejó, ¿cierto?
  • 129:44 - 129:45
    Rockstar, OK.
  • 129:46 - 129:48
    ¿Por qué retoma Om Shanti Om?
  • 129:48 - 129:50
    ¿Cómo terminaríamos
    de hacer la película?
  • 129:50 - 129:52
    - Y este lugar...
    - ¡Mike! ¡Vamos!
  • 129:54 - 129:57
    Y él es el director de la película.
    ¿Cuál era su nombre?
  • 129:57 - 129:58
    F. Khan.
  • 129:58 - 130:00
    ¡Sí, mi amigo de la infancia,
    F. Khan!
  • 130:02 - 130:04
    Deberías haber consultado
    esto conmigo.
  • 130:05 - 130:07
    No me esperaba esto.
  • 130:07 - 130:10
    Hay muchas cosas inesperadas
    esperándote.
  • 130:10 - 130:12
    ¡Amigos! ¡El productor!
  • 130:12 - 130:14
    ¡Sus amigos lo llaman Mike!
  • 130:14 - 130:17
    ¡Ustedes pueden llamarlo
    Mukesh Mehra!
  • 130:18 - 130:20
    Y ahora, amigos,
    hablemos de las nenas.
  • 130:21 - 130:23
    La protagonista
    de esta película es...
  • 130:24 - 130:25
    - ¿Cómo se llama?
    - ¡Dolly!
  • 130:25 - 130:29
    ¡Mi amiga de la infancia, Dolly!
    ¡Oh, aquí viene!
  • 130:32 - 130:35
    ¡Te gustará de veras, Mike!
    ¡Es muy sexi!
  • 130:35 - 130:36
    ¡Eso espero!
  • 130:36 - 130:42
    Cuando la toqué con mis labios,
    se armó un revuelo.
  • 130:44 - 130:45
    ¿Es esa?
  • 130:45 - 130:48
    ¡No! Esa es la madre de Dolly.
  • 130:51 - 130:52
    - ¿Cómo se llama?
    - Kamini.
  • 130:52 - 130:54
    Kamini, ¡mi amiga de la infancia!
  • 130:56 - 130:58
    ¡Hola, señor productor!
  • 130:58 - 131:01
    La nena estaba tan emocionada
    por verlo que no ha dormido.
  • 131:01 - 131:05
    Solo el miedo a las ojeras
    la hizo dormir.
  • 131:05 - 131:09
    ¡Pero yo nunca comprometo
    mi hermoso sueño!
  • 131:09 - 131:11
    Puedo verlo.
    Estás fresca como una rosa.
  • 131:11 - 131:13
    ¡Gracias, hermoso!
  • 131:14 - 131:16
    - ¿Dónde está mi hija?
    - ¡Ahí está!
  • 131:44 - 131:46
    Hermosa, hermosa chica.
  • 131:47 - 131:52
    ¡Nena, tócale el pie!
    ¡Tiene mucho talento!
  • 131:53 - 131:55
    - ¡Hola, Omi!
    - ¡Sí, Pappu!
  • 131:55 - 131:57
    Los estoy llevando al set.
    ¿Está mamá lista?
  • 131:57 - 132:00
    Sí, lo está,
    pero vuelve a sobreactuar.
  • 132:01 - 132:04
    Es un problema familiar.
    Prepárate.
  • 132:05 - 132:07
    ¡Oh, mamá! ¡Vamos!
  • 132:07 - 132:11
    ¡Qué vamos! ¡No lo entiendes!
    ¡Déjame entrar en el personaje!
  • 132:11 - 132:14
    Te meterás en el personaje,
    pero tenemos que irnos. ¡Vamos!
  • 132:14 - 132:16
    - ¿Cuál era la frase?
    - ¡No entres!
  • 132:16 - 132:17
    ¡No entres!
  • 132:17 - 132:20
    En mi próxima película quiero una
    colita de caballo como la de Mike.
  • 132:25 - 132:26
    ¿Qué pasa, Mike?
  • 132:27 - 132:29
    ¿Por qué pusiste el set aquí?
  • 132:29 - 132:33
    Es obvio, hombre. Te lo dije.
    El círculo de la vida.
  • 132:33 - 132:35
    - Una historia inacabada siempre--
    - ¡Lo sé!
  • 132:35 - 132:37
    ¡Lo sabes!
    ¡Eso es bueno, amigo! ¡Vamos!
  • 132:37 - 132:39
    Vamos, será divertido.
  • 132:45 - 132:48
    ¡Cuidado! ¡No entres!
  • 132:48 - 132:51
    ¿Qué diablos es esto?
    ¡No me toque! ¡Déjeme!
  • 132:51 - 132:53
    ¡Seguridad!
  • 132:53 - 132:56
    Ella te ha estado esperando
    por mucho tiempo.
  • 132:56 - 132:57
    ¿Qué pasa?
  • 132:58 - 132:59
    ¡No te dejará en paz!
  • 132:59 - 133:01
    ¿Quién no lo dejará en paz?
  • 133:03 - 133:04
    ¡Shanti!
  • 133:07 - 133:08
    ¡Mamá!
  • 133:08 - 133:10
    ¡No llores, nena!
    Se te estropeará el rímel.
  • 133:11 - 133:13
    Es una madre psicópata.
    ¿Por qué asustarse?
  • 133:14 - 133:15
    ¿Hay alguien dentro?
  • 133:16 - 133:17
    Es posible.
  • 133:21 - 133:24
    ¡Mike! ¿No es un set bonito?
  • 133:28 - 133:30
    - Oh, Sr. Rajesh.
    - ¡Oh, papá!
  • 133:43 - 133:45
    - ¡Hola, Mukesh!
    - Hola, Rajesh.
  • 133:45 - 133:48
    Mike, te presento a Shahwar.
    Shahwar, te presento a Mike.
  • 133:48 - 133:51
    Es el villano de nuestra película.
    Un amigo como tú.
  • 133:51 - 133:53
    OK, hora de romper el coco.
  • 133:53 - 133:55
    - ¡Tenemos que romper el coco!
    - ¿Qué?
  • 133:55 - 133:56
    ¡Hora de romper el coco!
  • 133:56 - 133:58
    Vamos, todo el mundo.
    Hora del coco.
  • 134:00 - 134:01
    Usted, sacerdote.
  • 134:01 - 134:04
    Tome esto.
    Es por la paz (Shanti)
  • 134:04 - 134:07
    Om Shanti, Shanti...
  • 134:07 - 134:08
    ¡Oh, por la paz!
  • 134:08 - 134:11
    Pero, Mukesh, el coco
    debe romperse de un golpe.
  • 134:11 - 134:13
    ¡Si no es mala suerte!
    ¿Verdad, papá?
  • 134:13 - 134:15
    ¡Por supuesto!
    ¡Vamos, Mukesh!
  • 134:15 - 134:16
    Puedes hacerlo.
  • 134:18 - 134:20
    ¡Oh, rayos! ¡No se rompió!
  • 134:21 - 134:23
    No te preocupes, Mike,
    prueba de nuevo. ¡Adelante!
  • 134:26 - 134:28
    - ¡Oh, Dios! ¡Qué mala suerte!
    - Sí.
  • 134:28 - 134:29
    Mala suerte, Mike.
    Déjame hacerlo.
  • 134:29 - 134:31
    ¡No! ¡Yo lo haré!
  • 134:31 - 134:33
    ¡Bien! Una vez más.
    Vamos, chicos.
  • 134:38 - 134:40
    - ¿Estás bien, Mike?
    - ¿Qué es esta tontería?
  • 134:41 - 134:44
    No te preocupes, Mike,
    sé que te falta práctica.
  • 134:44 - 134:46
    ¡No rompen cocos en Hollywood!
  • 134:47 - 134:51
    Pero aquí, antes de empezar
    un proyecto...
  • 134:51 - 134:54
    rompemos el coco, por la paz.
  • 134:54 - 134:55
    ¡Podemos romper cualquier
    cosa! ¡Vamos!
  • 135:03 - 135:04
    Felicidades.
  • 135:05 - 135:10
    Damas y caballeros. Nenas.
    Demasiadas charlas hoy.
  • 135:10 - 135:15
    En este caso quisiéramos
    rendirle un tributo...
  • 135:16 - 135:21
    a la actriz por la cual
    se escribió este guión.
  • 135:21 - 135:26
    Creo que, esté donde esté...
  • 135:28 - 135:29
    nos está viendo.
  • 135:33 - 135:35
    Cierto. Damas y caballeros...
  • 135:36 - 135:37
    ¡Shantipriya!
  • 135:43 - 135:47
    Y ahora le pido a Dolly,
    mi amiga de la infancia...
  • 135:47 - 135:51
    que encienda una llama y reciba
    las bendiciones de Shantipriya.
  • 135:51 - 135:54
    Mientras hace eso yo bajaré.
    ¡Vamos, Dolly!
  • 136:04 - 136:06
    Cuando pulses el botón habrá
    un chispazo detrás del cuadro.
  • 136:07 - 136:09
    Si no hay chispa detrás
    del cuadro, te golpearé.
  • 136:09 - 136:10
    La habrá.
  • 136:12 - 136:15
    Uno, dos, tres.
  • 136:28 - 136:30
    ¿Qué pasa?
    ¿Por qué no funciona?
  • 136:30 - 136:32
    Parece que el cable se soltó.
    Un minuto.
  • 136:32 - 136:34
    ¿Cómo se soltó?
    ¡Te dije que lo revisaras!
  • 136:42 - 136:44
    ¡Ayuda!
  • 136:45 - 136:47
    Vamos, corre.
  • 136:49 - 136:50
    ¡Que alguien apague el fuego!
  • 136:55 - 136:56
    Apártense.
  • 136:56 - 136:58
    ¡No entres!
  • 137:01 - 137:03
    ¡Mami! ¡Qué maravillosa actuación!
  • 137:03 - 137:06
    Toma este coco falso de mi parte.
  • 137:07 - 137:11
    ¡Y toma estas cejas falsas
    de mi parte!
  • 137:12 - 137:14
    Habrá sido muy divertido, ¿verdad?
  • 137:15 - 137:16
    ¡Nos divertiremos mañana!
  • 137:18 - 137:21
    ¡Mañana es el gran día, Sandy!
    ¿Recuerdas el plan?
  • 137:21 - 137:24
    Sí, pero estoy nerviosa.
    ¿Y si cometo un error?
  • 137:24 - 137:27
    ¡No! No habrá errores.
    No estés nerviosa.
  • 137:28 - 137:30
    Repasaremos el plan de nuevo,
    ¿de acuerdo?
  • 137:31 - 137:34
    Mañana estaremos todos allí
    para el rodaje de Om Shanti Om.
  • 137:34 - 137:39
    ¡Oh, nena! Deja el teléfono
    y repasa los diálogos.
  • 137:39 - 137:40
    Mukesh estará allí.
  • 137:44 - 137:45
    Señorita, su escena está lista.
  • 137:45 - 137:48
    ¡La escena está lista!
    ¡Déjame retocarme el maquillaje!
  • 137:48 - 137:49
    La suya no,
    la escena de Dolly, señora.
  • 137:51 - 137:52
    Tan pronto como pueda...
  • 137:53 - 137:56
    enviaré desde el teléfono de Dolly
    un mensaje a Mukesh...
  • 137:58 - 138:03
    diciéndole que la encuentre
    en la sala de maquillaje, solo.
  • 138:09 - 138:13
    Por lo que sé,
    Mukesh irá, sin dudas.
  • 138:16 - 138:18
    Pappu, ya va.
  • 138:18 - 138:21
    Lleva a Sandy contigo
    a la sala de maquillaje. Sí.
  • 138:21 - 138:24
    ¡Nada puede salir mal ahora, amigo!
  • 138:29 - 138:30
    ¿Dónde está ella?
  • 138:32 - 138:34
    ¿Dónde está la madre de Dolly?
    La señora Kamini.
  • 138:34 - 138:35
    Ha ido a retocarse el maquillaje.
  • 138:35 - 138:37
    ¿Para qué necesita...?
    ¿Dónde ha ido?
  • 138:38 - 138:39
    Al camerino.
  • 138:39 - 138:41
    ¿Dónde está?
  • 138:42 - 138:43
    ¿Dónde está?
  • 138:48 - 138:50
    ¡Oh, rayos!
  • 138:52 - 138:53
    ¡Señora, Kamini!
  • 139:00 - 139:03
    ¡Kamini! ¡Señora, Kamini!
  • 139:03 - 139:06
    OK, ¿tú? ¿Por qué me sigue?
  • 139:07 - 139:09
    Sé que no necesitas esto...
  • 139:09 - 139:12
    pero olvidaste los polvos.
    Vine a dártelos.
  • 139:12 - 139:15
    ¡Oh, qué dulce!
    ¿Por qué te molestaste?
  • 139:15 - 139:18
    Deberías haberlo enviado
    con un ayudante.
  • 139:18 - 139:19
    No es ninguna molestia, señora.
  • 139:20 - 139:21
    ¡Qué adorable!
  • 139:22 - 139:24
    ¡Kamini! ¡Un minuto!
  • 139:27 - 139:28
    ¿Qué estás haciendo?
  • 139:29 - 139:33
    Nada. Los polvos eran solo
    una excusa.
  • 139:33 - 139:37
    En realidad, quería verte a solas.
  • 139:37 - 139:38
    - ¿Por qué?
    - ¿Por qué?
  • 139:39 - 139:42
    Porque... tú sabes...
  • 139:43 - 139:47
    Siempre me gustaron
    las mujeres mayores.
  • 139:54 - 139:58
    ¿Sabes, cariño?
    Cuando te vi por primera vez...
  • 139:59 - 140:01
    supe que pasaría algo
    entre nosotros.
  • 140:01 - 140:04
    Pero no sabía que sería tan pronto.
  • 140:04 - 140:08
    Una chica tan sexi como tú
    debería estar en Hollywood.
  • 140:08 - 140:10
    Puedo llevarte allí.
  • 140:10 - 140:15
    Solo asegúrate de que este sea
    nuestro secreto.
  • 140:22 - 140:24
    Mike, ¿qué ha pasado?
  • 140:25 - 140:27
    Eh, mira tu pelo.
    Es un desastre, hombre.
  • 140:27 - 140:30
    - ¿Qué ha pasado?
    - ¡Ahí dentro!
  • 140:30 - 140:31
    - ¿Dentro?
    - ¡Hay alguien en la habitación!
  • 140:31 - 140:33
    ¡Oh, Dios!
    ¿Aquí también hay alguien?
  • 140:33 - 140:36
    Mike, parece que has visto
    un fantasma.
  • 140:36 - 140:39
    ¡Fantasma! Le dije a la nena
    que no se quitara el maquillaje.
  • 140:42 - 140:43
    No te preocupes.
    ¡Relájate!
  • 140:48 - 140:50
    ¿Qué haces Kamini?
    ¡Por favor!
  • 140:50 - 140:53
    ¡Mike, ven! ¡No hay nadie aquí!
  • 140:55 - 140:59
    - ¿Ves? No hay nadie aquí.
    - Pero yo vi...
  • 140:59 - 141:01
    ¿Viste a alguien
    salir de esta habitación?
  • 141:02 - 141:03
    ¿Viste a alguien entrar
    en la habitación?
  • 141:03 - 141:07
    No hay nadie, Mike, amigo.
    Viejo, cálmate.
  • 141:07 - 141:10
    Por cierto, ¿qué hacías
    en el camerino de Dolly?
  • 141:10 - 141:12
    Sí, ¿qué hacía?
  • 141:12 - 141:15
    Buscaba el baño. Me perdí.
  • 141:15 - 141:17
    Mira, si quieres usar el baño,
    la próxima vez...
  • 141:17 - 141:19
    ve a mi camerino, no al de Dolly.
  • 141:19 - 141:21
    Deberías respetar a las mujeres.
    ¿Verdad, Kamini?
  • 141:21 - 141:24
    - ¡Y quererlas!
    - ¡Kamini! ¡Quieta!
  • 141:27 - 141:29
    ¡Salud, Mike!
  • 141:30 - 141:31
    ¿Cómo te sientes ahora?
  • 141:32 - 141:35
    Quiero decir, no has venido
    al rodaje últimamente.
  • 141:35 - 141:37
    Todo el equipo te echaba de menos.
  • 141:38 - 141:40
    Especialmente, Dolly y su baño.
  • 141:41 - 141:43
    Un productor tiene muchas cosas
    importantes que atender, OK.
  • 141:44 - 141:46
    Igualmente, tú estás aquí
    para preocuparte.
  • 141:46 - 141:48
    Sí, claro. Estoy aquí.
  • 141:49 - 141:51
    - ¿Vemos las escenas?
    - ¡Sí!
  • 141:52 - 141:54
    Operador,
    ponga el rollo número 9.
  • 141:55 - 141:57
    Después de ver estas tomas
    te quedarás pasmado.
  • 141:57 - 142:00
    - ¿En serio?
    - ¡Intenso, hombre!
  • 142:02 - 142:05
    No sabía, Ramesh,
    que me querías tanto.
  • 142:05 - 142:09
    Y quieres casarte conmigo.
    También aquí.
  • 142:09 - 142:12
    Perdóname, Ramesh.
    Perdona por no confiar en ti.
  • 142:12 - 142:15
    Bajarás por aquí,
    vestida de novia.
  • 142:15 - 142:19
    Como un hada bajando del cielo.
  • 142:20 - 142:21
    ¡Ramesh!
  • 142:22 - 142:25
    - ¿Qué es eso?
    - ¡Tranquilo! ¿Qué pasa, hombre?
  • 142:25 - 142:27
    - ¿La has visto?
    - ¿A quién?
  • 142:27 - 142:30
    ¿Quién? ¿Dolly?
  • 142:30 - 142:32
    - ¡No! ¡Dolly no! Esa chica.
    - ¡Estás obsesionado con Dolly!
  • 142:32 - 142:33
    - ¿Qué chica?
    - ¡La otra chica!
  • 142:33 - 142:36
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 142:36 - 142:39
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 142:39 - 142:41
    ¡Mike, deja de beber!
    Creo que se te subió.
  • 142:42 - 142:43
    ¡Y mira!
  • 142:43 - 142:46
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 142:47 - 142:49
    ¡Ahí! ¡Mira!
  • 142:49 - 142:51
    ¡Para la proyección!
    ¡Enciende las luces!
  • 142:51 - 142:54
    Amigo, ¿qué estás haciendo?
    ¿Qué es esta tontería?
  • 142:55 - 142:57
    ¡No hay nadie en esa pantalla,
    excepto Dolly!
  • 142:57 - 142:59
    ¿Qué pasa contigo?
    ¿No me crees?
  • 142:59 - 143:02
    ¡Un segundo!
    ¡Operador, pon el rollo de nuevo!
  • 143:02 - 143:03
    De acuerdo, jefe.
  • 143:04 - 143:07
    Cálmate, viejo. Mira ahora.
    Nadie va a venir. Mira.
  • 143:07 - 143:10
    Es un regalo de Dios,
    esta pizca de bermellón.
  • 143:10 - 143:13
    Es una corona de orgullo,
    esta pizca de bermellón.
  • 143:14 - 143:16
    Es el sueño de toda mujer,
    esta pizca de bermellón.
  • 143:19 - 143:22
    ¿Qué? ¡Todo está bien!
    ¿Lo ves?
  • 143:23 - 143:25
    - ¿Cómo es posible?
    - ¿Qué es posible?
  • 143:27 - 143:30
    ¡Lo juro, OK!
    ¡La he visto! ¡Estaba ahí!
  • 143:30 - 143:31
    Estaba aquí, allí...
  • 143:31 - 143:33
    ¿Quién es la chica
    que ves en todas partes?
  • 143:34 - 143:36
    En el set, en la habitación
    y ahora aquí.
  • 143:36 - 143:40
    ¿Sabes que el equipo entero
    empieza a decir que estás loco?
  • 143:40 - 143:43
    Dime Mike,
    ¿estoy trabajando para un loco?
  • 143:43 - 143:45
    Si la prensa se entera de esto...
  • 143:45 - 143:48
    ¡No estoy loco, maldita sea!
    ¡No estoy loco!
  • 143:48 - 143:51
    ¿Entonces qué? ¿Yo estoy loco?
    ¿Estoy loco?
  • 143:51 - 143:55
    Estoy ocupándome de todo el
    reparto, la ceremonia y el rodaje.
  • 143:55 - 143:56
    ¡Tú ni vienes a los sets!
  • 143:57 - 144:00
    ¡Y ahora esta locura!
    ¿Qué pasa contigo, Mike?
  • 144:00 - 144:06
    No lo sé, OK.
    ¡No entiendo nada!
  • 144:07 - 144:10
    Creo que debería volver a América.
  • 144:11 - 144:13
    Sí. Eso es lo que tengo que hacer.
  • 144:15 - 144:17
    Creo que viajaré mañana
    mismo a la noche.
  • 144:18 - 144:21
    ¡No, Mike! ¡No puedes irte!
  • 144:21 - 144:25
    Quiero decir, lanzamos la banda
    sonora en dos días.
  • 144:25 - 144:26
    ¡Deberás estar aquí para eso!
  • 144:26 - 144:30
    ¡No, OK! No puedo estar aquí
    más tiempo. Tengo que irme.
  • 144:30 - 144:32
    Tú estarás aquí para controlar
    la música, ¿cuál es el problema?
  • 144:32 - 144:35
    Es un gran maldito problema, Mike.
  • 144:35 - 144:36
    Es un gran problema.
  • 144:37 - 144:40
    Telecomunicaciones, invitados,
    distribuidores, todos estarán allí.
  • 144:40 - 144:42
    Y si el productor de la película
    no viene, ¿cómo quedaré?
  • 144:42 - 144:45
    ¡Y no soy tu sirviente! ¡No!
  • 144:45 - 144:47
    ¡No puedo manejar todo por ti!
  • 144:47 - 144:50
    ¡Soy una estrella, Mike!
    ¡Soy una superestrella!
  • 144:50 - 144:51
    Déjame decirte una cosa.
  • 144:51 - 144:53
    Estoy contigo en Om Shanti Om.
  • 144:53 - 144:56
    Toma tu película y lárgate.
    ¡Vuelve a L.A.! ¡A donde sea!
  • 144:56 - 145:00
    Otra cosa, puedo hacer
    otras películas...
  • 145:00 - 145:02
    pero has malgastado mucho
    dinero en el mercado...
  • 145:02 - 145:06
    y si Om Shanti Om se cancela
    de nuevo, te quedarás en la calle.
  • 145:06 - 145:11
    - ¡Estarás acabado, Mike!
    - ¡No, tú no puedes hacer eso!
  • 145:11 - 145:13
    ¡Oh, cállate!
    ¡No me enseñes el dedo!
  • 145:13 - 145:16
    ¡Puedo hacerlo y lo haré!
  • 145:17 - 145:20
    Si quieres que Om Shanti Om
    termine y se estrene...
  • 145:20 - 145:22
    ven al estreno de la música.
  • 145:22 - 145:24
    Sino, tú y tu película
    pueden irse al infierno.
  • 145:24 - 145:29
    Porque, francamente, amigo,
    no me importa un bledo.
  • 145:30 - 145:31
    ¡Piénsalo!
  • 145:37 - 145:38
    ¿Te has vuelto loco, Om?
  • 145:38 - 145:40
    ¿Cómo vamos a prepararlo
    en dos días?
  • 145:41 - 145:42
    ¡Se suponía que
    el plan llevaría 3 semanas!
  • 145:42 - 145:45
    ¿Qué podía hacer, Pappu?
    ¡Estabas allí!
  • 145:45 - 145:46
    Decía que iba a América.
  • 145:46 - 145:48
    ¡Y usé una excusa para detenerlo!
  • 145:48 - 145:51
    Pero, Om, ¿cómo haremos
    funcionar el plan en 2 días?
  • 145:52 - 145:54
    Debemos arreglar
    las cámaras en el set entero.
  • 145:54 - 145:56
    Debemos construir la sala
    de monitoreo. Informar a todos.
  • 145:57 - 145:58
    ¡Y ni siquiera Sandy está lista!
  • 145:59 - 146:02
    Om, lo intentaré, pero si
    cometo un error...
  • 146:03 - 146:05
    ¡No puede haber errores
    ahora, Sandy!
  • 146:07 - 146:09
    No puede escapar esta vez.
    No esta vez.
  • 146:10 - 146:15
    Tenemos que hacer que
    Mukesh Mehra crea que...
  • 146:15 - 146:17
    Shanti ha vuelto.
  • 146:18 - 146:20
    ¡Es la única forma
    para que confiese!
  • 146:21 - 146:22
    ¡Todo depende de ti, Sandy!
  • 146:22 - 146:25
    Tendrás que asustarlo
    hasta que suelte la verdad.
  • 146:25 - 146:28
    Francamente, tengo grandes
    dudas acerca de tu plan.
  • 146:28 - 146:33
    ¡Asustarlo, hacerle creer que
    Shanti ha vuelto! ¡Olvídalo!
  • 146:33 - 146:36
    Nada de eso va a pasar, Om.
    Escapará esta misma noche.
  • 146:36 - 146:39
    Si quieres algo
    con todo tu corazón...
  • 146:39 - 146:43
    el universo entero conspirará
    para que lo consigas.
  • 146:45 - 146:47
    ¡Seguramente vendrá, Om!
  • 146:48 - 146:50
    No te preocupes, hijo.
  • 146:51 - 146:54
    ¡Ve, Pappu!
    ¡Ve y arréglalo todo!
  • 146:55 - 146:57
    Sé que él vendrá...
  • 146:58 - 147:01
    porque la película
    aún no ha terminado.
  • 147:54 - 148:01
    Oyentes, escuchen algo
    que suele suceder.
  • 148:01 - 148:07
    Quienes dan su corazón,
    dan su vida también.
  • 148:08 - 148:11
    Alguien que ama así...
  • 148:11 - 148:15
    ...¿desaparece realmente al morir?
  • 148:15 - 148:20
    Vengan y escuchen hoy...
  • 148:21 - 148:27
    La historia cuenta que hubo
    una vez un joven que chocó su corazón...
  • 148:27 - 148:33
    con el de una hermosa chica de la
    que estaba locamente enamorado.
  • 148:35 - 148:48
    Ella era famosa en todo el mundo
    por su belleza.
  • 148:49 - 149:03
    Su historia es la que todo el mundo
    llama Om Shanti Om.
  • 149:29 - 149:36
    El joven solo quería y deseaba...
  • 149:36 - 149:43
    encontrar en ella el amor
    en todo su esplendor.
  • 149:43 - 149:50
    El joven solo quería y deseaba...
  • 149:50 - 149:57
    encontrar en ella el amor
    en todo su esplendor.
  • 149:57 - 150:00
    Él no sabía lo ingenuo que era.
  • 150:00 - 150:04
    Él pensaba que la arena era agua.
  • 150:04 - 150:10
    ¿Por qué y cómo ocurrió
    esta historia?
  • 150:11 - 150:23
    La historia dice que los ojos y el corazón
    de esta belleza pertenecía a otra persona.
  • 150:25 - 150:37
    Los sueños del joven ignorante
    estaban obligados a tener un mal final.
  • 150:38 - 150:53
    Esta historia de sueños rotos es
    la que todos llaman Om Shanti Om.
  • 151:22 - 151:28
    Oyentes, escuchen algo
    que suele suceder.
  • 151:29 - 151:35
    Quien ríe mucho,
    también llora mucho.
  • 151:36 - 151:43
    Locamente enamorada,
    la belleza fue traicionada.
  • 151:43 - 151:50
    Vengan y escuchen hoy...
  • 151:50 - 152:02
    La historia dice que la inocente belleza
    estaba enamorada de un hombre traidor.
  • 152:04 - 152:08
    Por darle su corazón
    a un hombre despiadado...
  • 152:08 - 152:16
    traicionada por él,
    ella encontró su final un día.
  • 152:17 - 152:32
    La historia de esta injusticia es la
    que todo el mundo llama Om Shanti Om.
  • 152:32 - 152:35
    ¿Por qué un asesino no lo entiende?
  • 152:36 - 152:39
    Un crimen no se puede ocultar.
  • 152:39 - 152:42
    La mancha no se puede borrar.
  • 152:43 - 152:46
    Esta queda en sus manos.
  • 152:46 - 152:49
    Cuando la hermosa mujer
    era asesinada...
  • 152:50 - 152:53
    alguien estaba allí para ayudarla.
  • 152:53 - 152:57
    Pero él no pudo salvarla.
  • 152:57 - 153:04
    Él lloró sobre su cuerpo.
  • 153:08 - 153:20
    La historia dice que el joven
    que reconoció al asesino regresó.
  • 153:22 - 153:29
    Es la forma en que la vida
    le dice al asesino que...
  • 153:29 - 153:34
    la sombra de la muerte lo rodea.
  • 153:35 - 153:42
    Esta historia de la reencarnación
    y el destino...
  • 153:43 - 153:49
    se llama Om Shanti Om.
  • 153:50 - 153:56
    Se llama Om Shanti Om.
  • 153:57 - 154:04
    Se llama Om Shanti Om.
  • 154:55 - 154:59
    Los invitados vendrán caminando
    sobre alfombras con pétalos de rosas.
  • 155:00 - 155:03
    Habrá una orquesta
    de 40 miembros...
  • 155:03 - 155:05
    tocando las canciones
    favoritas de Shanti.
  • 155:06 - 155:11
    Allí habrá una gran fuente
    con champagne en vez de agua.
  • 155:12 - 155:18
    Y debajo de esta impresionante
    lámpara nos casaremos.
  • 155:18 - 155:20
    ¿Quién eres?
  • 155:20 - 155:22
    ¿Y cómo sabes todo eso?
  • 155:22 - 155:28
    Sí, tú le dijiste todo eso a Shanti
    mientras estaban a solas.
  • 155:28 - 155:32
    Pero alguien más había allí...
  • 155:32 - 155:35
    que no solo escuchó todo eso...
  • 155:35 - 155:39
    sino que también fue testigo
    de un horrible crimen.
  • 155:40 - 155:43
    ¡Ese soy yo, Mukesh! ¡Yo!
  • 155:44 - 155:48
    ¡No! ¡Eso no es posible!
  • 155:48 - 155:51
    ¡Imposible, pero cierto!
  • 155:52 - 155:55
    ¡Esa noche Shanti no murió sola!
  • 155:55 - 155:58
    ¡Yo morí con ella!
  • 155:58 - 155:59
    ¡Om Prakash!
  • 155:59 - 156:01
    Aquel que en tus grandes películas...
  • 156:02 - 156:04
    solía tener pequeños papeles.
    Un actor junior.
  • 156:06 - 156:08
    No pude salvar a mi Shanti...
  • 156:09 - 156:11
    pero se hará justicia.
  • 156:12 - 156:14
    ¡Serás castigado, Mukesh!
  • 156:14 - 156:16
    ¡Pagarás por tus pecados!
  • 156:16 - 156:19
    ¡Sandy, es tu señal!
    ¿Sabes lo que tienes que hacer?
  • 156:19 - 156:22
    Sí, Pappu, pero estoy muy asustada.
  • 156:22 - 156:24
    No hay tiempo para asustarse.
  • 156:24 - 156:27
    Todo depende de ti.
    ¡Puedes hacerlo!
  • 156:27 - 156:28
    ¡Buena suerte! ¡Ve!
  • 156:32 - 156:37
    ¡Esto es brillante, OK! ¡Fantástico!
    ¡Me atrapaste!
  • 156:38 - 156:41
    ¿Así que me enviarás a prisión?
    ¿Cómo?
  • 156:42 - 156:46
    ¿Te plantarás en los juzgados y
    narrarás tu historia de reencarnación?
  • 156:47 - 156:51
    ¿Por qué no lo confieso todo?
    ¿Pero quién me hará confesar?
  • 156:51 - 156:53
    ¿Tú o tu doble de Shanti?
  • 156:57 - 157:00
    ¿Creíste que consiguiendo
    dos actrices...
  • 157:00 - 157:03
    ...y asustándome un poco
    con Shanti yo admitiría todo?
  • 157:04 - 157:05
    Pero verás, OK.
  • 157:05 - 157:08
    Los fantasmas no se lastiman,
    no sangran.
  • 157:08 - 157:12
    Así que, ¿por qué no se van tú
    y tu maldita Shanti al infierno?
  • 157:13 - 157:15
    ¡Oh, Dios, lo sabe todo!
  • 157:15 - 157:18
    ¡Anwar, detén a Shanti!
    ¡Este loco puede hacer lo que sea!
  • 157:20 - 157:22
    ¡Pappu, la puerta está trabada!
  • 157:27 - 157:29
    ¿Y sabes cuál es el problema, OK?
  • 157:29 - 157:31
    Los juzgados quieren pruebas...
  • 157:31 - 157:33
    lo cual tú no tienes.
  • 157:33 - 157:36
    Y aunque hubiera matado a Shanti,
    ¿dónde está su cuerpo?
  • 157:37 - 157:39
    ¡Nadie ha encontrado aún su cuerpo!
  • 157:40 - 157:46
    Y créeme,
    OK, Om, lo que sea.
  • 157:46 - 157:51
    Sin esa evidencia, ni tú,
    ¡ni siquiera Dios puede tocarme!
  • 157:52 - 157:54
    ¡Yo daré la prueba, Mukesh!
  • 157:58 - 158:00
    Oh, Dios, Sandy.
  • 158:03 - 158:05
    - ¡Te extrañábamos!
    - Él sabe...
  • 158:05 - 158:07
    No hace falta que sigas
    con esa mala actuación.
  • 158:07 - 158:09
    - Vete, Sandy.
    - Para esta actuación o sino...
  • 158:09 - 158:14
    - ¿Sino qué? ¿Me matarás?
    - ¡Sandy, lo sabe todo! ¡Cállate, Sandy!
  • 158:14 - 158:15
    ¿Cuántas veces me matarás, Mukesh?
  • 158:15 - 158:17
    ¡Sandy, lo sabe todo, vete!
  • 158:17 - 158:19
    ¡Oh, cállate! ¡No quiero
    escuchar tus tonterías!
  • 158:19 - 158:21
    Tendrás que escuchar, Mukesh.
  • 158:22 - 158:23
    Escucha atentamente.
  • 158:24 - 158:25
    ¡Esa noche volviste!
  • 158:25 - 158:29
    Cuando el fuego se apagó,
    volviste, Mukesh.
  • 158:29 - 158:30
    - Sí, ¿y qué?
    - Escúchame, Sandy.
  • 158:30 - 158:32
    ¡Para esconder mi cuerpo!
  • 158:32 - 158:33
    ¡Qué tonterías!
  • 158:33 - 158:36
    ¡No estaba muerta, Mukesh!
    ¡Aún respiraba!
  • 158:36 - 158:39
    - ¿Cómo sabes todo eso?
    - ¡Pero tú me enterraste viva!
  • 158:39 - 158:40
    ¿Cómo sabes todo eso?
  • 158:40 - 158:42
    ¡Debajo de esta lámpara!
  • 158:42 - 158:44
    - ¿Quién eres?
    - ¡Para, Sandy!
  • 158:44 - 158:46
    - Los juzgados necesitan pruebas...
    - ¡Para, he dicho, para!
  • 158:46 - 158:48
    ...y las conseguirán, Mukesh.
  • 158:48 - 158:49
    ¡No conseguirán nada!
  • 158:51 - 158:53
    Justo debajo de esa lámpara
    encontraste el cadáver de Shanti.
  • 158:53 - 158:56
    ¡He dicho que te calles!
    ¡Ahí no hay nada!
  • 158:56 - 158:58
    ¡El que enterraste esa noche!
  • 158:58 - 159:01
    - ¡Ahí no hay nada!
    - Pagarás por tus pecados, Mukesh.
  • 159:02 - 159:04
    - ¡Vas a morir!
    - ¡Cállate o te disparo!
  • 160:27 - 160:30
    No, Om. No lo mates.
  • 160:31 - 160:32
    ¡No!
  • 160:34 - 160:35
    Está destinado a morir.
  • 160:35 - 160:40
    Está destinado a morir,
    pero tú no debes matarlo.
  • 161:24 - 161:25
    - ¡Om!
    - ¡Omi!
  • 161:26 - 161:27
    ¡Om!
  • 161:52 - 161:54
    ¡Pero tú me enterraste viva!
  • 161:55 - 161:58
    ¡Debajo de esta lámpara!
  • 161:59 - 162:02
    Justo debajo de esa lámpara
    encontraste el cadáver de Shanti.
  • 162:23 - 162:25
    Om, lo siento, yo...
  • 162:26 - 162:27
    Está bien.
  • 162:34 - 162:35
    Yo...
  • 162:57 - 163:01
    La película aún no ha terminado,
    amigos míos.
  • 163:58 - 164:00
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 164:00 - 164:02
    tejió su magia en mí.
  • 164:02 - 164:04
    Ella arrebató el sueño
    de estos ojos...
  • 164:04 - 164:06
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 164:06 - 164:10
    Esa belleza, esa preciosa hada,
    tejió su magia en mí.
  • 164:10 - 164:13
    Ella arrebató el sueño de estos ojos
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 164:13 - 164:18
    Soy un pobre, estoy perdido,
    ¿a quién le digo esto ahora?
  • 164:18 - 164:20
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 164:20 - 164:22
    "Dolor de la disco".
  • 164:22 - 164:23
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 164:23 - 164:25
    "Dolor de la disco".
  • 164:25 - 164:27
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 164:27 - 164:29
    "Dolor de la disco".
  • 164:29 - 164:31
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 164:31 - 164:33
    "Dolor de la disco".
  • 164:40 - 164:44
    Muchacho, me vuelves loca,
    loca con tu amor.
  • 164:44 - 164:47
    Cuando me tocas entro en éxtasis.
  • 164:48 - 164:52
    Ahora ven, abrázame, conmuéveme,
    seré tuya para siempre y...
  • 164:52 - 164:55
    querido, tú y yo somos
    el uno para el otro.
  • 164:56 - 165:00
    Era en primavera,
    la estación de las flores.
  • 165:00 - 165:04
    Para nosotros era la estación
    de los susurros.
  • 165:08 - 165:12
    Era en primavera,
    la estación de las flores.
  • 165:12 - 165:16
    Para nosotros era la estación
    de los susurros.
  • 165:16 - 165:19
    ¿Qué locura había
    en nuestros sueños?
  • 165:20 - 165:23
    ¿Cómo puedo explicar la juventud
    que hay en mí?
  • 165:23 - 165:25
    Las brasas del dolor se quemaron...
  • 165:25 - 165:27
    cuando el globo
    de los sueños explotó.
  • 165:27 - 165:31
    Así que vago en Londres, París,
    Nueva York, Los Ángeles, San Francisco.
  • 165:31 - 165:33
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 165:33 - 165:35
    "Dolor de la disco".
  • 165:35 - 165:37
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 165:37 - 165:39
    "Dolor de la disco".
  • 165:57 - 166:02
    Esa belleza, esa preciosa hada...
  • 166:02 - 166:06
    tejió su magia en mí.
  • 166:06 - 166:09
    Cada segundo, los deseos
    presentaron sus demandas.
  • 166:09 - 166:14
    Cada segundo, el coraje fue probado.
  • 166:17 - 166:21
    Cada segundo, los deseos
    presentaron sus demandas.
  • 166:21 - 166:25
    Cada segundo, el coraje fue probado.
  • 166:25 - 166:29
    La lluvia generosamente me rodeó
    y cayó sobre mí.
  • 166:29 - 166:32
    Y cuando la lluvia caía
    comencé a desesperarme.
  • 166:32 - 166:34
    Pero ya no estabas en mi vista.
  • 166:34 - 166:36
    Cariño mío, amada mía.
  • 166:36 - 166:38
    Ella rompió mi corazón,
    ella me dejó...
  • 166:38 - 166:40
    en el vigésimo sexto del mes pasado.
  • 166:40 - 166:42
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 166:42 - 166:44
    "Dolor de la disco".
  • 166:47 - 166:51
    Esa belleza, esa preciosa hada,
    tejió su magia en mí.
  • 166:51 - 166:53
    Ella arrebató el sueño
    de estos ojos...
  • 166:53 - 166:55
    y llenó de inquietud mi corazón.
  • 166:55 - 166:57
    Soy un pobre, estoy perdido...
  • 166:57 - 166:59
    ...¿a quién le digo esto ahora?
  • 166:59 - 167:01
    En mi corazón está
    el "dolor de la disco".
  • 167:01 - 167:03
    "Dolor de la disco".
  • 167:35 - 167:39
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 167:39 - 167:43
    Om Shanti Om
  • 167:47 - 167:51
    Aquí se encuentra mucha paz.
  • 167:51 - 167:55
    Pero este corazón se ha vuelto loco.
  • 167:55 - 167:59
    Aquí se encuentra mucha paz.
  • 167:59 - 168:03
    Pero este corazón se ha vuelto loco.
  • 168:03 - 168:06
    Llena cada momento con tus sueños...
  • 168:06 - 168:09
    y cuéntale a todo el mundo...
  • 168:09 - 168:10
    los secretos de la vida.
  • 168:10 - 168:12
    Nadie está en su sano juicio.
  • 168:12 - 168:14
    Solo nosotros,
    nuestros corazones y amantes.
  • 168:14 - 168:18
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 168:18 - 168:20
    No hay guía ni líder.
  • 168:20 - 168:22
    Nadie puede ser acusado de algo.
  • 168:22 - 168:26
    Hay una verdadera locura en el aire.
  • 168:26 - 168:30
    Todas las chicas sexis levanten
    sus manos y digan...
  • 168:30 - 168:34
    Om Shanti Om
  • 168:34 - 168:38
    Todos los chicos con estilo
    hagan ruido y digan...
  • 168:38 - 168:42
    Om Shanti Om
  • 168:43 - 168:48
    Modificación y sincro: CoRoNeLhEnRy
    Para: bollywoodcarmen.foroactivo.net
  • 168:53 - 168:57
    Om Shanti Om 2007
    720p BluRay nHD x264 NhaNc3
Title:
Om Shanti Om 2007 Español Latino By Gustavo
Description:

more » « less
Video Language:
Hindi

Spanish subtitles

Revisions