Légy alázatos – újabb tanulság a víz filozófiájából
-
0:01 - 0:02Talán ismerik ezt az érzést:
-
0:03 - 0:07ébredéskor több olvasatlan
üzenetük van a mobiljukon. -
0:08 - 0:10Naptáruk telis-tele találkozókkal,
-
0:10 - 0:12sokszor egy időpontra két-három.
-
0:13 - 0:15Elhivatottak, és nyakig vannak munkával.
-
0:15 - 0:17Hatékonynak érzik magukat.
-
0:19 - 0:23Ám mégis hiányérzetük van.
-
0:24 - 0:26Megpróbálnak rájönni, mitől.
-
0:27 - 0:29De mielőtt megtehetnék,
-
0:29 - 0:30megint bekerülnek a mókuskerékbe.
-
0:32 - 0:35Így éreztem magam két évvel ezelőtt.
-
0:36 - 0:38Stresszes voltam és szorongtam.
-
0:39 - 0:40Csapdában éreztem magam.
-
0:41 - 0:44Körülöttem rohant a világ.
-
0:45 - 0:47Nem találtam a helyem.
-
0:48 - 0:50Eltöprengtem:
-
0:50 - 0:52Hogy tartsak lépést mindennel?
-
0:52 - 0:55Hogy találjunk beteljesülést világunkban,
-
0:55 - 0:59mely szó szerint,
a gondolat sebességével változik, -
1:00 - 1:02vagy tán még gyorsabban?
-
1:04 - 1:05Kerestem a választ.
-
1:06 - 1:08Sok emberrel szóba álltam,
beszélgettem a barátaimmal -
1:08 - 1:10és a családommal.
-
1:10 - 1:12Még sok önsegítő könyvet is elolvastam.
-
1:14 - 1:16Nem leltem kielégítő válaszra.
-
1:16 - 1:19Minél több önsegítő könyvet olvastam,
-
1:19 - 1:21annál stresszesebb lettem,
és még jobban szorongtam. -
1:22 - 1:23(Nevetés)
-
1:23 - 1:26Mintha elmémet gyors-kajával
tápláltam volna, -
1:26 - 1:29és elnehezült volna a gondolkodásom.
-
1:29 - 1:30(Nevetés)
-
1:31 - 1:32Majdnem feladtam,
-
1:33 - 1:36mikor egy nap ráleltem erre.
-
1:36 - 1:41Tao-tö-king: Az Út és Erény könyve
-
1:42 - 1:45Ősi kínai filozófiai klasszikus,
-
1:45 - 1:48mely több mint 2 600 éve íródott.
-
1:49 - 1:53Ez volt a legvékonyabb
és a legkisebb könyv a polcon. -
1:54 - 1:56Csak 81 oldalas.
-
1:56 - 1:59Oldalanként egy-egy rövid vers található.
-
1:59 - 2:03Emlékszem, hogy egy bizonyos
helyen felütöttem. -
2:03 - 2:04Ezen az oldalon.
-
2:04 - 2:06Gyönyörű, igaz?
-
2:06 - 2:07(Nevetés)
-
2:07 - 2:08Hadd olvassam fel önöknek.
-
2:09 - 2:13"A legfőbb jó a vízhez hasonló:
-
2:13 - 2:16mindennek hasznos, de nem harcos;
-
2:17 - 2:20az alantasban is jelenlevõ:
a víz az út-hoz hasonló. -
2:20 - 2:23Az élet a földet kövesse,
a sziv a bensõ melyet kövesse, -
2:23 - 2:26a barátság az emberit kövesse,
-
2:27 - 2:29a beszéd a valót kövesse,
-
2:31 - 2:33az uralom a rendet kövesse,
-
2:33 - 2:36a szolgálat a lehetőt kövesse,
a tett a kellő idő kövesse. -
2:36 - 2:39Ha készséges, de nem erőszakos:
-
2:39 - 2:42nem kél zúgolódás semerre."
-
2:43 - 2:46Hűha! Emlékszem,
mikor először olvastam e sorokat. -
2:46 - 2:49Beleborzongtam.
-
2:50 - 2:52Most is éreztem, ahogy olvastam.
-
2:53 - 2:56A szorongás és stressz hirtelen eltűnt.
-
2:57 - 2:59Attól a naptól
-
2:59 - 3:04e felfogást próbálom
mindennapi életembe beépíteni. -
3:04 - 3:08Ma három tanulságot osztok meg önökkel,
-
3:08 - 3:10melyet a víz filozófiája tanított nekem,
-
3:10 - 3:14három leckét, melyek engem
jóleső érzéssel töltöttek el -
3:14 - 3:16életem minden területén.
-
3:17 - 3:20Az első lecke az alázatról szól.
-
3:20 - 3:23Ha a folyóban levő vízre gondolunk,
-
3:23 - 3:25mindig alacsonyan folyik.
-
3:26 - 3:29Táplál minden növényt,
és életben tartja az állatokat. -
3:29 - 3:32Nem hívja fel magára a figyelmet,
-
3:32 - 3:34nincs szüksége jutalomra, sem elismerésre.
-
3:35 - 3:37Alázatos.
-
3:38 - 3:40De a víz szerény hozzájárulása nélkül,
-
3:40 - 3:43tudjuk, hogy élet nem létezhet.
-
3:45 - 3:48A víz alázatossága
egypár lényeges dologra tanított. -
3:48 - 3:52Megtanított, hogy cselekvéskor
ne tegyek úgy, mintha tudnám, mit művelek, -
3:52 - 3:54vagy mindenre ismerném a választ;
-
3:54 - 3:56helyette elég annyit mondanom:
-
3:56 - 3:57"Nem tudom.
-
3:57 - 3:59tanulni szeretnék,
-
3:59 - 4:00és szükségem van a segítségedre."
-
4:01 - 4:05Megtanított, hogy önnön
dicsőségem és sikerem helyett, -
4:05 - 4:09sokkal magasztosabb
hozzájárulni másokéhoz. -
4:10 - 4:14Megtanított, hogy önnön
előmenetelem helyett -
4:14 - 4:16felemelőbb és értelmesebb
-
4:16 - 4:19másokat segíteni sikereik elérésében.
-
4:21 - 4:23Alázatos beállítottsággal
-
4:23 - 4:26sokkal tartalmasabb kapcsolatokat
alakítottam ki környezetemmel. -
4:27 - 4:30Társaimat egyedivé és csodálatossá
formáló történetek s tapasztalatok -
4:30 - 4:33őszintén érdekeltek.
-
4:33 - 4:35Az élet sokkal szórakoztatóbb lett,
-
4:35 - 4:38mert naponta fedeztem fel
meglepő dolgokat, új gondolatokat, -
4:38 - 4:40és új megoldásokat addig
ismeretlen feladatokra -
4:40 - 4:43mások segítsége és elgondolásai révén.
-
4:45 - 4:48Minden csermely végül óceánba folyik,
-
4:48 - 4:50mert alacsonyabban található.
-
4:51 - 4:54Az alázatosság erőt ad a víznek.
-
4:55 - 4:59Nekünk pedig segít,
hogy két lábbal álljunk a földön, -
4:59 - 5:00hogy jelen legyünk,
-
5:00 - 5:05s okuljunk környezetünk történeteiből,
és hatásukra változzunk. -
5:06 - 5:09A második lecke a harmóniáról szól.
-
5:10 - 5:12A szikla fele hömpölygő víz
-
5:12 - 5:14csak körülfolyja a sziklát.
-
5:14 - 5:17Nem idegeskedik, nem mérgelődik.
-
5:17 - 5:18Nem lesz zaklatott.
-
5:18 - 5:20Valójában semmi nem változik benne.
-
5:21 - 5:25Az ellenállásba ütköző víz
mindig talál kiutat, -
5:26 - 5:28erőszak nélkül, viszály nélkül.
-
5:30 - 5:33Mikor ezt átgondoltam, megértettem,
-
5:33 - 5:35miért voltam stresszes a frontvonalban.
-
5:35 - 5:38Ahelyett, hogy harmóniában
dolgoztam volna a környezetemmel, -
5:38 - 5:40ellene tevékenykedtem.
-
5:40 - 5:42Változást erőltettem,
-
5:42 - 5:46mert felemésztett a siker hajszolása,
és hogy megmutassam, ki vagyok, -
5:47 - 5:48végül semmi sem történt.
-
5:49 - 5:50Ettől még zavartabb lettem.
-
5:51 - 5:55Mihelyst nem a több sikert,
-
5:55 - 5:57hanem a teljesebb harmóniát
tartottam szem előtt, -
5:57 - 6:01rögtön nyugodtabb
és összeszedettebb lettem. -
6:02 - 6:04Ilyen kérdéseket tettem fel:
-
6:04 - 6:06E cselekvés nagyobb harmóniát hoz-e nekem
-
6:06 - 6:09és környezetemnek egyaránt?
-
6:09 - 6:11Összhangban van a természetemmel?
-
6:12 - 6:15Mert sokkal kényelmesebb
egyszerűen önmagam lenni, -
6:15 - 6:18mint annak, aki kellene legyek,
vagy akitől elvárják, hogy mi legyen. -
6:20 - 6:22A munka könnyebben ment.
-
6:22 - 6:25Többé nem arra koncentráltam,
amit nem tudok megtenni, -
6:25 - 6:26hanem arra, amit igen.
-
6:26 - 6:29Abbahagytam az önmarcangolást,
-
6:29 - 6:33és megtanultam együttműködni
környezetemmel a feladataik megoldásán. -
6:34 - 6:36A természet nem siet.
-
6:37 - 6:39Mégis minden tökéletes.
-
6:40 - 6:43Így írja le a Tao-tö-king
a harmónia erejét. -
6:44 - 6:48Mint ahogy a víz megoldja
erőszak és viszály nélkül, -
6:49 - 6:53hiszem, hogy törekvéseinkben
nagyobb beteljesülést találhatunk, -
6:53 - 6:56ha a több sikerről
-
6:56 - 6:58a gazdagabb harmóniára összpontosítunk.
-
6:59 - 7:03A víztől tanult harmadik lecke
-
7:03 - 7:05a nyitottságról szól.
-
7:06 - 7:08A víz készen áll a változásra.
-
7:08 - 7:12A hőmérséklet függvényében
folyékony, szilárd vagy gáznemű. -
7:13 - 7:14Felveszi edénye alakját;
-
7:15 - 7:18az edény lehet teáskanna,
bögre vagy virágváza. -
7:19 - 7:23A vizet alkalmazkodása és változása,
-
7:23 - 7:25rugalmassága tette időtállóvá
-
7:25 - 7:28a környezeti változások ellenére.
-
7:29 - 7:32Állandóan változó világban élünk.
-
7:33 - 7:36Már nem dolgozhatunk állandó
munkaköri leírás szerint, -
7:36 - 7:38vagy követhetünk egyetlen életpályát.
-
7:39 - 7:43Állandóan újra kell értelmeznünk
és korszerűsítenünk ismereteinket, -
7:43 - 7:44hogy naprakészek legyünk.
-
7:45 - 7:48Cégünknél több programozási
versenyt rendeztünk, -
7:48 - 7:50ahol kis csoportok
vagy egyének működnek együtt, -
7:51 - 7:53hogy üzleti feladatokat
oldjanak meg adott idő alatt. -
7:54 - 7:57Érdekesnek találom, hogy általában
nem az a csapat győz, -
7:57 - 8:00ahol a legjobb szakemberek vannak,
-
8:00 - 8:03hanem az, ahol a tagok készek tanulni,
-
8:03 - 8:05képesek megújítani tudásukat,
-
8:05 - 8:07és hajlandóak segíteni egymásnak
-
8:07 - 8:10alkalmazkodni a változó körülményekhez.
-
8:11 - 8:14Az élet bizonyos fokig
ilyesféle versenyre hasonlít. -
8:14 - 8:18Mindannyiunkat egyenként szólít,
hogy megnyilvánuljunk, megnyíljunk, -
8:18 - 8:20s nyomot hagyjunk magunk után.
-
8:21 - 8:23Maradhatunk zárt ajtók mögött,
-
8:23 - 8:27dermedten ismételgetve
önkorlátozó téveszméinket. -
8:27 - 8:31Pl. "Nem hiszem, hogy valaha
képes leszek kínai filozófiáról beszélni -
8:31 - 8:32nagyközönség előtt."
-
8:32 - 8:33(Nevetés)
-
8:33 - 8:35Vagy csak egyszerűen
nyitottan élvezzük az életet. -
8:36 - 8:38Csodálatos tapasztalat lehet.
-
8:39 - 8:42Tehát alázatosság, harmónia és nyitottság.
-
8:43 - 8:46Eddig ezeket a leckéket
tanultam a víz filozófiájából. -
8:47 - 8:49Az angol megnevezés kezdőbetűi H-H-O,
-
8:49 - 8:51vagyis H₂O.
-
8:51 - 8:52(Nevetés)
-
8:52 - 8:55Életem irányelvei lettek.
-
8:56 - 9:00Manapság, ha stresszes,
elégedetlen, szorongó vagyok, -
9:00 - 9:02vagy csak nem tudom, mit tegyek,
-
9:02 - 9:04egyszerűen megkérdezem:
-
9:04 - 9:06Mit tenne a víz?
-
9:06 - 9:07(Nevetés)
-
9:07 - 9:10Ez az egyszerű és hathatós kérdés,
amit jóval a bitcoin, fintech -
9:10 - 9:15és digitális technológia
előtt írt könyv ihletett, -
9:15 - 9:17megjavította az életem.
-
9:18 - 9:20Próbálják ki, meséljék el,
önöknél hogy válik be. -
9:20 - 9:22Szeretnék hallani önök felől.
-
9:22 - 9:23Köszönöm.
-
9:23 - 9:24(Taps)
- Title:
- Légy alázatos – újabb tanulság a víz filozófiájából
- Speaker:
- Raymond Tang
- Description:
-
Hogy találjunk beteljesedést állandóan változó világunkban? Raymond Tang vívódott a kérdésen, míg rá nem talált a Tao-tö-king, Az Út és Erény könyve ősi kínai filozófiára.Talált benne egy bekezdést a magasztos jóság és a víz összevetéséről, ezt a gondolatot alkalmazza mindennapi életében. Megoszt három tanulságot a víz filozófiájából. "Mit tenne a víz?" – teszi fel a kérdést Tang. "Az egyszerű és hatásos kérdés... megjavította az életem."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:42
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Be humble -- and other lessons from the philosophy of water |
Péter Pallós
A cím javítandó: "szerény" helyett alázatos" írandó.