< Return to Video

Saving Endangered Languages

  • 0:02 - 0:05
    (wají) Para cada persona, es importante
  • 0:05 - 0:07
    conservar su propia lengua,
  • 0:07 - 0:10
    ya que hoy en día no podemos hablar nuestra lengua de forma pura.
  • 0:11 - 0:13
    (loke de Mustang) Ahora que llevo
  • 0:13 - 0:14
    casi diez años aquí,
  • 0:14 - 0:16
    puedo decir que depende de nosotros,
  • 0:16 - 0:21
    en nuestra capacidad de guiar a nuestros hijos para que hablen nuestro propia lengua,
  • 0:21 - 0:22
    nuestra capacidad de hacer que sean conscientes
  • 0:22 - 0:24
    de la importancia de su propia lengua y cultura.
  • 0:24 - 0:28
    La Alianza para la Diversidad Lingüística es una organización sin ánimo de lucro
  • 0:28 - 0:31
    con base aquí en la ciudad de Nueva York y trabajamos sobre todo
  • 0:31 - 0:35
    con comunidades inmigrantes que hablan lenguas en peligro.
  • 0:42 - 0:46
    Ahora hay muchas comunidades que, en los últimos 20, 30 años,
  • 0:46 - 0:48
    han venido a Nueva York
  • 0:48 - 0:50
    y que han traído su propia lengua,
  • 0:50 - 0:52
    que se está perdiendo en el país de origen.
  • 0:52 - 0:55
    Trabajamos con ellos para documentar esas lenguas
  • 0:55 - 0:57
    y también para promover esas lenguas
  • 0:57 - 1:00
    e intentar entender mejor cómo sobreviven esas lenguas
  • 1:00 - 1:03
    y su vida, la vida de esas lenguas,
  • 1:03 - 1:04
    aquí en la ciudad de Nueva York.
  • 1:04 - 1:11
    Y también intentamos educar al público sobre el valor de la diversidad lingüística
  • 1:11 - 1:13
    y sobre qué es el peligro de extinción para las lenguas.
  • 1:18 - 1:22
    Con el lenguaje, exploramos las posibilidades que creamos entre nosotros.
  • 1:22 - 1:25
    Así que, si respetamos la lengua que tenemos,
  • 1:25 - 1:30
    respectamos los medios y la sabiduría ancestrales que llegan a través de nosotros.
  • 1:30 - 1:37
    Esto empezó por una clase que di hace nueve años en CUNY,
  • 1:38 - 1:42
    en la que traje a alumnos del Centro de Graduados de toda la ciudad
  • 1:42 - 1:46
    para trabajar en proyectos sobre el terreno con lenguas en peligro.
  • 1:46 - 1:49
  • 1:49 - 1:51
  • 1:51 - 1:53
  • 1:53 - 1:56
  • 1:56 - 1:59
  • 1:59 - 2:02
  • 2:02 - 2:04
  • 2:04 - 2:09
  • 2:09 - 2:12
  • 2:12 - 2:17
  • 2:17 - 2:23
  • 2:23 - 2:28
  • 2:28 - 2:31
  • 2:32 - 2:34
  • 2:34 - 2:37
  • 2:37 - 2:38
  • 2:39 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:44 - 2:47
  • 2:47 - 2:49
  • 2:49 - 2:54
  • 2:54 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:03
  • 3:06 - 3:10
  • 3:10 - 3:12
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:18
  • 3:18 - 3:22
  • 3:22 - 3:24
  • 3:24 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:34
  • 3:34 - 3:38
  • 3:38 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:47
  • 3:47 - 3:51
  • 3:51 - 3:54
  • 3:54 - 3:57
  • 3:57 - 4:00
  • 4:00 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:11
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:15
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:27
  • 4:27 - 4:31
  • 4:31 - 4:35
  • 4:35 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:55
  • 4:55 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:01 - 5:05
  • 5:05 - 5:09
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:14
  • 5:14 - 5:19
  • 5:19 - 5:20
  • 5:20 - 5:25
  • 5:39 - 5:43
  • 5:43 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:55
  • 5:55 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:08
  • 6:08 - 6:12
  • 6:12 - 6:17
  • 6:17 - 6:20
  • 6:21 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:52 - 6:53
  • 6:53 - 6:55
  • 6:55 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:06
Title:
Saving Endangered Languages
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
07:14
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages
Marta Quirós Alarcón edited Spanish subtitles for Saving Endangered Languages

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions