一位法國詩人如何結合詩與圖像 - Geneviève Emy
-
0:07 - 0:09在文學史上的偉大詩人中
-
0:09 - 0:11某些名字,像荷馬、
-
0:11 - 0:12莎士比亞、
-
0:12 - 0:13密爾頓
-
0:13 - 0:15及惠特曼都是大家所熟悉人物
-
0:15 - 0:18但是,在 20 世紀初期
有位偉大的法國詩人 -
0:18 - 0:20你可能不知道他的名字:
-
0:20 - 0:22紀堯姆·阿波利奈爾
-
0:22 - 0:25他是許多藝術家的摯友及合作者
如畢卡索、 -
0:25 - 0:26盧梭
-
0:26 - 0:27和夏卡爾
-
0:27 - 0:29他創造了「超現實主義」一詞
-
0:29 - 0:33他甚至被懷疑在 1911 年
盜竊了《蒙娜麗莎》 -
0:33 - 0:35在短暫的一生中
-
0:35 - 0:37他創作了許多結合文字和圖像的詩
-
0:37 - 0:42這方式似乎預示即將發生一場藝術革命
-
0:42 - 0:44在 19 世紀末及 20 世紀初的巴黎
-
0:44 - 0:47蒙馬特爾和蒙帕納斯的低租金地區
-
0:47 - 0:50是許多窮困藝術家的安身之所
-
0:50 - 0:52他們只付得起這樣的租金
-
0:52 - 0:54這些畫家、作家以及知識份子
-
0:54 - 0:57結合了他們的藝術熱情
和反主流文化的理念 -
0:57 - 0:59形成了法國一股浪漫不羈的次文化
-
0:59 - 1:05他們的藝術、文學
以及才華作品會震撼全世界 -
1:05 - 1:07在 20 世紀交替之際
-
1:07 - 1:08是個變化多端的時代
-
1:08 - 1:11作為藝術評論者,
詩人以及先鋒捍衛者 -
1:11 - 1:14紀堯姆·阿波利奈爾是一位知名人物
-
1:14 - 1:16作為藝術評論家,阿波利奈爾
-
1:16 - 1:19向世人介紹了
立體主義和超現實主義運動 -
1:19 - 1:21並起而保護許多年輕藝術家
-
1:21 - 1:25因為他們要面對仇外
及心胸狹隘的民眾 -
1:25 - 1:29作為詩人,阿波利奈爾
對各種藝術都充滿了熱情 -
1:29 - 1:31同時還是中世紀文學的鑒賞家
-
1:31 - 1:35尤其對藝術化書法
及裝飾字首的藝術方面 -
1:35 - 1:39阿波利奈爾是有遠見的人,
他看到兩種藝術體系的分歧 -
1:39 - 1:43一方是當時流行、
被高度讚揚的「傳統藝術形式」 -
1:43 - 1:45另一方是「藝術表達形式」 ─
-
1:45 - 1:47可以透過超現實、
-
1:47 - 1:48立體派、
-
1:48 - 1:50和一些新發明,如電影藝術
-
1:50 - 1:51和留聲機來表現
-
1:51 - 1:52在那樣的分歧之下
-
1:52 - 1:55透過他對詩最有影響力的創作 ─
-
1:55 - 1:57「圖像詩」
-
1:57 - 1:59紀堯姆·阿波利奈爾
為兩方搭起了橋樑 -
1:59 - 2:02阿波利奈爾創造了圖像詩 ─
一種詩的圖案、 -
2:02 - 2:03一種文字的畫像、
-
2:03 - 2:04一種思想的繪畫
-
2:04 - 2:07他用這個來表達他的現代風格
-
2:07 - 2:10以及他的期望 ─
推動詩歌擺脫文字和詩體限制 -
2:10 - 2:13進入 20 世紀
-
2:13 - 2:15他的一些圖像詩十分有趣:
-
2:15 - 2:17像 《從船傳來的電報》
"Lettre-Océan" -
2:17 - 2:19有些圖像詩是獻給他那些早逝的友人:
-
2:19 - 2:22像《被刺傷的鴿子與噴泉》
"La Colombe Poignardée et le jet d'eau" -
2:22 - 2:24有些圖像詩是動人心弦的表達:
-
2:24 - 2:28例如《下雨》
"Il Pleut" -
2:28 - 2:31「女子的聲音如下雨
彷彿她們已死去也被遺忘了 -
2:31 - 2:36雨下得也像是你 ─
我生命裡奇妙的際遇 -
2:36 - 2:37啊!滴滴的水珠
-
2:37 - 2:41雲朵像騰立的馬開始嘶鳴
一個由聲音城市組成的世界 -
2:41 - 2:46傾聽這雨聲
隨著遺恨和蔑視泣下古老的樂曲 -
2:46 - 2:51傾聽這上下繫住你的枷鎖
細絲縷縷地落下」 -
2:51 - 2:56每個圖像詩都是為了讓讀者
從常規的詩歌經驗中解放自己 -
2:56 - 2:59並體驗及領悟新事物
-
2:59 - 3:04《從船傳來的電報》在尚未閱讀之前,
映入眼簾的就是一幅圖像 -
3:04 - 3:06純文字內容,並用字做出形狀和造型
-
3:06 - 3:10兩種圓形樣式,
一個局限於正方形裡 -
3:10 - 3:13另一種圓形以螺旋狀向外伸展
-
3:13 - 3:17它們共同形成的圖
透露了立體風格的跡象 -
3:17 - 3:19當仔細研讀文字時
-
3:19 - 3:21其敘述的文字讓人聯想到
-
3:21 - 3:23從空中鳥瞰艾菲爾鐵塔的圖像
-
3:23 - 3:27它們在表彰電報的電磁波
-
3:27 - 3:29那是當時一種通信新形式
-
3:29 - 3:34毫無疑問,阿波利奈爾圖像詩中
深層次的藝術表達 -
3:34 - 3:39不僅僅是高超、大師級詩歌的傑出展示
-
3:39 - 3:42每個圖像詩本身也是瞬間的快照
-
3:42 - 3:43抓住了激情、
-
3:43 - 3:44興奮
-
3:44 - 3:47以及巴黎所有浪漫不羈藝術家的期待
-
3:47 - 3:49包括阿波利納爾本人
-
3:49 - 3:51他們多數已走在時代尖端
-
3:51 - 3:53以他們創新的作品
-
3:53 - 4:00渴望掌握住未來
-
4:00 - 4:06翻譯:Melody Summer
- Title:
- 一位法國詩人如何結合詩與圖像 - Geneviève Emy
- Description:
-
觀看全部課程:https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy
在文學史上的偉大詩人中某些名字,像荷馬、莎士比亞、密爾頓及惠特曼都是大家所熟悉人物,你可能不知道他的名字:紀堯姆·阿波利奈爾。Emy 詳述阿波利奈爾在短暫的一生中,他創作了許多結合文字和圖像的詩,這方式似乎預示即將發生一場藝術革命。
課程:Geneviève Emy,動畫:TED-Ed。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern accepted Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |