あるフランス人作家はいかにして詩と視覚芸術を組み合わせたのか―ジュヌヴィエーヴ・エミー
-
0:07 - 0:09文学史に残る詩人の中で
-
0:09 - 0:11ホメロス
-
0:11 - 0:12シェイクスピア
-
0:12 - 0:13ミルトン
-
0:13 - 0:15ホイットマンなどは
誰にでもすぐにわかる -
0:15 - 0:18しかし 20世紀初頭の
偉大なるフランス詩人を -
0:18 - 0:20あなたは知らないかもしれない
-
0:20 - 0:22ギヨーム・アポリネールだ
-
0:22 - 0:24彼はピカソやルソー、シャガールなどの
-
0:24 - 0:25親しい友人であり
-
0:25 - 0:27共同制作者でもあった
-
0:27 - 0:29彼は 「シュルレアリスム」 という
新しい用語を作り -
0:29 - 0:331911年には モナリザを盗んだという
疑いをかけられたこともあった -
0:33 - 0:35その短い生涯のあいだ
-
0:35 - 0:38彼は文字とイメージを組み合わせた
詩を生み出した -
0:38 - 0:42ある意味 その後の芸術界の革命を
予測していたかのようだ -
0:42 - 0:4419世紀の後半から
20世紀前半のパリでは -
0:44 - 0:47家賃の安い地区であった
モンマルトルやモンパルナスに -
0:47 - 0:50貧しい芸術家たちはみんな
住んでいた -
0:50 - 0:52彼らにそれ以上を支出する余裕はなかった
-
0:52 - 0:54こんな画家や作家
文化人たちは -
0:54 - 0:57芸術への情熱と
反体制文化の信念によって団結し -
0:57 - 0:59フランスにおける自由奔放な
小文化を作り上げた -
0:59 - 1:05彼らの芸術作品、文学、知識は
世界を揺るがせた -
1:05 - 1:0720世紀に入るころ
-
1:07 - 1:08このダイナミックな時代において
-
1:08 - 1:11芸術評論家、詩人
前衛芸術の推進派たちの中で -
1:11 - 1:14ギヨーム・アポリネールは
名を知られた常連であった -
1:14 - 1:16芸術評論家としてのアポリネールは
-
1:16 - 1:19キュビズムやシュルレアリスムの
芸術家の活動を世に知らしめ -
1:19 - 1:21公衆の外人嫌いと偏見の目から
-
1:21 - 1:25多くの若い芸術家たちを擁護しようとした
-
1:25 - 1:29詩人としてのアポリネールは
あらゆる形態の作品に情熱を持ち -
1:29 - 1:31中世文学 特にカリグラフィーと装飾文字の
-
1:31 - 1:35専門家でもあった
-
1:35 - 1:39洞察力のあるアポリネールは
2つの芸術の間の隔たりを理解していた -
1:39 - 1:43一方は 当時人気があり高く評価される
伝統的な芸術形態 -
1:43 - 1:45もう一方は 芸術的表現のあらゆる形態
-
1:45 - 1:47シュルレアリスムや
-
1:47 - 1:48キュビズム
-
1:48 - 1:50映画や蓄音機のような
新しい発明を通して -
1:50 - 1:51作られるようになった作品である
-
1:51 - 1:52この分裂において
-
1:52 - 1:55ギヨーム・アポリネールは
彼の最も重要な詩への貢献であった -
1:55 - 1:57カリグラムの創出を通して
-
1:57 - 1:59架け橋を築いた
-
1:59 - 2:02アポリネールはカリグラムを
詩と絵を組み合わせたものとして -
2:02 - 2:03文字で書かれた肖像画として
-
2:03 - 2:04思想画として作り上げた
-
2:04 - 2:07そしてそれを用いたのは
彼のモダニズムと -
2:07 - 2:10詩というものを
普通の文章と詩の範囲を超える芸術にし -
2:10 - 2:1320世紀に残したい という強い願望を
表現するためだった -
2:13 - 2:15彼のカリグラムにはおもしろいものもある
-
2:15 - 2:17例えば「Lettre-Océan(手紙-大洋)」
-
2:17 - 2:19若くして亡くなった
彼の友人たちに捧げられているものもある -
2:19 - 2:22「La Colombe Poignardée
et le jet d'eau -
2:22 - 2:24また 感情的な瞬間を表現したものもある
-
2:24 - 2:28「Il Pleut(雨降り)」のようなものだ
-
2:28 - 2:31「女性たちの声が降っている
思い出の中でさえ死んでしまったかのように -
2:31 - 2:36あなたも同じように降っている
私の人生における不思議な出会い -
2:36 - 2:37ああ 小さな雨粒たち
-
2:37 - 2:41この大きくなった雲は いななくように
聴覚の街の空全体を語り始める -
2:41 - 2:46後悔と軽蔑が古代の音楽に涙を流すとき
雨が降るなら耳を傾けなさい -
2:46 - 2:51あなたを上と下に支える結びつきが
離れ落ちるのに耳を傾けなさい」 -
2:51 - 2:54それぞれのカリグラムは
読み手が読み手自身を -
2:54 - 2:56詩を読むという普通の体験から解放し
-
2:56 - 2:59何か新しいものを見たり感じたりできるよう
意図されている -
2:59 - 3:04「Lettre-Océan」は文字を読む前に
まず画として見ることができる -
3:04 - 3:06文字だけの要素が
何かの形をした言葉と組み合わさっている -
3:06 - 3:102つの丸い形のうち
1つは四角に固定されていて -
3:10 - 3:13もう1つは らせん状に
ページをまたいで変形し -
3:13 - 3:17ふたつ一緒になると
キュビズムを思わせる絵を形作る -
3:17 - 3:19文章をよく読むと
-
3:19 - 3:21説明的な単語が
-
3:21 - 3:23エッフェル塔の鳥瞰図のイメージを
造り上げている -
3:23 - 3:27電磁波による電信 つまり
当時の新しいコミュニケーションのかたちに -
3:27 - 3:29敬意を表しているのだ
-
3:29 - 3:34アポリネールのカリグラムにおける
芸術的表現は徹底的に積み重ねられているが -
3:34 - 3:37型を習得した詩的能力の
単なる羅列でないことは -
3:37 - 3:39明らかである
-
3:39 - 3:42それぞれのカリグラムそのものが
時代のスナップ写真でもあり -
3:42 - 3:43それが詰め込んだのは
-
3:43 - 3:44情熱、興奮
-
3:44 - 3:47アポリネールを含む
パリの自由奔放な芸術家たちの -
3:47 - 3:49期待であり
-
3:49 - 3:51彼らの多くは 革新的な作品で
-
3:51 - 3:53時代を先取りし
-
3:53 - 3:55未来を掴もうと願ってやまなかった
- Title:
- あるフランス人作家はいかにして詩と視覚芸術を組み合わせたのか―ジュヌヴィエーヴ・エミー
- Description:
-
文学史に残る偉大な作家たちのなかでも、ホメロス、シェイクスピア、ホイットマンという名前は有名です。しかし、20世紀初頭の素晴らしい詩人の名前をあなたは知らないかもしれません。ギヨーム・アポリネールです。ジュヌヴィエーヌ・エミーは、アポリネールがその短い生涯において、文字と絵を組み合わせた詩というものを、どのように作り上げたのか明らかにします。その詩は、ある意味その後の芸術的革命を予知していたかのようでした。
講師:ジュヌヴィエーヴ・エミー、アニメーション:TED-Ed
*このビデオの教材:
https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Hiromi Yanagawa edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Hiromi Yanagawa edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Hiromi Yanagawa edited Japanese subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |