普通の人々の素晴らしい力
-
0:00 - 0:05私はテクノロジーに疎いので
-
0:05 - 0:07今では41歳の 私の娘が
-
0:07 - 0:105歳のとき 友達に
-
0:10 - 0:12こう言っているのを
ふと耳にしました -
0:12 - 0:14「切っても 血が出ないものは
-
0:14 - 0:16パパにはわからないのよ」
-
0:16 - 0:17(笑)
-
0:17 - 0:19ですから 私に与えられた課題は
-
0:19 - 0:21克服できないものかもしれません
-
0:21 - 0:24挑戦しようと思います
-
0:24 - 0:26私が この4日間で
耳にしたのは -
0:26 - 0:29一体何だったでしょうか?
-
0:29 - 0:31TEDに参加するのは
これが3回目で -
0:31 - 0:331つはTEDMED
そしてもう1つは ご存じの通り -
0:33 - 0:352年前の 通常のTEDでした
-
0:35 - 0:38私が今回耳にしたのは
素晴らしいことでした― -
0:38 - 0:42先の2回のTEDでは 少ししか
取り上げられていなかったことです -
0:42 - 0:45社会的責任とでも
言うべき感覚が -
0:45 - 0:48実に多くのトークに
-
0:48 - 0:51入り交じり 織り込まれ
-
0:51 - 0:54混ざり合っていたのです―
-
0:54 - 0:57国際的な責任とも言える それは
-
0:57 - 1:01啓発された利己心に
訴えるものでありながら -
1:01 - 1:05それ以上のものでした
-
1:05 - 1:07おそらく10人位の
-
1:07 - 1:10講演者が話してきたことで
-
1:10 - 1:13最も印象的だったことの1つは
-
1:13 - 1:16ある気付きです
注意して耳を傾ければ 彼らは -
1:16 - 1:19これをすべきだ これをしてほしい
と言っているのではなく― -
1:19 - 1:21彼らは 自分がこれを
成し遂げたのは -
1:21 - 1:23それが わくわくさせられる
-
1:23 - 1:26素晴らしいことであり 何かを
得られるからだと言っているのです -
1:26 - 1:29もちろん素晴らしいことを
成し遂げたからでもあります -
1:29 - 1:32これは昔からある
実にギリシャ的な -
1:32 - 1:36本来の意味での
「博愛」という考えです -
1:36 - 1:39「博愛」 つまり人類愛です
-
1:39 - 1:41この4日間 耳にしていること
について -
1:41 - 1:44私にできる唯一の説明は
-
1:44 - 1:48それが一種の愛情に
起因しているということです -
1:48 - 1:51このことは 私に
大きな希望を与えてくれます -
1:51 - 1:53もちろん 希望というのが
-
1:53 - 1:55私が話すべき話題なのですが
-
1:55 - 1:59ここに到着するまで
完全に忘れていました -
1:59 - 2:01到着したとき
-
2:01 - 2:04この言葉を辞書で調べた方が
いいかもしれないと思いました -
2:04 - 2:07そこで私は妻のサラと
公共図書館へと向かいました -
2:07 - 2:114ブロック先のパシフィック通りにあります
-
2:11 - 2:15オックスフォード英語辞典で調べると
「希望」には14の定義がありましたが -
2:15 - 2:18どれも しっくりきません
-
2:18 - 2:21適切と思えるものがないのです
-
2:21 - 2:23それも そのはずで
-
2:23 - 2:26というのも 「希望」は
抽象的な現象・概念であり -
2:26 - 2:29具体的な単語ではないからです
-
2:29 - 2:32これによって 少し手術のことを
思い出します -
2:32 - 2:361つの病気に対して
1つの手術であれば 効くとわかりますが -
2:36 - 2:3815も手術があれば
どれもうまくいかないのだと思うでしょう -
2:38 - 2:41これが言葉の定義にも当てはまります
-
2:41 - 2:45虫垂炎ならば
虫垂を摘出すれば治ります -
2:45 - 2:48逆流性食道炎ならば
15もの治療法があり -
2:48 - 2:50ジョー・シュモーが
ある方法で治療する一方 -
2:50 - 2:52ウィル・ブロウは別の方法で
治療を行うものの -
2:52 - 2:55全部うまくいかない
「希望」という言葉もそうなのです -
2:55 - 2:58何かいいことがあるはずだという
-
2:58 - 3:01期待に終始してしまうのです
-
3:01 - 3:03私の発見をお教えしましょう
-
3:03 - 3:06インド・ヨーロッパ語の
「希望」という言葉の語源は -
3:06 - 3:08「K-E-U」という語幹にあるのです
-
3:08 - 3:13「K-E-U」とつづり
「コイ」と発音するのですが― -
3:13 - 3:17これは「カーブ」と同じ語源です
-
3:17 - 3:21ですが もとの
インド・ヨーロッパ語では -
3:21 - 3:25方向を変えること 違う道を行くこと
という意味です -
3:25 - 3:28これは 実に興味深く
また挑発的だと思いました -
3:28 - 3:31というのも この数日で
耳にしたのは -
3:31 - 3:35異なる方向へ行くという
感覚だったからです -
3:35 - 3:38各問題に特有であり
独特の方向です -
3:38 - 3:40異なるパラダイムもあるでしょう
-
3:40 - 3:42この4日間で何度か
耳にしたことと思いますし -
3:42 - 3:45皆さん クーンによるパラダイムという
考え方をご存知だと思います -
3:45 - 3:47ですから 希望について
考えるとき -
3:47 - 3:50私たちは これまでとは
違う方向を -
3:50 - 3:53見なければならないのです
-
3:53 - 3:56定義ではありませんが
印象的な -
3:56 - 4:00希望についての説明があります
ヴァーツラフ・ハヴェルのもので― -
4:00 - 4:04素晴らしい著作
『平和を乱すということ』において -
4:04 - 4:06彼は こう述べています
-
4:06 - 4:09希望とは 物事が
思い通りに進むという -
4:09 - 4:11期待ではなく
-
4:11 - 4:14いかなる結果であろうとも
何らかの意味をなすはずだという -
4:14 - 4:17期待のことであると
-
4:17 - 4:20数日前に
ディーン・カメン氏が行った -
4:20 - 4:23素晴らしいプレゼンテーションの
-
4:23 - 4:28最後のひと言で 私は
大変な安堵感を覚えました -
4:28 - 4:30正確に聞き取ったのか
-
4:30 - 4:34定かでなかったので
インターセッションで彼を探しました -
4:34 - 4:37彼は体格のよい男性と
話していましたが 割って入り -
4:37 - 4:39「こうおっしゃいましたか?」
と尋ねると -
4:39 - 4:41「そうです」という答えでした
-
4:41 - 4:43それを今 ここで繰り返します
-
4:43 - 4:47「インターネットには
この世界を救えない」 -
4:47 - 4:51素晴らしいですね
何が世界を救うと思いますか? -
4:51 - 4:53それは 人間の精神です
-
4:53 - 4:56しかし 人間の精神と言っても
神がかったものや -
4:56 - 4:58超自然的なものではありません
-
4:58 - 5:02私のような懐疑主義者が
そんなことは言いません -
5:02 - 5:04私が言いたいのは
-
5:04 - 5:06私たち皆が持っている
-
5:06 - 5:12自分自身よりも
優れたものになろうとする― -
5:12 - 5:16普段の自分から立ち上がり
当初はとても無理だと -
5:16 - 5:20考えていたことを
やってのける能力のことです -
5:20 - 5:23基本的なレベルでは
私たちは皆 その精神を -
5:23 - 5:26子供が誕生したときに
感じたことがあるでしょう -
5:26 - 5:28ラボの中や
-
5:28 - 5:30作業台で感じたことが
ある人もいるでしょう -
5:30 - 5:32コンサートでも感じますね
-
5:32 - 5:35私は手術室やベッドのそばで
感じました -
5:35 - 5:38私たち自身を超越して
高められるような感覚です -
5:38 - 5:42私はそれが そのうちに
-
5:42 - 5:46この数日間で 多くの講演者から
少しずつ 耳にしたような -
5:46 - 5:51人間の精神の要素に
なるのだと思います -
5:51 - 5:55この会場に 何か
行き渡っているものがあるとすれば -
5:55 - 5:58まさしくそれです
-
5:58 - 6:01私は 19世紀初めに
-
6:01 - 6:04生まれたある概念に
-
6:04 - 6:06興味があります―
-
6:06 - 6:10実際には
1810年代のことですが― -
6:10 - 6:1327歳の詩人
-
6:13 - 6:15パーシー・シェリーに
よるものです -
6:15 - 6:17現代では シェリーは
-
6:17 - 6:20偉大なロマン派の詩人
として知られていますが -
6:20 - 6:25私たちの多くが 彼は
-
6:25 - 6:28素晴らしい散文も
書いたことを忘れがちです -
6:28 - 6:31最もよく知られている散文は
-
6:31 - 6:35「詩の擁護」という詩論です
-
6:35 - 6:38これは 5、6、7
いや8ページほどあるもので -
6:38 - 6:413ページ目以降は何やら
深遠で難解になるのですが -
6:41 - 6:452ページ目の ある箇所で
-
6:45 - 6:49彼は「道徳的な想像力」と呼ぶ
概念について語り始めます -
6:49 - 6:54彼は「道徳的な想像力」と呼ぶ
概念について語り始めます -
6:54 - 6:59大体の解釈ですが
これがその内容です -
6:59 - 7:03人間は―
一般的な人ということですが -
7:03 - 7:06人間は
非常に善くあるためには -
7:06 - 7:09明確に想像しなければならない
-
7:09 - 7:14自分自身と世界を
-
7:14 - 7:17別の誰か そして多くの他者の
-
7:17 - 7:20視点から見なければならない
-
7:22 - 7:28自分自身と世界を見るのです―
世界だけでなく 自分をも -
7:28 - 7:30私たちが 何億人もの人々から
-
7:32 - 7:34期待されていること―
-
7:34 - 7:37ローリー・ギャレットが 先日
非常に的確に「絶望と不平等」と -
7:37 - 7:39述べたもののうちに
生きる人々から -
7:39 - 7:41一体何を期待されているのでしょう?
-
7:41 - 7:45彼らが私たちに
求めることのできるものとは -
7:45 - 7:47一体何でしょうか?
-
7:47 - 7:51私たちが人間性と
人間の精神に基づき -
7:51 - 7:56自らに求めることの
できるものとは何でしょうか? -
7:56 - 7:59皆さんはご存じですね
-
7:59 - 8:01アメリカが
-
8:01 - 8:05大国として
世界の警察― -
8:05 - 8:08世界の保安隊となるべきか
-
8:08 - 8:11という議論がよくなされますが
-
8:11 - 8:15私たちが世界を
癒やすべきかについて -
8:15 - 8:20議論などすべきではないのです
-
8:20 - 8:23この4日間 この会場で
-
8:23 - 8:27そんな議論は
全くなされませんでした -
8:27 - 8:30私たちが 世界を
癒やすものにならんとするなら -
8:30 - 8:33世界のすべての恵まれない人々は
-
8:33 - 8:38アメリカの人々も含めて
私たちの患者ということになります -
8:38 - 8:42もしかすると この国も含めて
すべての恵まれない国家が -
8:42 - 8:45私たちの患者になります
-
8:45 - 8:50「患者」という言葉の語源を
考えるのも面白いでしょう -
8:50 - 8:59ラテン語の“patior” に由来し
「耐え忍ぶ」あるいは「苦しむ」の意味です -
8:59 - 9:02古いインド・ヨーロッパ語の
語源に戻ると -
9:02 - 9:06何がわかるでしょう?
語幹は「ペイェン」と発音され -
9:06 - 9:11“P-A-E-N” と綴るのですが―
驚いたことに -
9:11 - 9:17これは「思いやり」という言葉の
語源と同じなのです -
9:17 - 9:22教訓は明らかですね
私たちの患者― -
9:22 - 9:26世界 そして
世界の恵まれない人々は -
9:26 - 9:31私たちの思いやりを
受けるにふさわしいということです -
9:31 - 9:34しかし 思いやり以上に
はるかに大きなことは -
9:34 - 9:36道徳的想像力と
-
9:36 - 9:40この世界に住む
1人1人を -
9:40 - 9:43大きな1つの森だと
-
9:43 - 9:47捉えるのでなく
-
9:47 - 9:50個々の木である
と捉えることです -
9:50 - 9:54もちろん こんな時代に
個々の木を -
9:54 - 9:58ワシントンのブッシュ(茂み)に
覆われないようにするのは -
9:58 - 10:00大変ですが
-
10:00 - 10:02(笑)
-
10:02 - 10:04さて 私たちは
-
10:04 - 10:07道徳的に
-
10:07 - 10:10世界を癒やすものに
-
10:10 - 10:14ならんと努力せねばなりません
-
10:14 - 10:18私たちは いくつもの例を
何度も目にしてきました -
10:18 - 10:22たった今 この15分間で
聞いているのもそうです -
10:22 - 10:26努力せんと決意を
固めただけでなく -
10:26 - 10:28カリスマ性 才能を
持っている人々― -
10:28 - 10:32この会場では「才能」という言葉
を使うのは実に簡単ですね -
10:32 - 10:36自らの探求の
少なくとも最初は -
10:36 - 10:38成功する才能
-
10:38 - 10:41そして 自らの動機に
賛同する人が 増えていく限り -
10:41 - 10:45その成功を信じて疑わない
人々の例です -
10:46 - 10:49さて 今私たちは
-
10:49 - 10:51医療について―
-
10:51 - 10:54癒やすことについて
話していますので -
10:54 - 10:58ぜひ引用したい人がいます
-
10:58 - 11:00世界中の全員が
引用されたような感じですね -
11:00 - 11:02ポゴが引用され
-
11:02 - 11:06シェイクスピアもあらゆる角度から
すべて引用されています -
11:06 - 11:09私の分野で よく知られた
偉人の1人を引用したいと思います -
11:09 - 11:12本当にそう言ったのかは
疑問ですが -
11:12 - 11:15ヒポクラテスでさえ
実際のところはわかりませんから -
11:15 - 11:18ですが ギリシャの偉大な医者の
1人が次のように述べたことは -
11:18 - 11:21確かです
-
11:21 - 11:24ヒッポクラテスの著作とされる本
にも記録されています -
11:24 - 11:26『指針』という本です
-
11:26 - 11:29ここで 読みたいと思います
-
11:29 - 11:32私は 本来 博愛について
-
11:32 - 11:34話していることを
心に留めていただきたい -
11:34 - 11:39人間同士の愛―
一個人としての人間です -
11:39 - 11:41そして 1人の人間は
-
11:41 - 11:43そういった愛情を
-
11:43 - 11:46行動に変えることができ
-
11:46 - 11:49啓発された利己心へと
変えることもあるのです -
11:49 - 11:53その人物の2,400年前の言葉です
-
11:54 - 11:58「人類の愛がある所には
-
11:58 - 12:01愛という癒やしが存在する」
-
12:01 - 12:04今日 私たちはそれを
-
12:04 - 12:06認識し
-
12:06 - 12:09感じました―
-
12:09 - 12:11そして この3日間
-
12:11 - 12:15不屈の人間の精神力で
それを目の当たりにしたのです -
12:15 - 12:17ありがとうございます
-
12:17 - 12:19(拍手)
- Title:
- 普通の人々の素晴らしい力
- Speaker:
- シャーウィン・ヌーランド
- Description:
-
外科医であり作家でもあるシャーウィン・ヌーランドは、希望 ― つまり、自己と世界をより良くしたいという願望について思考を巡らせます。これからについて考えさせられる、思考に富んだ12分間です。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19
![]() |
Akiko Hicks approved Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Akiko Hicks edited Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Akiko Hicks edited Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Moe Shoji accepted Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Moe Shoji commented on Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The extraordinary power of ordinary people |
Moe Shoji
翻訳をされたKamiyaさんに連絡を試みましたが、連絡がつきませんでしたので、私の修正案を提出します。庄子
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ardadrx_5eiKdHBsUTNIOVc0Y1pSTExJU29fVGdzM2c&usp=drive_web#gid=0