< Return to Video

The Mission | ASMR Sci-fi Roleplay (personal attention, medical exam, futuristic sounds)

  • 0:18 - 0:20
    Данные 3457,
  • 0:22 - 0:23
    Отправлено.
  • 0:23 - 0:27
    Данные 3457, обработаны.
  • 0:27 - 0:30
    Данные 1290, отправлены.
  • 0:30 - 0:34
    Данные 1290, обработаны.
  • 0:34 - 0:37
    Данные 4578, отправлены.
  • 0:37 - 0:42
    Данные 4578, обработаны.
  • 0:42 - 0:46
    Данные 7769, отправлены.
  • 0:47 - 0:51
    Данные отсутствуют. Продолжить симуляцию?
  • 0:52 - 0:54
    Вперед, продолжи.
  • 0:55 - 0:58
    Жизнь на Земле
    моделирование в процессе.
  • 1:00 - 1:05
    Данные неполные.
    Результат моделирования неудачный.
  • 1:05 - 1:07
    Никакая жизнь невозможна.
  • 1:23 - 1:25
    Как вы себя чувствуете? Комфортно?
  • 1:27 - 1:31
    Да, наш главный корабль намного красивее
    чем первый, в котором мы встретились.
  • 1:34 - 1:36
    Поэтому я верю, что вы знаете
    почему вы здесь сидите
  • 1:38 - 1:42
    Как, возможно, сказал вам наш капитан,
    нам нужно собирать данные
  • 1:42 - 1:45
    для конкретной операции
    программного обеспечения моделирования,
  • 1:46 - 1:49
    который скажет нам, есть ли
    некоторые животные формы жизни
  • 1:49 - 1:53
    которые можно возвратить на Землю,
    несмотря на нынешнее состояние бесплодия.
  • 1:54 - 1:57
    Не людей конечно, по крайней мере,
    не сейчас.
  • 1:58 - 2:02
    Но поскольку океаны и некоторые
    болезненные растения все еще там,
  • 2:02 - 2:07
    мы считаем, что несколько сильных
    организмов могут найти свой путь.
  • 2:08 - 2:13
    Однако для этого нам необходимо
    собирать данные непосредственно на месте.
  • 2:14 - 2:15
    Другого пути нет.
  • 2:17 - 2:21
    Я знаю, что для вас значит вернуться туда
    после того, что произошло в прошлом году.
  • 2:22 - 2:24
    Мы просим многого.
  • 2:25 - 2:29
    Доктор Стил будет главным
    этой миссии и возглавит нас.
  • 2:29 - 2:32
    Но прежде чем мы уйдем, вы должны
    пройти несколько медицинских тестов.
  • 2:34 - 2:38
    Проведение времени на Земле потребует
    хорошее физическое состояние,
  • 2:39 - 2:42
    так что давайте посмотрим,
    сможете ли ты пойти со мной.
  • 2:43 - 2:46
    Я проверю вашу мозговую деятельность,
  • 2:46 - 2:48
    дыхательные способности,
  • 2:48 - 2:52
    и насколько защищена ваша кожа.
  • 2:52 - 2:54
    Готовы?
  • 2:54 - 2:57
    Это кресло очень удобное,
  • 2:57 - 3:02
    так что расслабляйтесь сколько хотите.
    Вам будет делать нечего.
  • 3:04 - 3:07
    Начнем с вашего мозга.
  • 3:07 - 3:11
    Я собираюсь разместить
    электродную сетку на голове
  • 3:11 - 3:15
    и соединить каждый из
    электродов к специальному устройству.
  • 3:16 - 3:20
    Я хочу знать, как
    определенные электрические импульсы
  • 3:20 - 3:23
    могут повлиять на ваши мозговые связи.
  • 3:24 - 3:27
    Не волнуйтесь. Это всего лишь симуляция.
  • 3:29 - 3:34
    Давай я сначала уложу твои волосы, так что
    они не попадали в сеть.
  • 3:41 - 3:42
    Там.
  • 4:05 - 4:09
    Хорошо. Теперь позвольте мне.
  • 4:23 - 4:25
    С этой стороны...
  • 4:29 - 4:31
    И там...
  • 4:46 - 4:49
    Хорошо. Подбородочный ремень.
  • 4:57 - 5:00
    Не слишком туго? Хорошо.
  • 5:13 - 5:16
    Теперь собираюсь подключить электроды.
  • 6:01 - 6:03
    А теперь держись, пожалуйста.
  • 6:06 - 6:10
    Начну с передней части.
  • 6:14 - 6:15
    Один.
  • 6:25 - 6:29
    Держитесь спокойно,
    чтобы я не порвал ни одного вашего волоса.
  • 6:53 - 6:56
    И... последний.
  • 7:00 - 7:01
    Хорошо.
  • 7:03 - 7:05
    Вот так.
  • 7:14 - 7:17
    Теперь просто успокойтесь.
  • 7:17 - 7:19
    Вам не нужно думать
    о чем-либо конкретном.
  • 7:20 - 7:25
    Вы можете просто мечтать или
    вспомнить приятное воспоминание.
  • 7:27 - 7:29
    Давайте начнем.
  • 7:36 - 7:38
    Первые порывы.
  • 7:57 - 8:00
    Вы в порядке?
  • 8:00 - 8:03
    Тогда чуть сильнее.
  • 8:24 - 8:27
    Все идет нормально.
  • 8:30 - 8:31
    Последний.
  • 8:37 - 8:39
    Все еще в порядке?
  • 8:49 - 8:51
    Идеально.
  • 8:59 - 9:03
    Ваш мозг здоров и настолько устойчив,
    насколько это возможно.
  • 9:03 - 9:06
    Здесь не о чем беспокоиться.
  • 9:06 - 9:09
    Давайте я все сниму.
  • 9:17 - 9:19
    Ремешок на подбородке...
  • 9:42 - 9:43
    Там.
  • 9:47 - 9:51
    Даже не растрепанный.
  • 9:51 - 9:55
    Теперь позвольте мне настроить сферу
    для дыхательного теста.
  • 9:56 - 10:00
    Вам придется дышать
    в закрытой среде
  • 10:00 - 10:06
    чтобы я могла проверить, как дыхательная
    система работает без вмешательства.
  • 10:07 - 10:11
    Вы еще увидите меня, но мой
    Голос может звучать немного приглушенно.
  • 10:13 - 10:17
    Обычно это довольно приятный опыт,
  • 10:17 - 10:18
    как будто вы в пузыре.
  • 10:20 - 10:21
    Готовы?
  • 10:52 - 10:55
    Вы все еще меня хорошо слышите?
  • 10:55 - 10:56
    Хорошо
  • 11:04 - 11:08
    Хорошо, теперь я спрошу вас
    сделать три глубоких вдоха.
  • 11:10 - 11:16
    Вот так. Вдох. Раз, два, три.
  • 11:17 - 11:20
    Задержите дыхание на мгновение.
  • 11:22 - 11:24
    И выдохните.
  • 11:24 - 11:26
    Один два три.
  • 11:29 - 11:34
    Еще один: вдох, раз, два, три.
  • 11:37 - 11:38
    Держите.
  • 11:38 - 11:43
    И выдохните раз, два, три.
  • 11:48 - 11:49
    Последний.
  • 11:49 - 11:53
    Вдох. Раз, два, три,
  • 11:54 - 11:55
    Держите.
  • 11:56 - 12:02
    И выдохните раз, два, три.
  • 12:08 - 12:11
    Теперь дышите нормально.
  • 12:17 - 12:21
    Нет головокружения? Хорошо
  • 12:25 - 12:27
    Подождите минуту.
  • 12:27 - 12:30
    Это доктор Стил, Лина.
  • 12:30 - 12:32
    Вы здесь?
  • 12:35 - 12:40
    Привет, доктор. И все же мы собираемся
    через наши тесты. Все идет хорошо.
  • 12:40 - 12:47
    Хорошие новости. Я назначил первую команду двое,
    которые будут сопровождать вас в одной миссии.
  • 12:47 - 12:49
    Я брошу их в другом месте, так что
  • 12:49 - 12:54
    мы можем иметь диапазон данных размером до
    возможно из реальной обстановки.
  • 12:54 - 12:59
    Вы двое сформируетесь
    вторая команда.
  • 12:59 - 13:01
    Понятно.
  • 13:01 - 13:03
    Я должен предупредить тебя,
  • 13:03 - 13:08
    мы наденем вам дыхательные маски
    до самого низкого жизнеспособного уровня, который мы можем
  • 13:09 - 13:14
    чтобы ваши тела могли реагировать точно
    к фактической среде Земли.
  • 13:15 - 13:17
    Тебе придется остаться надолго
    достаточно, чтобы собрать информацию,
  • 13:17 - 13:22
    но слишком много времени потрачено на
    поверхность может привести к серьезным проблемам
  • 13:22 - 13:24
    для вас обоих.
  • 13:25 - 13:29
    Эта миссия не для
    слабонервных. Есть риски.
  • 13:30 - 13:32
    Тебя это устраивает?
  • 13:36 - 13:37
    Мы все еще внутри.
  • 13:37 - 13:41
    Приятно слышать. Хорошо
    вскоре приближаться к Земле,
  • 13:41 - 13:45
    так что вы можете переключиться на посадочный модуль N12, как
    как только будешь готов. Увидимся там.
  • 13:52 - 13:54
    Все в порядке?
  • 13:55 - 13:59
    Да, обычно это вызывает у людей легкую сонливость.
  • 14:00 - 14:03
    Хорошо, мы закончили.
    Ваши легкие выглядят идеально.
  • 14:03 - 14:05
    Я собираюсь поднять сферу.
  • 14:21 - 14:22
    И вот вы здесь.
  • 14:23 - 14:28
    Теперь у нас остался только один тест,
    который является самым простым.
  • 14:28 - 14:33
    Я собираюсь отсканировать вашу кожу и посмотреть
    насколько он устойчив к потенциальной
  • 14:33 - 14:35
    токсичной атмосфере.
  • 14:36 - 14:40
    Другими словами, насколько силен
    ваш естественный щит.
  • 14:41 - 14:43
    Опять же, вам не нужно ничего делать
  • 14:43 - 14:45
    так что просто расслабьтесь
  • 14:52 - 14:58
    Начнем с ваше лица
    так как это будет самая открытая часть.
  • 15:31 - 15:33
    Шея...
  • 15:59 - 16:01
    А теперь ваши руки, пожалуйста.
  • 16:15 - 16:16
    Другой...
  • 16:46 - 16:50
    И давайте не будем забывать о
    вашей коже головы.
  • 17:47 - 17:49
    И мы закончили.
  • 17:50 - 17:52
    Как я сказал вам в первый раз,
  • 17:52 - 17:57
    вы сильный. На самом деле
    намного сильнее меня.
  • 17:57 - 18:00
    Я рад, что вы можете пойти со мной.
  • 18:00 - 18:05
    Теперь пришло время
    натравить на вас нужного похитителя.
  • 18:05 - 18:08
    Лучшее место обычно
    сразу за ухом.
  • 18:09 - 18:16
    Он соберет ваши данные и запасы
    это в это маленькое устройство здесь.
  • 18:18 - 18:23
    Когда мы будем на обратном пути, мы просто
    придется отправить его в нашу программу
  • 18:23 - 18:27
    прямо с посадочного модуля
    на главный корабль.
  • 18:27 - 18:30
    А теперь держитесь, пожалуйста.
  • 18:43 - 18:45
    Выглядит неплохо.
  • 18:54 - 18:55
    Теперь давайте подключим его.
  • 19:04 - 19:07
    Держите это устройство при себе, где
    вы можете легко получить к нему доступ.
  • 19:11 - 19:15
    Я собираюсь сделать то же самое для
    меня, и мы будем готовы к работе.
  • 19:30 - 19:31
    Мы приближаемся.
  • 19:32 - 19:34
    Нам нужно добраться до посадочного модуля.
  • 19:35 - 19:36
    Вы готовы?
  • 19:45 - 19:48
    Хорошо, Лина. мы выберем первое
    собираемся примерно через полчаса,
  • 19:48 - 19:53
    и тогда мы вернемся за тобой
    оба. Оставайтесь на виду как можно дольше.
  • 19:54 - 19:55
    Имейте ввиду,
  • 19:55 - 19:57
    нам придется забрать вас как
    как можно быстрее, как только вы соберете
  • 19:57 - 19:59
    существенные данные.
  • 19:59 - 20:01
    Удачи.
  • 20:10 - 20:14
    Хорошо. Пойдем к краю
    скалы, чтобы наши тела продолжали двигаться.
  • 20:15 - 20:16
    Не снимайте маску.
  • 20:17 - 20:19
    Дышите нормально и доверяйте
    своей интуиции.
  • 21:14 - 21:17
    Хорошо. Похоже, мы
    собрали все необходимое.
  • 21:17 - 21:20
    Дай мне увидеть твое.
  • 21:25 - 21:31
    Отличная работа. Мы сможем отправить все
    это на главный корабль, когда мы уже в пути.
  • 21:31 - 21:33
    Доктор Стил должен быть здесь очень скоро.
  • 21:42 - 21:44
    Что это?
  • 21:50 - 21:52
    Доктор Стил, вы слышите?
  • 21:57 - 21:59
    Стил, ты меня слышишь?
  • 22:00 - 22:04
    Копия. Гром повредил корабль
    корабль, пока мы находимся в другом районе.
  • 22:04 - 22:07
    Мы собираемся быть в пути
    вам, как только сможем.
  • 22:17 - 22:19
    Мы не можем больше ждать.
  • 22:19 - 22:22
    Нам нужно отправить данные
    прямо сейчас на главный корабль.
  • 22:23 - 22:26
    надеюсь сигнал сможет
    пережить шторм.
  • 22:38 - 22:39
    Теперь ваша очередь.
  • 22:51 - 22:52
    Работает?
  • 23:05 - 23:07
    Дождь...
  • 23:28 - 23:31
    Мне жаль, что всё так закончилось.
  • 23:32 - 23:36
    Но я рад, что вы здесь со мной.
  • 23:37 - 23:39
    Спасибо.
  • 24:11 - 24:12
    Пожалуйста, постарайтесь не двигаться.
  • 24:12 - 24:15
    Вы прошли долгий путь... снова.
  • 24:16 - 24:20
    Но вы вне опасности
    сейчас, так что постарайся немного отдохнуть.
  • 24:26 - 24:30
    Данные 3457, отправлены.
  • 24:30 - 24:33
    Данные 3457, обработаны.
  • 24:34 - 24:36
    Данные 1290, отправлено, данные 4578, отправлено.
  • 24:36 - 24:41
    Данные 1290, обработаны. Данные 4578, обработаны.
  • 24:42 - 24:46
    Данные 7769... Отправлены.
  • 24:46 - 24:50
    Данные 7769, обработаны.
  • 24:50 - 24:53
    Идет моделирование жизни на Земле.
  • 24:55 - 24:59
    Результат моделирования, успех. Жизнь возможна.
  • 25:00 - 25:04
    Формирование списка
    достижимых животных организмов.
Title:
The Mission | ASMR Sci-fi Roleplay (personal attention, medical exam, futuristic sounds)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
26:02

Russian subtitles

Revisions Compare revisions