Chapter 01 - The Metamorphosis by Franz Kafka
-
0:02 - 0:11BAB I.
-
0:11 - 0:18Suatu pagi, ketika Gregor Samsa yang terbangun dari mimpi cemas, ia menemukan bahwa dalam
-
0:18 - 0:24tidur ia telah berubah menjadi bug menjijikkan mengerikan.
-
0:24 - 0:31Dia berbaring di armor-drive kembali dan melihat, saat ia mengangkat kepalanya sedikit, cokelat,
-
0:31 - 0:38perut melengkung dibagi menjadi kaku seperti busur bagian.
-
0:38 - 0:44Dari ketinggian ini selimut, hanya siap untuk meluncur turun sepenuhnya, hampir tidak bisa
-
0:44 - 0:46tinggal di tempat.
-
0:46 - 0:51Nya banyak kaki, menyedihkan tipis dibandingkan dengan sisa nya
-
0:51 - 0:57lingkar, berkelip tak berdaya di depan matanya.
-
0:57 - 1:01"Apa yang terjadi padaku," pikirnya.
-
1:01 - 1:06Itu mimpi. Kamarnya, kamar yang tepat bagi manusia,
-
1:06 - 1:13hanya agak terlalu kecil, berbaring dengan tenang di antara empat dinding yang terkenal.
-
1:13 - 1:18Di atas meja, di mana koleksi membongkar barang kain sampel disebarkan
-
1:18 - 1:23keluar - Samsa adalah seorang salesman keliling - tergantung gambar yang telah dipotong dari
-
1:23 - 1:30majalah digambarkan beberapa saat yang lalu dan ditetapkan dalam bingkai emas yang cukup.
-
1:30 - 1:35Ini adalah foto seorang wanita dengan topi bulu dan boa bulu.
-
1:35 - 1:41Dia duduk tegak di sana, mengangkat dalam arah penampil sarung tangan bulu bulu yang solid
-
1:41 - 1:44dimana seluruh lengan telah hilang.
-
1:44 - 1:49Sekilas Gregor yang kemudian beralih ke jendela.
-
1:49 - 1:54Cuaca suram - tetes hujan jatuh terdengar di atas jendela logam
-
1:54 - 1:57langkan - membuatnya cukup melankolis.
-
1:57 - 2:03"Mengapa tidak aku tetap tidur untuk sementara sedikit lebih lama dan melupakan semua ini
-
2:03 - 2:05kebodohan, "pikirnya.
-
2:05 - 2:12Tapi ini sepenuhnya tidak praktis, karena ia terbiasa tidur di sisi kanan, dan
-
2:12 - 2:17dalam keadaan sekarang ini dia tidak bisa mendapatkan dirinya ke posisi ini.
-
2:17 - 2:23Tidak peduli seberapa keras ia menjatuhkan diri ke samping kanannya, dia selalu berguling lagi ke
-
2:23 - 2:24punggungnya.
-
2:24 - 2:29Ia harus mencoba ratusan kali, menutup matanya sehingga ia tidak akan
-
2:29 - 2:35untuk melihat kaki menggeliat, dan menyerah hanya bila ia mulai merasakan nyeri, cahaya suram di
-
2:35 - 2:39sisinya yang belum pernah dia rasakan sebelumnya.
-
2:39 - 2:46"O Tuhan," pikirnya, "apa pekerjaan yang menuntut saya telah memilih!
-
2:46 - 2:49Hari, keluar hari, di jalan.
-
2:49 - 2:54Tekanan penjualan jauh lebih besar daripada kerja berlangsung di kantor pusat, dan,
-
2:54 - 2:59selain itu, saya harus mengatasi masalah bepergian, kekhawatiran
-
2:59 - 3:02tentang koneksi kereta, tidak teratur buruk
-
3:02 - 3:09makanan, hubungan manusia sementara dan terus berubah, yang tidak pernah datang dari
-
3:09 - 3:13jantung. Persetan dengan semuanya! "
-
3:13 - 3:17Dia merasakan sedikit gatal di bagian atas perutnya.
-
3:17 - 3:23Dia perlahan-lahan mendorong dirinya di punggungnya lebih dekat ke posting tempat tidur sehingga ia bisa mengangkat nya
-
3:23 - 3:29Kepala lebih mudah, menemukan bagian gatal, yang seluruhnya ditutupi dengan putih kecil
-
3:29 - 3:35spot - ia tidak tahu apa yang membuat mereka dan ingin merasakan tempat dengan kaki.
-
3:35 - 3:42Tapi dia ditarik segera, untuk kontak itu terasa seperti mandi air dingin di seluruh
-
3:42 - 3:44dia.
-
3:44 - 3:47Dia meluncur kembali ke posisi sebelumnya.
-
3:47 - 3:54"Bangun pagi ini," pikirnya, "membuat orang cukup bodoh.
-
3:54 - 3:57Seorang pria harus memiliki tidurnya.
-
3:57 - 4:01Pedagang keliling lain hidup seperti harem.
-
4:01 - 4:05Misalnya, ketika saya kembali ke penginapan selama pagi hari untuk menulis
-
4:05 - 4:11atas perintah yang diperlukan, tuan-tuan hanya duduk untuk sarapan.
-
4:11 - 4:16Jika saya mencoba bahwa dengan bos saya, saya akan dilempar keluar di tempat.
-
4:16 - 4:20Namun, siapa yang tahu apakah itu mungkin tidak benar-benar baik untuk saya?
-
4:20 - 4:25Jika aku tidak menahan diri demi orangtuaku, aku telah berhenti sejak lama.
-
4:25 - 4:30Aku akan pergi ke bos dan mengatakan kepadanya apa yang saya pikir dari dasar saya
-
4:30 - 4:31jantung.
-
4:31 - 4:37Dia akan sudah jatuh langsung dari mejanya! Bagaimana aneh itu adalah untuk duduk di meja itu dan
-
4:37 - 4:41bicara ke karyawan dari atas sana.
-
4:41 - 4:48Bos memiliki kesulitan mendengar, sehingga karyawan harus melangkah cukup dekat dengannya.
-
4:48 - 4:51Anyway, saya belum sepenuhnya menyerah bahwa harapan belum.
-
4:51 - 4:57Setelah saya punya bersama uang untuk melunasi utang orangtua saya 'padanya - yang harus mengambil
-
4:57 - 5:02lima atau enam tahun - aku akan melakukannya pasti.
-
5:02 - 5:04Lalu aku akan membuat terobosan besar.
-
5:04 - 5:12Dalam kasus apapun, sekarang saya harus bangun. Kereta saya berangkat jam 05:00. "
-
5:12 - 5:17Dia menatap jam alarm berdetak oleh laci.
-
5:17 - 5:19"Ya Tuhan!" Pikirnya.
-
5:19 - 5:23Itu setengah tujuh, dan tangan akan pergi dengan tenang di.
-
5:23 - 5:29Sudah lewat setengah jam, sudah hampir seperempat.
-
5:29 - 5:31Bisa alarm telah gagal untuk cincin?
-
5:31 - 5:35Satu melihat dari tempat tidur itu benar ditetapkan untuk 4:00.
-
5:35 - 5:40Tentu saja berdering. Ya, tapi mungkin untuk tidur sepanjang
-
5:40 - 5:44bahwa kebisingan yang membuat goyang furnitur?
-
5:44 - 5:52Sekarang, memang benar ia tidak akan tidur dengan tenang, tapi rupanya dia tidur semua lebih mendalam.
-
5:52 - 5:57Namun, apa yang harus dia lakukan sekarang? Kereta berikutnya ke kiri di 7:00.
-
5:57 - 6:01Untuk menangkap yang satu itu, ia akan harus pergi terburu-buru gila.
-
6:01 - 6:06Pengumpulan sampel tidak dikemas dulu, dan dia benar-benar tidak merasa
-
6:06 - 6:08segar dan aktif.
-
6:08 - 6:13Dan bahkan jika ia tertangkap kereta, tidak ada menghindari pukulan-up dengan bos,
-
6:13 - 6:17karena pesuruh perusahaan pasti sudah menunggu kereta pukul lima dan
-
6:17 - 6:21melaporkan berita tentang ketidakhadirannya lama.
-
6:21 - 6:26Dia adalah antek bos, tanpa tulang punggung atau kecerdasan.
-
6:26 - 6:29Kalau begitu, bagaimana jika dia melaporkan sakit?
-
6:29 - 6:35Tapi itu akan sangat memalukan dan mencurigakan, karena selama lima
-
6:35 - 6:40tahun layanan Gregor tidak pernah sakit sekali pun.
-
6:40 - 6:45Bos pasti akan datang dengan dokter dari perusahaan asuransi kesehatan
-
6:45 - 6:51dan akan cela orang tuanya untuk anak malas mereka dan memotong pendek semua keberatan dengan
-
6:51 - 6:55dokter asuransi komentar; baginya
-
6:55 - 7:00semua orang benar-benar sehat tapi benar-benar malas bekerja.
-
7:00 - 7:05Dan di samping itu, akan dokter dalam hal ini benar-benar salah?
-
7:05 - 7:11Terlepas dari rasa kantuk benar-benar berlebihan setelah tidur panjang, Gregor pada kenyataannya merasa
-
7:11 - 7:17cukup baik dan bahkan memiliki nafsu makan yang benar-benar kuat.
-
7:17 - 7:22Saat ia sedang memikirkan semua ini di dalam terburu-buru terbesar, tanpa mampu membuat
-
7:22 - 7:28keputusan untuk keluar dari tempat tidur - jam alarm itu menunjukkan persis seperempat
-
7:28 - 7:34tujuh - ada ketukan di pintu hati-hati dengan kepala tempat tidur.
-
7:34 - 7:39"Gregor," disebut suara - itu ibunya - "itu 6:45!.
-
7:39 - 7:43Apakah kau tidak ingin berada di jalan? "
-
7:43 - 7:48Suara lembut! Gregor terkejut ketika mendengar suaranya
-
7:48 - 7:49menjawab.
-
7:49 - 7:56Itu jelas dan tak salah lagi suara sebelumnya, tetapi itu bercampur, seolah-olah
-
7:56 - 8:03dari bawah, sebuah mencicit irrepressibly menyakitkan, yang meninggalkan kata-kata positif
-
8:03 - 8:06yang berbeda hanya pada saat pertama dan
-
8:06 - 8:13terdistorsi mereka dalam gema, sehingga yang satu tidak tahu apakah ada yang mendengar
-
8:13 - 8:14benar.
-
8:14 - 8:18Gregor ingin jawaban secara rinci dan menjelaskan semuanya, tetapi dalam
-
8:18 - 8:25keadaan dia membatasi dirinya dengan mengatakan, "Ya, ya, terima kasih ibu.
-
8:25 - 8:28Aku bangun segera. "
-
8:28 - 8:33Karena pintu kayu perubahan dalam suara Gregor itu tidak benar-benar terlihat
-
8:33 - 8:40luar, sehingga ibunya tenang dengan penjelasan ini dan beringsut pergi.
-
8:40 - 8:45Namun, sebagai hasil dari percakapan singkat, anggota keluarga lain
-
8:45 - 8:50menjadi sadar bahwa Gregor tak terduga masih di rumah, dan sudah ayahnya
-
8:50 - 8:55mengetuk satu pintu samping, lemah tapi dengan tinjunya.
-
8:55 - 8:59"Gregor, Gregor," panggilnya, "apa yang terjadi?"
-
8:59 - 9:04Dan, setelah beberapa saat, ia mendesak dirinya lagi dengan suara lebih dalam: "Gregor!"
-
9:04 - 9:08Gregor "Di pintu sisi lain!, Bagaimanapun, adiknya
-
9:08 - 9:10mengetuk ringan.
-
9:10 - 9:12"Gregor? Apakah Anda baik-baik saja?
-
9:12 - 9:19Apakah Anda membutuhkan sesuatu? "Diarahkan Gregor jawaban di kedua arah,
-
9:19 - 9:21"Saya akan siap segera."
-
9:21 - 9:27Dia membuat upaya dengan artikulasi yang paling hati-hati dan dengan memasukkan jeda panjang
-
9:27 - 9:35antara kata-kata individu untuk menghapus segala sesuatu yang luar biasa dari suaranya.
-
9:35 - 9:38Ayahnya kembali ke sarapan.
-
9:38 - 9:45Namun, adik berbisik, "Gregor, buka pintu - Saya mohon."
-
9:45 - 9:49Gregor tidak berniat membuka pintu, tapi mengucapkan selamat kepada dirinya pada-Nya
-
9:49 - 9:57pencegahan, diperoleh dari bepergian, mengunci semua pintu pada malam hari, bahkan pada
-
9:57 - 9:58rumah.
-
9:58 - 10:05Pertama dia ingin berdiri dengan tenang dan tidak terganggu, berpakaian, di atas semua memiliki
-
10:05 - 10:13sarapan, dan hanya kemudian mempertimbangkan tindakan lebih lanjut, untuk - dia melihat ini dengan jelas - dengan
-
10:13 - 10:18hal berpikir di tempat tidur ia tidak akan mencapai kesimpulan yang masuk akal.
-
10:18 - 10:25Dia ingat bahwa dia sudah sering merasa sakit ringan atau lainnya di tempat tidur, mungkin
-
10:25 - 10:30hasil dari posisi berbaring canggung, yang kemudian ternyata menjadi murni
-
10:30 - 10:32imajiner ketika ia berdiri, dan ia
-
10:32 - 10:36ingin melihat bagaimana fantasi ini secara bertahap akan menghilang.
-
10:36 - 10:43Bahwa perubahan dalam suaranya adalah tidak lain dari timbulnya dingin yang nyata, sebuah
-
10:43 - 10:49pekerjaan penyakit wisatawan komersial, bahwa ia tidak
-
10:49 - 10:52sedikit ragu.
-
10:52 - 10:55Itu sangat mudah untuk membuang selain selimut.
-
10:55 - 11:00Dia hanya perlu mendorong dirinya sedikit, dan itu jatuh dengan sendirinya.
-
11:00 - 11:06Tapi untuk melanjutkan sulit, terutama karena ia begitu sangat luas.
-
11:06 - 11:11Dia membutuhkan lengan dan tangan untuk mendorong dirinya tegak.
-
11:11 - 11:18Bukannya ini, bagaimanapun, dia memiliki kaki-kaki kecil hanya banyak yang tak henti-hentinya bergerak
-
11:18 - 11:26dengan gerakan yang sangat berbeda dan yang, di samping itu, ia tidak dapat mengendalikan.
-
11:26 - 11:33Jika ia ingin menekuk salah satu dari mereka, maka itu adalah yang pertama untuk memperpanjang sendiri, dan jika dia
-
11:33 - 11:39akhirnya berhasil melakukan apa yang dia inginkan dengan ekstremitas ini, sementara itu yang lain,
-
11:39 - 11:45seolah-olah bebas kiri, bergerak sekitar dalam agitasi terlalu menyakitkan.
-
11:45 - 11:51"Tapi aku tidak harus tinggal di tempat tidur sia-sia," kata Gregor pada dirinya sendiri.
-
11:51 - 12:01Pada awalnya ia ingin keluar dari tempat tidur dengan bagian bawah tubuhnya, tetapi ini lebih rendah
-
12:01 - 12:05bagian - yang, omong-omong, ia belum melihat dan yang ia juga tidak bisa
-
12:05 - 12:10gambar jelas - membuktikan diri terlalu sulit untuk bergerak.
-
12:10 - 12:15Upaya pergi begitu lambat.
-
12:15 - 12:21Ketika, setelah hampir menjadi panik, akhirnya dia melemparkan dirinya ke depan dengan semua nya
-
12:21 - 12:27kekuatan dan tanpa berpikir, dia memilih arah yang salah, dan dia memukul lebih rendah
-
12:27 - 12:29tiang ranjang keras.
-
12:29 - 12:35Rasa sakit keras ia merasa mengungkapkan kepadanya bahwa bagian bawah tubuhnya di
-
12:35 - 12:37saat mungkin yang paling sensitif.
-
12:37 - 12:45Jadi, ia mencoba untuk mendapatkan bagian atas tubuhnya dari tempat tidur pertama dan memutar kepalanya dengan hati-hati
-
12:45 - 12:48arah tepi tempat tidur.
-
12:48 - 12:54Dia berhasil melakukan ini dengan mudah, dan meskipun lebar dan berat massa tubuh di
-
12:54 - 12:58lalu perlahan-lahan mengikuti memutar kepalanya.
-
12:58 - 13:04Tapi saat ia akhirnya mengangkat kepalanya luar tempat tidur di udara terbuka, ia menjadi cemas
-
13:04 - 13:09tentang bergerak maju lebih jauh dengan cara ini, karena jika dia membiarkan dirinya
-
13:09 - 13:12akhirnya jatuh oleh proses ini,
-
13:12 - 13:16akan mengambil sebuah keajaiban untuk mencegah kepala dari cedera.
-
13:16 - 13:21Dan semua biaya dia tidak harus kehilangan kesadaran sekarang.
-
13:21 - 13:25Ia lebih suka untuk tetap di tempat tidur.
-
13:25 - 13:31Namun, setelah upaya yang sama, sementara ia berbaring di sana lagi, mendesah seperti sebelumnya, dan
-
13:31 - 13:38sekali lagi melihat kaki kecilnya berkelahi satu sama lain, jika sesuatu lebih buruk dari sebelumnya,
-
13:38 - 13:41dan tidak melihat kesempatan untuk memaksakan tenang
-
13:41 - 13:47dan ketertiban pada gerakan ini sewenang-wenang, ia mengatakan dirinya lagi bahwa ia tidak bisa
-
13:47 - 13:53mungkin tetap di tempat tidur dan itu mungkin hal yang paling masuk akal untuk mengorbankan
-
13:53 - 13:55segalanya jika bahkan ada sedikit
-
13:55 - 13:58harapan membuat dirinya keluar dari tempat tidur dalam proses.
-
13:58 - 14:06Pada saat yang sama, bagaimanapun, dia tidak lupa untuk mengingatkan diri dari waktu ke waktu
-
14:06 - 14:12fakta yang tenang - memang paling tenang itu - refleksi mungkin lebih baik dari yang paling
-
14:12 - 14:16bingung keputusan.
-
14:16 - 14:22Pada saat-saat seperti itu, ia mengarahkan tatapannya setepat ia bisa ke arah jendela,
-
14:22 - 14:28tapi sayangnya ada sedikit menghibur percaya diri yang bisa didapat dari melirik
-
14:28 - 14:33kabut pagi, yang tersembunyi bahkan sisi lain dari jalan sempit.
-
14:33 - 14:40"Ini sudah jam tujuh," katanya kepada dirinya sendiri di mencolok terbaru dari alarm
-
14:40 - 14:46jam, "sudah 07:00 dan masih seperti kabut."
-
14:46 - 14:52Dan untuk sedikit lebih lama lagi ia berbaring tenang dengan napas yang lemah, sebagai jika mungkin
-
14:52 - 14:58menunggu kondisi normal dan alami untuk kembali muncul dari keheningan lengkap.
-
14:58 - 15:06Tapi kemudian ia berkata kepada dirinya sendiri, "Sebelum pemogokan tujuh seperempat, apapun
-
15:06 - 15:09terjadi, aku harus benar-benar keluar dari tempat tidur.
-
15:09 - 15:15Selain itu, saat itu seseorang dari kantor akan datang untuk menanyakan tentang saya, karena
-
15:15 - 15:19kantor akan terbuka sebelum pukul tujuh. "
-
15:19 - 15:24Dan dia membuat upaya kemudian batu panjang seluruh tubuhnya dari tempat tidur dengan
-
15:24 - 15:27seragam gerak.
-
15:27 - 15:32Jika ia membiarkan dirinya jatuh dari tempat tidur dengan cara ini, kepalanya, yang dalam perjalanan
-
15:32 - 15:39musim gugur ia bermaksud untuk mengangkat tajam, mungkin akan tetap terluka.
-
15:39 - 15:45Punggungnya tampak sulit, tak ada yang benar-benar akan terjadi bahwa sebagai hasil dari
-
15:45 - 15:46jatuh.
-
15:46 - 15:52Reservasi-Nya yang terbesar adalah khawatir tentang suara keras yang jatuh harus menciptakan
-
15:52 - 15:58dan yang mungkin akan membangkitkan, jika tidak ketakutan, maka setidaknya keprihatinan di sisi lain
-
15:58 - 16:01sisi semua pintu.
-
16:01 - 16:04Namun, harus diadili.
-
16:04 - 16:10Seperti Gregor sedang dalam proses mengangkat dirinya setengah keluar dari tempat tidur - metode baru
-
16:10 - 16:17lebih dari permainan dibandingkan usaha, ia hanya perlu rock dengan irama yang konstan - itu
-
16:17 - 16:22memukulnya betapa mudahnya semua ini akan jika ada orang yang datang membantunya.
-
16:22 - 16:28Dua orang yang kuat - ia memikirkan ayahnya dan si pelayan - akan sangat
-
16:28 - 16:29cukup.
-
16:29 - 16:34Mereka akan hanya harus mendorong lengan mereka di bawah punggung melengkung untuk membawanya keluar dari
-
16:34 - 16:41tempat tidur, membungkuk dengan beban mereka, dan kemudian hanya untuk latihan kesabaran dan perawatan yang
-
16:41 - 16:44dia menyelesaikan flip ke lantai, di mana
-
16:44 - 16:50kaki kecil itu kemudian akan, ia berharap, memperoleh tujuan.
-
16:50 - 16:55Sekarang, terlepas dari kenyataan bahwa pintu-pintu terkunci, dia harus benar-benar panggilan
-
16:55 - 16:57keluar untuk membantu?
-
16:57 - 17:05Terlepas dari semua kesusahan, ia tidak bisa menahan senyum di ide ini.
-
17:05 - 17:10Dia sudah sampai pada titik di mana, dengan goyang lebih kuat, ia mempertahankan nya
-
17:10 - 17:17ekuilibrium dengan kesulitan, dan sangat segera ia akhirnya akan harus memutuskan, dalam
-
17:17 - 17:20lima menit itu akan menjadi 07:15.
-
17:20 - 17:24Lalu ada cincin di pintu apartemen.
-
17:24 - 17:29"Itu seseorang dari kantor," katanya kepada dirinya sendiri, dan dia nyaris membeku sementara nya
-
17:29 - 17:33kaki kecil ini hanya menari-nari di semua lebih cepat.
-
17:33 - 17:36Untuk satu saat segalanya tetap diam.
-
17:36 - 17:42"Mereka tidak membuka," kata Gregor kepada dirinya sendiri, terjebak dalam harapan tidak masuk akal.
-
17:42 - 17:50Tapi tentu saja kemudian, seperti biasa, si pelayan dengan langkah tegas dia pergi ke pintu
-
17:50 - 17:52dan membukanya.
-
17:52 - 17:57Gregor diperlukan untuk hanya mendengar kata pertama dari ucapan pengunjung untuk mengenali
-
17:57 - 18:02segera siapa orang itu, manajer sendiri.
-
18:02 - 18:08Mengapa Gregor satu-satunya dikutuk untuk bekerja di sebuah perusahaan di mana, di sedikit
-
18:08 - 18:13lapse, seseorang segera menarik kecurigaan terbesar?
-
18:13 - 18:19Apakah semua karyawan kemudian secara kolektif, satu dan semua, bajingan?
-
18:19 - 18:25Di antara mereka ada orang maka tidak ada yang benar-benar setia yang, jika dia gagal untuk menggunakan hanya
-
18:25 - 18:30beberapa jam di pagi hari untuk pekerjaan kantor, akan menjadi abnormal dari kepedihan
-
18:30 - 18:35hati nurani dan benar-benar berada dalam keadaan tidak ada untuk keluar dari tempat tidur?
-
18:35 - 18:39Apakah itu benar-benar tidak cukup untuk membiarkan magang membuat pertanyaan, jika seperti
-
18:39 - 18:42mempertanyakan bahkan diperlukan?
-
18:42 - 18:48Harus manajer sendiri datang, dan dalam proses itu harus menunjukkan kepada
-
18:48 - 18:52seluruh keluarga yang tidak bersalah penyelidikan ini mencurigakan
-
18:52 - 18:58keadaan bisa dipercayakan hanya untuk kecerdasan manajer?
-
18:58 - 19:04Dan lebih sebagai konsekuensi dari keadaan tereksitasi di mana ide ini menempatkan Gregor daripada sebagai
-
19:04 - 19:11hasil dari suatu keputusan yang sebenarnya, ia mengayunkan dirinya dengan semua mungkin keluar dari tempat tidur.
-
19:11 - 19:16Ada bunyi keras, tapi bukan kecelakaan nyata.
-
19:16 - 19:22Jatuh diserap agak dengan karpet dan, di samping itu, punggungnya lebih
-
19:22 - 19:25elastis daripada Gregor pikir.
-
19:25 - 19:31Untuk alasan bahwa kebisingan kusam itu tidak begitu mencolok.
-
19:31 - 19:36Tapi dia tidak memegang kepalanya dengan perawatan yang cukup dan telah memukulnya.
-
19:36 - 19:43Dia memutar kepalanya, kesal dan sakit, dan mengoleskannya pada karpet.
-
19:43 - 19:48"Sesuatu telah jatuh di sana," kata manajer di ruang sebelah di sebelah kiri.
-
19:48 - 19:53Gregor mencoba membayangkan untuk dirinya sendiri apakah sesuatu yang serupa dengan apa yang terjadi pada
-
19:53 - 19:57dia hari ini bisa juga terjadi pada titik tertentu untuk manajer.
-
19:57 - 20:03Setidaknya satu harus mengakui kemungkinan hal seperti itu.
-
20:03 - 20:09Namun, seolah memberikan jawaban kasar untuk pertanyaan ini, manajer sekarang, dengan
-
20:09 - 20:15derit sepatu dipoles, mengambil beberapa langkah ditentukan di kamar sebelah.
-
20:15 - 20:20Dari ruang tetangga di sebelah kanan saudari itu berbisik untuk menginformasikan Gregor:
-
20:20 - 20:27"Gregor, manajer di sini." "Aku tahu," kata Gregor pada dirinya sendiri.
-
20:27 - 20:33Tapi dia tidak berani membuat suaranya cukup keras sehingga adiknya bisa mendengar.
-
20:33 - 20:38"Gregor," kata ayahnya sekarang dari kamar tetangga di sebelah kiri, "Mr Manajer
-
20:38 - 20:43telah datang dan bertanya mengapa Anda tidak meninggalkan di kereta awal.
-
20:43 - 20:46Kita tidak tahu apa yang harus kita katakan padanya.
-
20:46 - 20:50Selain itu, ia juga ingin berbicara kepada Anda secara pribadi.
-
20:50 - 20:54Jadi silahkan buka pintu. Dia akan cukup baik untuk memaafkan berantakan
-
20:54 - 20:56di kamar Anda. "
-
20:56 - 21:01Di tengah semua ini, manajer memanggil dengan cara yang ramah, "Bagus
-
21:01 - 21:02pagi, Mr Samsa. "
-
21:02 - 21:08"Dia tidak baik," kata ibunya kepada manajer, sementara ayahnya masih berbicara
-
21:08 - 21:13di pintu, "Dia tidak baik, percayalah, Pak Manajer.
-
21:13 - 21:16Kalau tidak bagaimana Gregor ketinggalan kereta?
-
21:16 - 21:20Pemuda tidak ada di kepalanya kecuali bisnis.
-
21:20 - 21:23Aku hampir marah bahwa dia tidak pernah pergi keluar di malam hari.
-
21:23 - 21:29Sekarang dia sudah di kota delapan hari, tapi dia berada di rumah setiap malam.
-
21:29 - 21:35Dia duduk di sini bersama kami di meja dan membaca koran dengan tenang atau studi perjalanannya
-
21:35 - 21:37jadwal.
-
21:37 - 21:41It'sa cukup pengalihan baginya untuk menyibukkan diri dengan ukiran.
-
21:41 - 21:47Misalnya, ia memotong sebuah bingkai kecil selama dua atau tiga malam.
-
21:47 - 21:49Anda akan kagum betapa cantik itu.
-
21:49 - 21:53Ini tergantung tepat di dalam ruangan. Anda akan melihat langsung, secepat
-
21:53 - 21:58Gregor membuka pintu. Anyway, aku senang kau di sini, Mr
-
21:58 - 21:59Manajer.
-
21:59 - 22:03Oleh diri kita sendiri, kita tidak akan pernah membuat Gregor membuka pintu.
-
22:03 - 22:08Dia begitu keras kepala, dan dia pasti tidak baik, meskipun ia menyangkal bahwa ini
-
22:08 - 22:10pagi. "
-
22:10 - 22:18"Aku datang segera," kata Gregor perlahan-lahan dan dengan sengaja dan tidak bergerak, sehingga tidak
-
22:18 - 22:21kehilangan satu kata percakapan.
-
22:21 - 22:27"Nona saya, saya tidak bisa menjelaskannya pada diriku sendiri dengan cara lain," kata manajer;
-
22:27 - 22:29"Saya berharap itu tidak serius.
-
22:29 - 22:35Di sisi lain, saya juga harus mengatakan bahwa kita orang-orang bisnis, untungnya atau sayangnya,
-
22:35 - 22:41Namun orang melihatnya, sangat sering hanya harus mengatasi sakit sedikit untuk
-
22:41 - 22:44bisnis alasan. "
-
22:44 - 22:49"Jadi bisa Pak Manajer datang untuk menemui Anda sekarang?" Tanya ayahnya dengan tidak sabar dan
-
22:49 - 22:54sekali lagi mengetuk pintu. "Tidak," kata Gregor.
-
22:54 - 22:59Di ruang tetangga di sebelah kiri ada keheningan yang menyakitkan turun.
-
22:59 - 23:06Di ruang tetangga di sebelah kanan adik mulai terisak.
-
23:06 - 23:09Mengapa tidak adiknya pergi ke orang lain?
-
23:09 - 23:13Dia mungkin baru saja bangun dari tempat tidur sekarang dan bahkan belum mulai berpakaian
-
23:13 - 23:17belum. Lalu mengapa dia menangis?
-
23:17 - 23:22Karena ia tidak bangun dan tidak membiarkan manajer dalam, karena ia berada di
-
23:22 - 23:28bahaya kehilangan posisi, dan karena kemudian atasannya akan luak orangtuanya sekali
-
23:28 - 23:30lagi dengan tuntutan lama?
-
23:30 - 23:35Mereka itu mungkin kekhawatiran yang tidak perlu sekarang.
-
23:35 - 23:40Gregor masih di sini dan tidak berpikir sama sekali tentang meninggalkan keluarganya.
-
23:40 - 23:46Saat ini dia terbaring di sana, di karpet, dan tidak ada orang yang tahu tentang itu
-
23:46 - 23:51Kondisi akan pernah serius menuntut agar ia membiarkan manajer masuk
-
23:51 - 23:57Tapi Gregor tidak akan santai dipecat cara yang tepat karena ini kecil
-
23:57 - 24:03sopan, yang ia akan menemukan alasan yang mudah dan cocok di kemudian hari.
-
24:03 - 24:08Tampaknya Gregor bahwa mungkin jauh lebih masuk akal untuk meninggalkan dia dengan damai di
-
24:08 - 24:13saat, bukannya mengganggu dia dengan menangis dan percakapan.
-
24:13 - 24:20Tapi ketidakpastian sangat yang tertekan yang lain dan minta mereka
-
24:20 - 24:25perilaku. "Mr Samsa, "manajer sekarang berteriak,
-
24:25 - 24:28mengangkat suaranya, "ada apa?
-
24:28 - 24:34Anda barricading diri di kamar Anda, jawab dengan hanya ya dan tidak, membuat
-
24:34 - 24:41masalah serius dan perlu untuk orang tua Anda, dan mengabaikan (saya menyebutkan ini
-
24:41 - 24:47hanya sesekali) tugas komersial Anda dalam benar-benar keterlaluan cara.
-
24:47 - 24:52Saya berbicara di sini atas nama orang tua Anda dan majikan Anda, dan saya
-
24:52 - 24:59meminta Anda dalam semua keseriusan untuk penjelasan langsung dan jelas.
-
24:59 - 25:00Saya takjub.
-
25:00 - 25:05Saya takjub. Saya pikir saya tahu Anda sebagai tenang, wajar
-
25:05 - 25:12orang, dan sekarang Anda muncul tiba-tiba ingin memulai memamerkan di dalam suasana hati yang aneh.
-
25:12 - 25:18Chief menunjukkan kepada saya sebelumnya hari ini penjelasan yang mungkin untuk Anda
-
25:18 - 25:23mengabaikan - itu menyangkut koleksi uang dipercayakan kepada Anda beberapa waktu lalu -
-
25:23 - 25:27tetapi sebenarnya saya hampir memberinya kata-kata saya
-
25:27 - 25:31kehormatan bahwa penjelasan ini tidak bisa benar.
-
25:31 - 25:37Namun, sekarang saya lihat di sini babi terbayangkan Anda headedness, dan saya benar-benar kehilangan apapun
-
25:37 - 25:40keinginan untuk berbicara bagi Anda dalam sedikit.
-
25:40 - 25:44Dan posisi Anda sama sekali tidak yang paling aman.
-
25:44 - 25:49Awalnya saya dimaksudkan untuk menyebutkan semua ini untuk Anda pribadi, tapi karena Anda membiarkan
-
25:49 - 25:53saya buang waktu saya di sini sia-sia, saya tidak tahu mengapa masalah ini tidak harus datang ke
-
25:53 - 25:55perhatian orang tua Anda.
-
25:55 - 26:01Produktivitas Anda juga sangat memuaskan baru-baru ini.
-
26:01 - 26:06Tentu saja, itu bukan waktu tahun untuk melakukan bisnis yang luar biasa, kami mengakui
-
26:06 - 26:12itu, tapi waktu tahun untuk melakukan bisnis tidak ada, tidak ada hal seperti itu sama sekali,
-
26:12 - 26:16Mr Samsa, dan hal seperti itu tidak boleh. "
-
26:16 - 26:23"Tapi Manager Mr," disebut Gregor, di samping dirinya sendiri dan, dalam kegelisahannya, lupa
-
26:23 - 26:28segala sesuatu yang lain, "aku membuka pintu dengan segera, saat ini.
-
26:28 - 26:33Sebuah sakit sedikit, mantra pusing, telah mencegah saya dari bangun.
-
26:33 - 26:38Aku masih berbaring di tempat tidur sekarang. Tapi aku cukup segar sekali lagi.
-
26:38 - 26:41Aku di tengah-tengah keluar dari tempat tidur.
-
26:41 - 26:47Hanya memiliki kesabaran untuk beberapa saat singkat! Hal-hal yang tidak akan serta pikirku.
-
26:47 - 26:52Tapi hal-hal yang baik-baik saja. Bagaimana tiba-tiba ini dapat diatasi seseorang!
-
26:52 - 26:55Kemarin sore semuanya baik-baik saja Hanya dengan saya.
-
26:55 - 26:59Orangtuaku pasti tahu itu. Sebenarnya hanya kemarin malam saya punya
-
26:59 - 27:01kecil firasat.
-
27:01 - 27:07Orang-orang pasti melihat bahwa di dalam aku. Mengapa saya tidak melaporkan bahwa ke kantor?
-
27:07 - 27:11Tapi orang selalu berpikir bahwa mereka akan mendapatkan lebih dari sakit tanpa harus tinggal di
-
27:11 - 27:12rumah.
-
27:12 - 27:16Pak Manajer! Tenang pada orang tua saya!
-
27:16 - 27:21Sebenarnya tidak ada dasar untuk kritik yang sekarang membuat Anda terhadap saya, dan
-
27:21 - 27:25benar-benar tidak ada yang mengatakan sepatah kata kepada saya tentang itu.
-
27:25 - 27:28Mungkin Anda belum membaca perintah terbaru yang saya dikirimkan.
-
27:28 - 27:35Selain itu, sekarang aku berangkat dalam perjalanan saya di kereta pukul delapan; beberapa jam '
-
27:35 - 27:37Sisanya telah membuat saya kuat.
-
27:37 - 27:42Pak Manajer, jangan tinggal. Aku akan berada di kantor di kanan orang
-
27:42 - 27:46pergi. Silakan kebaikan untuk mengatakan bahwa dan
-
27:46 - 27:50menyampaikan hormat kepada Ketua. "
-
27:50 - 27:56Sementara Gregor segera melontarkan semua hal ini, hampir tidak menyadari apa yang dia katakan, dia
-
27:56 - 28:01pindah dekat dengan lemari laci tanpa usaha, mungkin sebagai akibat dari
-
28:01 - 28:04praktek dia sudah di tempat tidur, dan sekarang
-
28:04 - 28:10ia mencoba mengangkat dirinya di atasnya. Sebenarnya, ia ingin membuka pintu.
-
28:10 - 28:16Dia benar-benar ingin membiarkan dirinya dilihat oleh dan untuk berbicara dengan manajer.
-
28:16 - 28:21Dia ingin menyaksikan apa yang orang lain sekarang bertanya tentang dia akan mengatakan ketika mereka melihat
-
28:21 - 28:25dia. Jika mereka terkejut, lalu Gregor tidak
-
28:25 - 28:29lebih tanggung jawab dan bisa tenang.
-
28:29 - 28:35Tetapi jika mereka menerima segalanya diam-diam, maka ia tidak akan memiliki alasan untuk mendapatkan bersemangat
-
28:35 - 28:40dan, jika ia bergerak, benar-benar bisa berada di stasiun sekitar 08:00.
-
28:40 - 28:47Pada awalnya ia meluncur turun beberapa kali di dada mulus laci.
-
28:47 - 28:52Tapi akhirnya ia menyerahkan diri ayunan final dan berdiri tegak di sana.
-
28:52 - 28:58Dia tidak lagi di semua menyadari rasa sakit dalam tubuhnya lebih rendah, tidak peduli bagaimana mereka bisa
-
28:58 - 29:00masih menyengat.
-
29:00 - 29:05Sekarang ia membiarkan dirinya jatuh terhadap bagian belakang kursi di dekatnya, di tepi yang
-
29:05 - 29:08menguatkan dirinya dengan kaki yang kurus.
-
29:08 - 29:14Dengan melakukan ini dia mendapatkan kontrol atas dirinya sendiri dan diam, karena ia sekarang bisa
-
29:14 - 29:17mendengar manajer.
-
29:17 - 29:23"Apakah Anda mengerti satu kata pun?" Manajer bertanya kepada orang tua, "Apakah dia bermain
-
29:23 - 29:24orang bodoh dengan kami? "
-
29:24 - 29:30"Demi Tuhan," teriak ibu sudah menangis, "mungkin dia sangat sakit dan kami
-
29:30 - 29:32menjengkelkan dia. Grete!
-
29:32 - 29:35Grete "teriak dia pada saat itu.
-
29:35 - 29:38"Ibu?" Disebut adik dari sisi lain.
-
29:38 - 29:42Mereka membuat diri mereka dimengerti melalui kamar Gregor itu.
-
29:42 - 29:44"Kau harus pergi ke dokter segera.
-
29:44 - 29:47Gregor sakit. Cepat ke dokter.
-
29:47 - 29:51Pernahkah Anda mendengar Gregor berbicara belum? "
-
29:51 - 29:56"Itu suara hewan," kata manajer, sangat tenang dibandingkan
-
29:56 - 29:59tangisan ibu. "Anna!
-
29:59 - 30:04Anna! "Teriak ayahnya melalui lorong ke dapur, bertepuk tangan,
-
30:04 - 30:07"Mengambil tukang kunci segera!"
-
30:07 - 30:12Kedua perempuan muda sudah berjalan melalui lorong dengan rok mendesir - bagaimana
-
30:12 - 30:16telah adiknya berpakaian dirinya begitu cepat --dan membuka pintu-pintu?
-
30:16 - 30:18apartemen.
-
30:18 - 30:22Satu tidak bisa mendengar pintu menutup sama sekali. Mereka mungkin telah meninggalkan mereka terbuka, seperti
-
30:22 - 30:29adat di apartemen mana kemalangan besar telah terjadi.
-
30:29 - 30:32Namun, Gregor telah menjadi jauh lebih tenang.
-
30:32 - 30:38Baiklah, orang tidak mengerti kata-katanya lagi, meskipun mereka tampak jelas
-
30:38 - 30:43cukup untuk dia, lebih jelas dari sebelumnya, mungkin karena telinganya sudah terbiasa
-
30:43 - 30:44mereka.
-
30:44 - 30:49Tapi setidaknya orang sekarang berpikir bahwa hal itu tidak semua benar dengan Dia dan
-
30:49 - 30:51siap untuk membantunya.
-
30:51 - 30:57Kepercayaan dan jaminan yang pengaturan pertama telah dilakukan
-
30:57 - 30:59membuatnya merasa baik.
-
30:59 - 31:05Dia merasa dirinya dimasukkan kembali dalam lingkaran kemanusiaan dan mengharapkan dari
-
31:05 - 31:11baik dokter dan tukang kunci, tanpa membedakan antara mereka dengan nyata
-
31:11 - 31:16presisi, hasil bagus dan mengejutkan.
-
31:16 - 31:21Dalam rangka untuk mendapatkan suara sejernih mungkin untuk percakapan kritis
-
31:21 - 31:26yang sudah dekat, ia terbatuk-batuk sedikit, dan tentu saja mengambil kesulitan untuk melakukan hal ini
-
31:26 - 31:29dalam cara yang sangat tenang, karena itu
-
31:29 - 31:35kemungkinan bahwa bahkan suara ini terdengar seperti sesuatu yang berbeda dari batuk manusia.
-
31:35 - 31:39Dia tidak lagi dipercaya dirinya sendiri untuk memutuskan lagi.
-
31:39 - 31:43Sementara itu di kamar sebelah itu menjadi benar-benar tenang.
-
31:43 - 31:48Mungkin orangtuanya duduk dengan manajer di meja berbisik-bisik, mungkin
-
31:48 - 31:53mereka semua bersandar di pintu mendengarkan.
-
31:53 - 31:59Gregor mendorong dirinya perlahan-lahan menuju pintu, dengan bantuan kursi santai, biarkan
-
31:59 - 32:06pergi dari sana, melemparkan dirinya terhadap pintu, menahan diri tegak pada itu -
-
32:06 - 32:09bola anggota badan kecil telah sedikit lengket
-
32:09 - 32:15hal pada mereka - dan beristirahat sejenak dari tenaga ada nya.
-
32:15 - 32:20Lalu ia berusaha memutar kunci di lubangnya dengan mulutnya.
-
32:20 - 32:25Sayangnya tampaknya bahwa dia tidak memiliki gigi nyata.
-
32:25 - 32:28Bagaimana kemudian ia memegangi kunci?
-
32:28 - 32:34Tetapi untuk membuat untuk itu rahangnya secara alami sangat kuat, dengan bantuan mereka dia
-
32:34 - 32:37berhasil mendapatkan kunci benar-benar bergerak.
-
32:37 - 32:42Dia tidak menyadari bahwa dia jelas-jelas menimbulkan beberapa kerusakan pada dirinya sendiri, untuk
-
32:42 - 32:51cairan coklat keluar dari mulutnya, mengalir ke kunci, dan menetes ke lantai.
-
32:51 - 32:54"Hanya mendengar sejenak," kata manajer di kamar sebelah, "dia memutar
-
32:54 - 33:00kunci "Untuk Gregor itu adalah dorongan besar..
-
33:00 - 33:04Tapi mereka semua harus sudah memanggilnya, termasuk ayah dan ibunya, "Ayo,
-
33:04 - 33:10Gregor, "mereka harus sudah berteriak;" terus, terus bekerja pada kunci ".
-
33:10 - 33:15Membayangkan bahwa semua usahanya sedang diikuti dengan ketegangan, ia menggigit
-
33:15 - 33:20panik pada tombol dengan semua kekuatan yang bisa dikerahkannya.
-
33:20 - 33:24Sebagai kunci berbalik lagi, dia menari di sekitar kunci.
-
33:24 - 33:30Sekarang dia memegang sendiri tegak hanya dengan mulutnya, dan ia harus menggantung ke
-
33:30 - 33:36kunci atau kemudian tekan ke bawah lagi dengan seluruh berat tubuhnya, sebagaimana diperlukan.
-
33:36 - 33:43Klik cukup berbeda dari kunci yang akhirnya benar-benar terbangun Gregor bentak up.
-
33:43 - 33:50Terengah-engah ia berkata kepada dirinya sendiri, "Jadi aku tidak perlu tukang kunci," dan ia set-nya
-
33:50 - 33:56kepala terhadap pegangan pintu untuk membuka pintu sepenuhnya.
-
33:56 - 34:02Karena dia harus membuka pintu dengan cara ini, itu sudah terbuka sangat lebar tanpa
-
34:02 - 34:04dia belum menjadi benar-benar terlihat.
-
34:04 - 34:10Dia pertama kali harus mengubah dirinya perlahan-lahan di sekitar tepi pintu, sangat hati-hati, dari
-
34:10 - 34:15Tentu saja, jika ia tidak ingin jatuh canggung di sebelah kanan punggungnya di pintu masuk ke dalam
-
34:15 - 34:16kamar.
-
34:16 - 34:21Dia masih asyik dengan gerakan ini sulit dan tidak punya waktu untuk membayar
-
34:21 - 34:27perhatian pada hal lain, ketika ia mendengar berseru manajer keras "Oh!" - itu
-
34:27 - 34:30terdengar seperti angin bersiul - dan sekarang dia
-
34:30 - 34:36melihatnya, terdekat ke pintu, menekan tangannya ke mulut terbuka dan bergerak
-
34:36 - 34:42perlahan-lahan kembali, karena jika gaya konstan terlihat sedang mendorong dia pergi.
-
34:42 - 34:48Ibu - meskipun kehadiran manajer ia berdiri di sini dengan rambutnya
-
34:48 - 34:53mencuat di ujung, masih berantakan dari malam - menatap ayahnya dengan dia
-
34:53 - 34:56tangan terkatup.
-
34:56 - 35:01Dia kemudian dua langkah menuju Gregor dan runtuh tepat di tengah-nya
-
35:01 - 35:07rok, yang tersebar di sekelilingnya, wajahnya terbenam di dadanya,
-
35:07 - 35:09benar-benar tersembunyi.
-
35:09 - 35:16Ayahnya mengepalkan tinjunya dengan ekspresi bermusuhan, seolah-olah ia ingin mendorong Gregor
-
35:16 - 35:21kembali ke kamarnya, lalu menatap ragu di sekitar ruang tamu, ditutup matanya
-
35:21 - 35:28dengan tangannya, dan menangis sehingga payudara dahsyat mengguncang.
-
35:28 - 35:34Pada titik ini Gregor tidak mengambil satu langkah ke dalam ruangan, namun bersandar tubuhnya dari
-
35:34 - 35:41dalam melawan sayap tegas bolted pintu, sehingga hanya separuh tubuhnya
-
35:41 - 35:43terlihat, serta kepalanya, miring
-
35:43 - 35:48samping, yang dia mengintip ke arah yang lain.
-
35:48 - 35:51Sementara itu telah menjadi lebih terang.
-
35:51 - 35:56Berdiri dengan jelas dari sisi lain jalan itu merupakan bagian dari tak berujung abu-abu
-
35:56 - 36:03hitam terletak di seberang rumah - itu rumah sakit - dengan jendela yang berat teratur
-
36:03 - 36:05putus fasad.
-
36:05 - 36:13Hujan masih turun, tapi hanya pada individu yang besar terlihat tetes dan tegas
-
36:13 - 36:18dilemparkan ke bawah satu per satu ke tanah.
-
36:18 - 36:23Piring-piring sarapan berdiri ditumpuk di atas meja, karena untuk ayahnya
-
36:23 - 36:29Sarapan adalah waktu makan yang paling penting dalam sehari, yang berkepanjangan selama berjam-jam oleh
-
36:29 - 36:33membaca berbagai koran.
-
36:33 - 36:38Langsung di di dinding tergantung sebuah foto Gregor dari waktu-nya
-
36:38 - 36:44dinas militer; itu adalah foto dirinya sebagai seorang letnan, saat ia, tersenyum dan khawatir
-
36:44 - 36:52bebas, dengan tangan pada pedangnya, menuntut penghormatan untuk bantalan dan seragam.
-
36:52 - 36:57Pintu ke aula terbuka lebar, dan karena pintu apartemen itu juga terbuka,
-
36:57 - 37:03orang bisa melihat ke pendaratan apartemen dan awal tangga
-
37:03 - 37:05turun.
-
37:05 - 37:11"Sekarang," kata Gregor, menyadari bahwa ia adalah satu-satunya yang tetap tenang.
-
37:11 - 37:18"Aku akan segera berpakaian, berkemas pengumpulan sampel, dan berangkat.
-
37:18 - 37:21Anda akan memungkinkan saya untuk berangkat dalam perjalanan saya, akan bukan?
-
37:21 - 37:27Anda lihat, Pak Manajer, saya tidak berkepala babi, dan saya senang bekerja.
-
37:27 - 37:31Perjalanan yang melelahkan, tapi aku tidak bisa hidup tanpa itu.
-
37:31 - 37:33Kemana kau akan pergi, Pak Manajer? Ke kantor?
-
37:33 - 37:34Benar-benar?
-
37:34 - 37:36Apakah Anda melaporkan segalanya jujur?
-
37:36 - 37:43Seseorang bisa tidak mampu bekerja sejenak, tapi itu justru yang terbaik
-
37:43 - 37:48waktu untuk mengingat prestasi sebelumnya dan mempertimbangkan bahwa kemudian, setelah
-
37:48 - 37:51kendala telah mendorong samping,
-
37:51 - 37:54orang akan bekerja semua lebih bersemangat dan intens.
-
37:54 - 38:00Saya benar-benar begitu berhutang budi kepada Mr Kepala - Anda tahu bahwa dengan baik.
-
38:00 - 38:05Di sisi lain, saya khawatir tentang orang tua saya dan adik saya.
-
38:05 - 38:09Aku di memperbaiki, tapi aku akan bekerja sendiri keluar lagi.
-
38:09 - 38:14Jangan membuat hal yang lebih sulit bagi saya daripada mereka sudah.
-
38:14 - 38:19Bicaralah atas nama saya di kantor! Orang tidak suka pedagang keliling.
-
38:19 - 38:21Aku tahu itu.
-
38:21 - 38:25Orang-orang berpikir mereka mendapatkan banyak uang dan dengan demikian menjalani kehidupan yang baik.
-
38:25 - 38:29Orang bahkan tidak memiliki alasan khusus untuk memikirkan penilaian ini lebih
-
38:29 - 38:29jelas.
-
38:29 - 38:36Tapi kau, Pak Manajer, Anda memiliki perspektif yang lebih baik tentang apa yang terlibat daripada lainnya
-
38:36 - 38:40orang, bahkan, Aku mengatakan dengan keyakinan total, perspektif yang lebih baik daripada Mr
-
38:40 - 38:43Ketua sendiri, yang dalam kapasitasnya sebagai
-
38:43 - 38:49majikan mungkin membiarkan penghakiman-Nya membuat kesalahan santai dengan mengorbankan sebuah
-
38:49 - 38:50karyawan.
-
38:50 - 38:55Anda juga tahu cukup baik bahwa salesman keliling yang berada di luar
-
38:55 - 39:03kantor hampir sepanjang tahun dapat menjadi begitu mudah korban gosip, kebetulan,
-
39:03 - 39:06dan berdasar keluhan, terhadap yang
-
39:06 - 39:11tidak mungkin baginya untuk membela diri, karena untuk sebagian besar ia tidak mendengar
-
39:11 - 39:17tentang mereka sama sekali dan hanya kemudian ketika dia kelelahan setelah menyelesaikan perjalanan dan di
-
39:17 - 39:21rumah akan merasa dalam tubuh sendiri menjijikkan
-
39:21 - 39:26konsekuensi, yang tidak dapat benar-benar dieksplorasi kembali ke asal mereka.
-
39:26 - 39:31Pak Manajer, jangan pergi tanpa berbicara sepatah kata pun memberitahu saya bahwa Anda setidaknya akan
-
39:31 - 39:33mengakui bahwa aku sedikit yang benar! "
-
39:33 - 39:41Tetapi pada kata-kata pertama Gregor manajer itu sudah berbalik, dan sekarang ia menoleh ke belakang
-
39:41 - 39:47di Gregor bahunya bergetar dengan mengerutkan bibir.
-
39:47 - 39:53Dalam pidato Gregor dia tidak diam untuk sesaat tapi terus bergerak menjauh menuju
-
39:53 - 39:59pintu, tanpa melepaskan pandangannya dari Gregor, tapi benar-benar secara bertahap, karena jika ada
-
39:59 - 40:02rahasia larangan meninggalkan ruangan.
-
40:02 - 40:07Dia sudah berada di aula, dan diberi gerakan mendadak yang akhirnya ia
-
40:07 - 40:11menarik kakinya keluar dari ruang tamu, orang bisa percaya bahwa dia baru saja terbakar
-
40:11 - 40:13telapak kakinya.
-
40:13 - 40:19Di aula, bagaimanapun, dia mengulurkan tangan kanannya keluar menjauh dari tubuhnya ke
-
40:19 - 40:24tangga, seolah-olah beberapa bantuan yang benar-benar gaib sudah menunggunya
-
40:24 - 40:27sana.
-
40:27 - 40:34Gregor menyadari bahwa ia tidak boleh dalam keadaan apapun memungkinkan manajer pergi
-
40:34 - 40:39dalam kerangka pikiran, terutama jika posisinya di perusahaan itu tidak ditempatkan
-
40:39 - 40:42dalam bahaya besar.
-
40:42 - 40:45Orang tuanya tidak mengerti semua ini sangat baik.
-
40:45 - 40:50Selama bertahun-tahun, mereka telah mengembangkan keyakinan bahwa Gregor didirikan untuk hidup
-
40:50 - 40:56dalam perusahaan dan, di samping itu, mereka telah begitu banyak yang harus dilakukan saat ini dengan mereka saat ini
-
40:56 - 41:00masalah tinjauan ke masa depan semua itu asing bagi mereka.
-
41:00 - 41:06Tapi Gregor memiliki pandangan ke depan ini. Manajer harus menahan diri, tenang,
-
41:06 - 41:09yakin, dan akhirnya memenangkan.
-
41:09 - 41:14Masa depan Gregor dan keluarganya benar-benar bergantung pada hal itu!
-
41:14 - 41:17Kalau saja adik telah ada! Dia pintar.
-
41:17 - 41:23Dia sudah menangis ketika Gregor masih berbaring tenang di punggungnya.
-
41:23 - 41:28Dan manajer, ini teman wanita, pasti akan membiarkan dirinya dibimbing oleh
-
41:28 - 41:29nya.
-
41:29 - 41:34Dia akan menutup pintu apartemen dan membujuknya keluar dari rasa takutnya
-
41:34 - 41:38di aula. Tapi adik itu tidak ada di sana.
-
41:38 - 41:43Gregor harus menghadapinya sendiri.
-
41:43 - 41:48Tanpa berpikir bahwa belum dia tidak tahu apa-apa tentang sekarang kemampuan untuk pindah
-
41:48 - 41:54dan bahwa pidatonya mungkin - memang mungkin - sekali lagi tidak
-
41:54 - 41:57dipahami, ia meninggalkan sayap pintu,
-
41:57 - 42:02mendorong dirinya melalui pembukaan, dan ingin pergi ke manajer, yang
-
42:02 - 42:07sudah memegang ketat ke pegangan tangga dengan kedua tangan di mendarat di
-
42:07 - 42:08cara konyol.
-
42:08 - 42:14Tapi saat ia mencari sesuatu untuk berpegang, dengan jeritan kecil Gregor
-
42:14 - 42:18segera jatuh ke kaki kecilnya banyak.
-
42:18 - 42:23Hampir tak punya ini terjadi, ketika ia merasa untuk pertama kalinya pagi itu umum
-
42:23 - 42:25kesejahteraan fisik.
-
42:25 - 42:32Anggota badan kecil telah floor perusahaan di bawah mereka, mereka taat sempurna, saat ia diberitahukan kepada-Nya
-
42:32 - 42:38sukacita, dan berusaha untuk membawanya ke depan ke arah yang ia inginkan.
-
42:38 - 42:43Segera ia percaya bahwa perbaikan akhir dari semua penderitaannya itu
-
42:43 - 42:44segera di tangan.
-
42:44 - 42:51Tetapi pada saat itu ketika ia berbaring di lantai goyang secara terkendali sangat
-
42:51 - 42:57dekat dan tepat di seberang dari ibunya, yang rupanya benar-benar tenggelam ke dalam
-
42:57 - 43:00dirinya, tiba-tiba ia melompat tepat dengan
-
43:00 - 43:07lengannya menyebar jauh terpisah dan jari-jarinya diperpanjang dan berteriak, "Bantuan, untuk Allah
-
43:07 - 43:09Demi, membantu! "
-
43:09 - 43:14Dia memegang kepalanya tertunduk, seakan ia ingin melihat Gregor yang lebih baik, tapi berlari
-
43:14 - 43:20tidak masuk akal kembali, gerakan yang bertentangan, lupa bahwa di belakangnya berdiri
-
43:20 - 43:22meja dengan semua hidangan di atasnya.
-
43:22 - 43:28Ketika ia sampai di meja, ia duduk berat di atasnya, seolah-olah melamun, dan
-
43:28 - 43:33tampaknya tidak menyadari sama sekali bahwa di samping kopinya tumpah ke
-
43:33 - 43:38karpet dalam arus penuh dari wadah terbalik besar.
-
43:38 - 43:46"Ibu, ibu," kata Gregor tenang, dan memandang ke arahnya.
-
43:46 - 43:50Manajer sejenak telah hilang sepenuhnya dari pikirannya.
-
43:50 - 43:56Melihat kopi mengalir Gregor tidak bisa menghentikan dirinya patah rahang di
-
43:56 - 43:58udara beberapa kali.
-
43:58 - 44:05Saat itu ibunya menjerit lagi, bergegas dari meja, dan runtuh ke
-
44:05 - 44:10lengan ayahnya, yang bergegas ke arahnya.
-
44:10 - 44:15Tapi Gregor tidak punya waktu sekarang untuk orangtuanya - manajer sudah pada
-
44:15 - 44:19tangga. Dagunya tingkat dengan pegangan tangga, yang
-
44:19 - 44:22Manajer melihat ke belakang untuk terakhir kalinya.
-
44:22 - 44:26Gregor mengambil gerakan awal untuk mengejar kepadanya jika mungkin.
-
44:26 - 44:31Namun manajer harus memiliki sesuatu yang dicurigai, karena ia membuat lompatan ke bawah
-
44:31 - 44:35beberapa tangga dan menghilang, masih meneriakkan "Hah!"
-
44:35 - 44:40Suara menggema di seluruh tangga keseluruhan.
-
44:40 - 44:46Sekarang, sayangnya ini penerbangan dari pengelola juga tampaknya membingungkan ayahnya
-
44:46 - 44:47sepenuhnya.
-
44:47 - 44:52Sebelumnya ia telah relatif tenang, karena bukannya berjalan setelah manajer
-
44:52 - 44:58sendiri atau setidaknya tidak menghalangi Gregor dari mengejar, dengan tangan kanan ia
-
44:58 - 45:01meraih tongkat manajer, yang
-
45:01 - 45:05ia tertinggal dengan topi dan mantel di kursi.
-
45:05 - 45:10Dengan tangan kirinya, ayahnya mengambil sebuah koran besar dari meja dan,
-
45:10 - 45:16stamping kakinya di lantai, ia berangkat untuk mendorong Gregor kembali ke kamarnya dengan
-
45:16 - 45:19melambaikan tebu dan koran.
-
45:19 - 45:25Tidak ada permintaan yang Gregor adalah penggunaan apapun, tidak ada permintaan bahkan akan dipahami.
-
45:25 - 45:31Tidak peduli seberapa rela ia mengubah kepalanya hormat, ayahnya hanya menginjak
-
45:31 - 45:34semua sulit dengan kakinya.
-
45:34 - 45:39Di seberang ruangan darinya ibunya membuka jendela, meskipun keren
-
45:39 - 45:45cuaca, dan bersandar dengan tangan di pipinya, dia mendorong wajahnya jauh di luar
-
45:45 - 45:47jendela.
-
45:47 - 45:52Antara gang dan tangga konsep yang kuat muncul, tirai pada
-
45:52 - 45:58jendela terbang di sekitar, koran-koran di atas meja berdesir, dan lembaran individu
-
45:58 - 46:00melayang ke bawah lantai.
-
46:00 - 46:07Sang ayah terus-menerus mendesak maju, mendorong keluar sibilants, seperti orang liar.
-
46:07 - 46:14Sekarang, Gregor telah prakteknya tidak ada sama sekali dalam akan mundur - itu benar-benar sangat lambat akan pergi.
-
46:14 - 46:18Jika Gregor hanya diizinkan untuk menyerahkan diri sekitar, ia akan berada di nya
-
46:18 - 46:24kamar segera, tapi ia takut untuk membuat sabar ayahnya dengan memakan waktu
-
46:24 - 46:27proses berbalik, dan setiap saat
-
46:27 - 46:32ia menghadapi ancaman pukulan mematikan di punggung atau kepalanya dari tebu dalam bukunya
-
46:32 - 46:34ayah tangan.
-
46:34 - 46:40Akhirnya Gregor tidak punya pilihan lain, karena ia melihat dengan penuh kengerian bahwa dia tidak
-
46:40 - 46:45belum memahami bagaimana mempertahankan arahnya akan mundur.
-
46:45 - 46:52Dan ia mulai, di tengah lirikan samping terus cemas ke arah ayahnya,
-
46:52 - 46:57menyerahkan diri sekitar secepat mungkin, walaupun sebenarnya ini hanya
-
46:57 - 46:58dilakukan dengan sangat perlahan.
-
46:58 - 47:04Mungkin ayahnya melihat niat baiknya, karena ia tidak mengganggu Gregor
-
47:04 - 47:10dalam gerakan ini, tetapi dengan ujung tongkat dari jarak ia bahkan diarahkan
-
47:10 - 47:14Gregor berputar gerakan di sana-sini.
-
47:14 - 47:19Kalau saja ayahnya tidak mendesis begitu tak tertahankan!
-
47:19 - 47:23Karena itu Gregor benar-benar kehilangan kepalanya.
-
47:23 - 47:28Dia sudah hampir sama sekali berbalik, saat, selalu dengan mendesis ini
-
47:28 - 47:34telinganya, ia hanya melakukan kesalahan dan menyerahkan diri kembali sedikit.
-
47:34 - 47:38Tapi ketika akhirnya dia berhasil mendapatkan kepala di depan pintu
-
47:38 - 47:44membuka, menjadi jelas bahwa tubuhnya terlalu lebar untuk pergi melalui lebih jauh.
-
47:44 - 47:51Tentu ayahnya, dalam keadaan mental, tidak memiliki ide membuka yang lain
-
47:51 - 47:56sayap pintu sedikit untuk membuat sebuah bagian yang cocok untuk Gregor untuk melewati.
-
47:56 - 48:02Pikiran tunggal tetap adalah bahwa Gregor harus masuk ke kamarnya secepat
-
48:02 - 48:03mungkin.
-
48:03 - 48:08Dia tidak pernah mengizinkan persiapan rumit yang diperlukan untuk mengorientasikan Gregor
-
48:08 - 48:12sendiri dan dengan demikian mungkin bisa melewati pintu.
-
48:12 - 48:17Sebaliknya, seolah-olah ada rintangan dan dengan suara aneh, ia sekarang
-
48:17 - 48:20Gregor melaju ke depan.
-
48:20 - 48:25Gregor belakang suara pada saat ini tidak lagi seperti suara hanya satu
-
48:25 - 48:26ayah.
-
48:26 - 48:32Sekarang benar-benar tidak lagi sebuah lelucon, dan Gregor memaksa dirinya, datang apa yang mungkin,
-
48:32 - 48:36ke pintu. Satu sisi tubuhnya diangkat.
-
48:36 - 48:39Ia berbaring di sebuah sudut dalam pembukaan pintu.
-
48:39 - 48:47Satu sisi nya sakit dengan menggores. Di pintu putih bercak jelek yang tersisa.
-
48:47 - 48:53Segera ia terjebak cepat dan akan belum mampu bergerak lagi sendiri.
-
48:53 - 48:59Kaki kecil pada satu sisi tergantung berkedut di udara di atas, dan yang di sisi lain
-
48:59 - 49:02sisi didorong menyakitkan ke lantai.
-
49:02 - 49:08Kemudian ayahnya memberinya satu dorongan membebaskan benar-benar kuat dari belakang, dan dia
-
49:08 - 49:14bergegas, perdarahan parah, jauh ke dalam interior kamarnya.
-
49:14 -Pintu dibanting menutup dengan tongkat, dan akhirnya itu tenang.
- Title:
- Chapter 01 - The Metamorphosis by Franz Kafka
- Description:
-
Chapter 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by David Barnes.
Playlist for The Metamorphosis by Franz Kafka: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7A6D6EEC645742AC
The Metamorphosis free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-metamorphosis-by-franz-kafka/
The Metamorphosis free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5200
The Metamorphosis at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Metamorphosis
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 49:25
![]() |
Amara Bot added a translation |