Chapter 01 - The Metamorphosis by Franz Kafka
-
0:02 - 0:11GLAVA I.
-
0:11 - 0:18Jednog jutra, kao Gregor Samsa je buđenja iz uznemiren snova, otkrio je da u
-
0:18 - 0:24krevet je bio promijenjen u monstruozna štetan bug.
-
0:24 - 0:31On je ležao na oružje, tvrdi natrag i vidjeli, kako on podiže glavu gore malo, njegova smeđa,
-
0:31 - 0:38lučni trbuh podijeljena u kruti luk kao dijelovi.
-
0:38 - 0:44Od te visine deka, samo o spremna za slajd s potpuno, jedva
-
0:44 - 0:46ostati na mjestu.
-
0:46 - 0:51Njegov brojne noge, pitifully tanki u odnosu na ostatak
-
0:51 - 0:57opseg, titralo nemoćno pred njegovim očima.
-
0:57 - 1:01"Što se dogodilo meni", pomislio je.
-
1:01 - 1:06To nije bio san. Njegova soba, odgovarajući prostor za čovjeka,
-
1:06 - 1:13tek nešto premala, ležala mirno između četiri poznata zidova.
-
1:13 - 1:18Iznad stola, na kojem nespreman zbirka uzoraka tkanina robe šire
-
1:18 - 1:23se - Samsa je trgovački putnik - visio na slici koju je izrezan iz
-
1:23 - 1:30ilustrirao časopis malo prije i postaviti u prilično pozlaćenim okvirom.
-
1:30 - 1:35To je slika žene s krznenu šubaru i krzna boa.
-
1:35 - 1:41Sjedila je uspravno tamo, dizanje u smjeru gledatelja čvrste dlake spetljati
-
1:41 - 1:44u koji je cijeli svoj podlaktice nestala.
-
1:44 - 1:49Gregor je pogled potom okrenuo prema prozoru.
-
1:49 - 1:54The turoban Vrijeme - kiša pada padale su zvučno dolje na metalni prozor
-
1:54 - 1:57greben - ga je prilično melankolije.
-
1:57 - 2:03"Zašto ne držim spavanje za malo duže i zaboraviti sve to
-
2:03 - 2:05ludost ", pomislio je.
-
2:05 - 2:12Ali to je posve nepraktično, jer je bio korišten za spavanje na desnoj strani, i
-
2:12 - 2:17u sadašnje stanje nije mogao sam ući u ovu poziciju.
-
2:17 - 2:23Bez obzira koliko teško on se bacio na njegove desne strane, on je uvijek valjani opet na
-
2:23 - 2:24leđima.
-
2:24 - 2:29On mora imati pokušao to sto puta, zatvaranje oči tako da on ne bi
-
2:29 - 2:35vidjeti wriggling noge, i dao je tek kad je počeo osjećati lagani, tupa bol u
-
2:35 - 2:39njegovoj strani što je nikada nije osjetio prije.
-
2:39 - 2:46"Bože", mislio je, "što zahtjevan posao sam izabrao!
-
2:46 - 2:49Dan u dan, na putu.
-
2:49 - 2:54Naglašava prodaje su puno veće nego ide na posao u glavni ured, i,
-
2:54 - 2:59Osim toga, moram nositi s problemima putovanja, brige
-
2:59 - 3:02o željezničke veze, nepravilnog loše
-
3:02 - 3:09hranu, privremeno i stalno mijenja ljudske odnose, koji ne smije doći iz
-
3:09 - 3:13srce. Za pakao s njim sve! "
-
3:13 - 3:17On je osjetio lagani svrbež na vrhu njegova trbuha.
-
3:17 - 3:23Polako se guraju na leđima bliže krevet post tako da je mogao podići svoju
-
3:23 - 3:29glava lakše, pronašao svrbi dio, koji u cijelosti je pokrivena s malim bijelim
-
3:29 - 3:35mjesta - nije znao što bi od njih i htjeli da se osjećaju mjesto s nogu.
-
3:35 - 3:42Ali on je povukao odmah za kontakt osjećao kao hladan tuš u cijelom
-
3:42 - 3:44njega.
-
3:44 - 3:47On je skliznula natrag u svojim ranijim poziciju.
-
3:47 - 3:54"Ovo ustajanje rano," mislio je, "čini čovjeka prilično idiotski.
-
3:54 - 3:57Čovjek mora imati svoj san.
-
3:57 - 4:01Ostala putovanja prodavatelji živjeti kao harem žena.
-
4:01 - 4:05Na primjer, kad se vratim u svratištu tijekom jutra pisati
-
4:05 - 4:11do potrebnih naloga, ta gospoda samo sjedi dolje na doručak.
-
4:11 - 4:16Da mi je probati da sa svojim šefom, ja bih se baciti na licu mjesta.
-
4:16 - 4:20Ipak, tko zna da li da možda neće biti stvarno dobar za mene?
-
4:20 - 4:25Ako nisam držite leđa za mojih roditelja radi, ja bih zatvoriti prije vremena vjekovječnih.
-
4:25 - 4:30Ja bi sam otišao do šefa i rekao mu samo ono što mislim da iz dna moje
-
4:30 - 4:31srce.
-
4:31 - 4:37On bi sam pala pravo isključiti njegov radni stol! Kako čudno da je sjediti na toj stol i
-
4:37 - 4:41razgovarati sa zaposlenicima od načina gore.
-
4:41 - 4:48Šef ima problema sluha, tako da zaposlenik ima na korak do sasvim blizu njega.
-
4:48 - 4:51U svakom slučaju, nisam u potpunosti odustala od nade da još.
-
4:51 - 4:57Jednom sam dobio zajedno novac isplatiti mojih roditelja dug da ga - to treba uzeti
-
4:57 - 5:02još pet ili šest godina - I'll to učiniti sa sigurnošću.
-
5:02 - 5:04Onda ću napraviti veliki odmor.
-
5:04 - 5:12U svakom slučaju, sada moram ustati. Moj vlak polazi u pet. "
-
5:12 - 5:17On je gledao preko na alarm otkucava daleko od komode.
-
5:17 - 5:19"Dobri Bože!" Misli.
-
5:19 - 5:23To je šest i pol, i ruke idu tiho u.
-
5:23 - 5:29To je posljednjih pola sata, već gotovo četvrtina na.
-
5:29 - 5:31Može li alarm nisu prsten?
-
5:31 - 5:35Jedan vidio iz kreveta da je ispravno postavljen za četiri.
-
5:35 - 5:40Dakako, to je zvonilo. Da, ali je to moguće spavati
-
5:40 - 5:44da je buka što je namještaj tresti?
-
5:44 - 5:52Sada, to je istina da ne bi spavao mirno, ali očito on bi spavao sve dublje.
-
5:52 - 5:57Ipak, ono što bi on učiniti sada? Sljedeći vlak lijevo na sedam.
-
5:57 - 6:01Uhvatiti onaj jedan, on bi morao otići u ludi rogoz.
-
6:01 - 6:06Uzorak zbirka nije spakirao ipak, i on stvarno ne osjećam osobito
-
6:06 - 6:08svježe i aktivno.
-
6:08 - 6:13Pa čak i ako je uhvaćen u vlaku, nema je izbjegavajući udarac-up s šefom,
-
6:13 - 6:17jer tvrtke trčkaralo bi ste čekali pet vlak i
-
6:17 - 6:21izvijestio je vijest o njegovoj odsutnosti davno.
-
6:21 - 6:26On je bio šef je miljenik, bez kralježnice ili inteligencije.
-
6:26 - 6:29Pa, što ako je prijavljen u bolesni?
-
6:29 - 6:35Ali to će biti vrlo neugodno i sumnjivo, jer je tijekom svojih pet
-
6:35 - 6:40godina službe Gregor nije bio bolestan ni jednom.
-
6:40 - 6:45Šef će sigurno doći s liječnikom iz tvrtke za zdravstveno osiguranje
-
6:45 - 6:51i da će sramotu svojih roditelja za svoje lijene sina i prekinuo sve primjedbe s
-
6:51 - 6:55osiguranje liječnika komentare, za njega
-
6:55 - 7:00svi su potpuno zdravi, ali stvarno lijeni o radu.
-
7:00 - 7:05A osim toga, bio je liječnik u tom slučaju biti potpuno krivo?
-
7:05 - 7:11Osim stvarno pretjerane pospanosti nakon dugog sna, Gregor zapravo osjetio
-
7:11 - 7:17prilično dobro i čak je imao stvarno jak apetit.
-
7:17 - 7:22Dok je razmišljao sve to više u najvećoj žurbi, bez mogućnosti da
-
7:22 - 7:28odluku da se iz kreveta - budilice je pokazuje točno četvrt do
-
7:28 - 7:34sedam - bilo je oprezan kucati na vrata glavu u krevet.
-
7:34 - 7:39"Gregor," glas zove - to je njegova majka - "To je četvrt do sedam.
-
7:39 - 7:43Ne želite biti na putu? "
-
7:43 - 7:48Tihi glas! Gregor je začudilo kada je čuo svoj glas
-
7:48 - 7:49odgovor.
-
7:49 - 7:56To je jasno i nedvosmisleno svojim ranijim glas, ali je miješa, kao da
-
7:56 - 8:03odozdo, irrepressibly bolno squeaking, što je ostavilo riječi pozitivno
-
8:03 - 8:06distinct samo u prvom trenutku i
-
8:06 - 8:13ih iskrivljena u odjeka, tako da nitko ne zna ako se čuo
-
8:13 - 8:14ispravno.
-
8:14 - 8:18Gregor želio odgovoriti na detalje i sve objasniti, ali u tim
-
8:18 - 8:25okolnosti on ograničena na govoreći: "Da, da, hvala vam majku.
-
8:25 - 8:28Ja sam uzimajući gore odmah. "
-
8:28 - 8:33Zbog drvena vrata promjenu Gregor glasu nije bio stvarno vidljiv
-
8:33 - 8:40izvana, tako da njegova majka smirila s tim obrazloženjem i miješaju off.
-
8:40 - 8:45Međutim, kao rezultat kratkog razgovora, drugi članovi obitelji
-
8:45 - 8:50postao svjestan da je Gregor neočekivano još uvijek kod kuće, a već je njegov otac bio
-
8:50 - 8:55kucati na jednoj strani vrata, slabo, ali svojom šakom.
-
8:55 - 8:59"Gregor, Gregor", povika: "Što se događa?"
-
8:59 - 9:04I, nakon kraćeg vremena, on ga je pozvao na ponovno dublje glasom: "Gregor!"
-
9:04 - 9:08Gregor! "Na drugoj strani vrata, međutim, njegova sestra
-
9:08 - 9:10pokucao lagano.
-
9:10 - 9:12"Gregor? Jeste li dobro?
-
9:12 - 9:19Trebate li nešto? "Gregor usmjeren odgovore u oba smjera,
-
9:19 - 9:21"Ja ću biti spreman odmah."
-
9:21 - 9:27On je napravio napor s najviše oprezni artikulaciju i umetanjem dugim stankama
-
9:27 - 9:35između pojedinih riječi ukloniti sve izvanredne od njegov glas.
-
9:35 - 9:38Njegov otac se okrenuo k sebi na doručak.
-
9:38 - 9:45Međutim, sestra šapnuo: "Gregor, otvorite vrata - molim te."
-
9:45 - 9:49Gregor nije imao namjeru otvaranja vrata, ali sam čestitao na njegovu
-
9:49 - 9:57mjera opreza, stečena od putovanja, zaključavanje svih vrata tijekom noći, čak i na
-
9:57 - 9:58kuće.
-
9:58 - 10:05Prvo je htjela ustati tiho i neometan, oblačiti, prije svega su
-
10:05 - 10:13doručak, a tek onda razmotriti daljnje akcije, za - primijetio je to jasno - po
-
10:13 - 10:18razmišljanja stvari više u krevet da ne bi doći do razumnog zaključka.
-
10:18 - 10:25Sjetio se da je on već često osjećala bol svjetlo ili drugi u krevetu, možda
-
10:25 - 10:30rezultat neugodan ležećem položaju, što se kasnije ispostavilo da je čisto
-
10:30 - 10:32imaginarni kad je ustao, i bio je
-
10:32 - 10:36nestrpljiv da vidi kako mu prisutni maštarije postupno trošiti.
-
10:36 - 10:43Da je promjena u glasu nije bilo ništa, osim pojave pravi chill,
-
10:43 - 10:49profesionalne bolesti poslovnih putnika, od toga je ne
-
10:49 - 10:52ikakve sumnje.
-
10:52 - 10:55Bilo je vrlo lako baciti u stranu deka.
-
10:55 - 11:00On je potreban samo za sebe push up malo, i ona se sruši sama od sebe.
-
11:00 - 11:06No, i dalje je teško, osobito jer je bio tako neobično širok.
-
11:06 - 11:11On je potreban ruke i ruke da se gurati uspravno.
-
11:11 - 11:18Umjesto njih, međutim, imao je samo mnogo malih nogu koje neprestano su se kretali
-
11:18 - 11:26s vrlo različitim pokretima, a koji, osim toga, on je ne može kontrolirati.
-
11:26 - 11:33Ako je htio saviti jedan od njih, onda je to bio prvi da se proširiti, a ako je
-
11:33 - 11:39napokon uspio raditi ono što je htio s ovim ud, u međuvremenu svih ostalih,
-
11:39 - 11:45kao da je lijeva slobodna, preselio oko u pretjerano bolan uznemirenost.
-
11:45 - 11:51"Ali ja ne smije ostati u krevetu beskorisno", rekao je Gregor sebi.
-
11:51 - 12:01Isprva je htio ustati iz kreveta uz donji dio svoga tijela, ali to manje
-
12:01 - 12:05dio - koji, usput, još nije pogledao, a koji je također nije mogao
-
12:05 - 12:10slika jasno - pokazao previše teško da se presele.
-
12:10 - 12:15Pokušaj je otišao tako sporo.
-
12:15 - 12:21Kada se, nakon što je postao gotovo ljut, konačno sam bacio naprijed sa svim svojim
-
12:21 - 12:27sile i bez razmišljanja, on je izabrao svoj smjer pogrešan način, i on je pogodio donji
-
12:27 - 12:29noga kreveta teško.
-
12:29 - 12:35Nasilne bol osjeća otkrio mu da je donji dio njegova tijela bio je na
-
12:35 - 12:37trenutku vjerojatno najosjetljiviji.
-
12:37 - 12:45Dakle, on je pokušao da biste dobili njegov gornji dio tijela iz kreveta i prvi okrenuo glavu pažljivo
-
12:45 - 12:48prema rubu kreveta.
-
12:48 - 12:54Uspio je to lako, i unatoč svojoj širini i težini svoje tjelesne mase u
-
12:54 - 12:58zadnji polako nakon okretanja glave.
-
12:58 - 13:04No, kao što je napokon podigao glavu izvan krevet na otvorenom, postao je zabrinut
-
13:04 - 13:09o kretanje naprijed dalje na ovaj način, jer ako on sam dopustio
-
13:09 - 13:12na kraju da padne ovaj proces,
-
13:12 - 13:16bi se čudo kako bi se spriječilo glavu od dobivanja ozlijeđen.
-
13:16 - 13:21I po svaku cijenu ne smije izgubiti svijest upravo sada.
-
13:21 - 13:25On je radije ostati u krevetu.
-
13:25 - 13:31Međutim, nakon sličnih napora, dok je on ležao tamo opet, uzdišući kao i prije, i
-
13:31 - 13:38opet vidio svoju malu udove bore jedni druge, ako išta gore nego ranije,
-
13:38 - 13:41i nije bilo šanse za izricanje tih
-
13:41 - 13:47i kako bi na ovom proizvoljnim pokret, on je rekao jednom da on nije mogao
-
13:47 - 13:53mogla ostati u krevetu i da bi to moglo biti najviše razumne stvar za žrtvu
-
13:53 - 13:55sve ako je bilo čak i najmanji
-
13:55 - 13:58nada sebe uzimajući iz postelje u tom procesu.
-
13:58 - 14:06U istom trenutku, međutim, nije zaboravio podsjetiti da se s vremena na vrijeme
-
14:06 - 14:12na činjenicu da mirno - doista calmest - refleksije može biti bolji od većine
-
14:12 - 14:16zbunjeni odluke.
-
14:16 - 14:22U takvim trenucima, režirao je svoj pogled što preciznije mogao prema prozoru,
-
14:22 - 14:28ali na žalost, bilo je malo razveseliti uvjeren da se je iz pogled na
-
14:28 - 14:33Ujutro magla, koja skriveni čak i drugoj strani uske ulice.
-
14:33 - 14:40"To je već sedam," on je rekao najkasnije Udarcem alarma
-
14:40 - 14:46sat, "već sedam i još uvijek takva magla."
-
14:46 - 14:52A za malo duže je ležao mirno sa slabim disanja, kao da je možda
-
14:52 - 14:58čeka za normalne i prirodne uvjete da se ponovno pojaviti iz potpune tišine.
-
14:58 - 15:06No, tada je rekao u sebi: "Prije nego što udari sedam i petnaest, bez obzira na
-
15:06 - 15:09dogodi moram biti u potpunosti iz kreveta.
-
15:09 - 15:15Osim toga, do tada je netko iz ureda će stići i raspitajte se o meni, jer
-
15:15 - 15:19Ured će se otvoriti prije sedam. "
-
15:19 - 15:24I on je napravio napor onda rock po cijelom tijelu dužine iz kreveta s
-
15:24 - 15:27nejednoliko gibanje.
-
15:27 - 15:32Ako je neka se pada iz kreveta na ovaj način, glavu, koja je u tijeku
-
15:32 - 15:39jesen je htio podići oštro, vjerojatno će ostati neozlijeđen.
-
15:39 - 15:45Njegov povratak se činilo da će teško, ništa stvarno bi se dogoditi da kao rezultat
-
15:45 - 15:46pada.
-
15:46 - 15:52Njegova najveća rezervacija brinuti o glasna buka koja pada mora stvoriti
-
15:52 - 15:58i koja je vjerojatno bi se probuditi, ako ne i strah, onda barem zabrinutost na druge
-
15:58 - 16:01strane svih vrata.
-
16:01 - 16:04Međutim, to je da mu se sudi.
-
16:04 - 16:10Kao što je Gregor je u procesu dizanja sebe polovina iz kreveta - nove metode je
-
16:10 - 16:17više od igre nego napor, a on potreban samo rock s konstantnom ritmu - to
-
16:17 - 16:22udario ga kako je lako sve to će biti ako netko dođe u pomoć.
-
16:22 - 16:28Dvije jake ljude - on misli svoga oca i sluškinja - bila bi sasvim
-
16:28 - 16:29dovoljno.
-
16:29 - 16:34Oni bi samo morali gurati ruke pod lučnim leđa da ga iz
-
16:34 - 16:41krevet, da savijati prema dolje sa svojim opterećenja, a zatim samo za vježbanje strpljenja i brige da
-
16:41 - 16:44je završio okretanje na podu, gdje
-
16:44 - 16:50njegov deminutiv noge onda bi, nada, steći svrhu.
-
16:50 - 16:55Sada, sasvim neovisno od činjenice da su vrata zaključana, ukoliko on doista zvati
-
16:55 - 16:57se za pomoć?
-
16:57 - 17:05Unatoč svim svojim nevolja, on nije bio u mogućnosti spriječiti osmijeh na ovu ideju.
-
17:05 - 17:10Već je dobio do mjesta gdje, uz jače ljuljanje, on je zadržao svoju
-
17:10 - 17:17ravnoteži s poteškoćama, a vrlo brzo je konačno bi trebao odlučiti, jer u
-
17:17 - 17:20pet minuta da bi sedam i petnaest.
-
17:20 - 17:24Zatim tu je prsten na vrata stana.
-
17:24 - 17:29"To je netko iz ureda", on je rekao, a on je gotovo smrznuti dok je njegov
-
17:29 - 17:33mali udovi samo plesali oko svih brže.
-
17:33 - 17:36Za jedan trenutak sve ostalo i dalje.
-
17:36 - 17:42"Oni nisu otvaranja", Gregor, rekao sam sebi, uhvaćen u nekim apsurdnim nade.
-
17:42 - 17:50Ali, naravno, tada, kao i obično, sluškinja s njom čvrsto gaziti otišao do vrata
-
17:50 - 17:52i otvorio.
-
17:52 - 17:57Gregor potreban da bi se čuti samo prva riječ posjetitelja pozdrav prepoznati
-
17:57 - 18:02odmah tko je to, menadžer sebe.
-
18:02 - 18:08Zašto je Gregor jedini osuđen na rad u tvrtki u kojoj, na najmanji
-
18:08 - 18:13protjecanje, netko odmah privukla najveći sumnja?
-
18:13 - 18:19Jesu li svi zaposlenici pa kolektivno, sve i svašta, nitkova?
-
18:19 - 18:25Među njima je bio tamo tada nije istinski posvetio osobi koja, ako je propustio koristiti samo
-
18:25 - 18:30nekoliko sati u jutro za uredski rad, postati abnormalne iz bolima
-
18:30 - 18:35savjest i stvarno se ni u stanju izaći iz kreveta?
-
18:35 - 18:39Je li to stvarno nije dovoljno da učenik raspitivati, ako je takva
-
18:39 - 18:42ispitivanja bio je još potrebno?
-
18:42 - 18:48Mora li upravitelj sam došao, a u tom procesu mora se dokazati u
-
18:48 - 18:52cijela obitelj nevine da je istraga tog sumnjive
-
18:52 - 18:58okolnost može biti povjereno samo na inteligenciju upravitelja?
-
18:58 - 19:04I više kao posljedica pobuđeno stanje u kojem se ta ideja staviti Gregor nego kao
-
19:04 - 19:11rezultat stvarne odluke, on se okrenuo sa svim svojim bi iz kreveta.
-
19:11 - 19:16Bilo je glasan udarac, ali ne pravi sudar.
-
19:16 - 19:22Pad je bio apsorbiran u izvjesnoj mjeri tepiha i, osim toga, njegov povratak je više
-
19:22 - 19:25elastičnija od Gregor mislio.
-
19:25 - 19:31Zbog toga nejasna buka nije bio toliko primjetan.
-
19:31 - 19:36Ali on nije držao glavu gore s dovoljno njege i imao je hit.
-
19:36 - 19:43On je okrenuo glavu, nadraženu i boli, i to gumiran na tepihu.
-
19:43 - 19:48"Nešto je pao u njemu", rekao je menadžer u susjednoj sobi na lijevoj strani.
-
19:48 - 19:53Gregor je pokušao zamisliti da se bilo ništa slično onome što se događa
-
19:53 - 19:57ga je danas mogao bi se dogodilo u nekom trenutku upravitelju.
-
19:57 - 20:03Barem jedan morao priznati mogućnost za tako nešto.
-
20:03 - 20:09Međutim, kao da bi grubo odgovoriti na to pitanje, voditelj sada, s
-
20:09 - 20:15cika njegove poliranog čizme, trajala je nekoliko koraka određuje u susjednoj sobi.
-
20:15 - 20:20Iz susjedne sobe na desnoj sestra je šapće obavijestiti Gregor:
-
20:20 - 20:27"Gregor, direktor je ovdje." "Znam", rekao je Gregor sebi.
-
20:27 - 20:33Ali on se nije usudio napraviti njegov glas dovoljno glasno, tako da je njegova sestra mogla čuti.
-
20:33 - 20:38"Gregor," njegov otac sada je iz susjedne sobe na lijevoj strani, "Gospodin Upravitelj
-
20:38 - 20:43je došao i pita zašto nisu ostavili na rani vlak.
-
20:43 - 20:46Mi ne znamo što bismo trebali reći mu.
-
20:46 - 20:50Osim toga, on također želi razgovarati s vama osobno.
-
20:50 - 20:54Dakle, molimo vas da otvorite vrata. On će biti dovoljno dobar da oprosti nered
-
20:54 - 20:56u vašoj sobi. "
-
20:56 - 21:01U sredini svega toga, voditelj pozvao na prijateljski način, "Dobro
-
21:01 - 21:02jutro, gospodine Samsa. "
-
21:02 - 21:08"On nije dobro", rekao je njegova majka s menadžerom, dok je njegov otac još uvijek govori
-
21:08 - 21:13na vratima, "On nije dobro, vjerujte mi, gospodin Manager.
-
21:13 - 21:16Inače kako bi Gregor propustiti vlak?
-
21:16 - 21:20Mladić nema ništa u glavi osim poslovanja.
-
21:20 - 21:23Ja sam gotovo ljut da on nikad ne izlazi iz noću.
-
21:23 - 21:29Trenutno je on bio u gradu od osam dana, ali on je bio kod kuće svake večeri.
-
21:29 - 21:35On sjedi ovdje s nama za stolom i čita novine tiho ili studije njegova putovanja
-
21:35 - 21:37rasporedi.
-
21:37 - 21:41It'sa prilično skretanje za njega zauzet sam s rezbarija.
-
21:41 - 21:47Na primjer, on izrezati mali okvir tijekom dvije ili tri večeri.
-
21:47 - 21:49Vi bi biti zaprepašteni kako lijepo je to.
-
21:49 - 21:53To je visi desno u sobi. Vi ćete vidjeti odmah, čim
-
21:53 - 21:58Gregora otvara vrata. Uostalom, ja sam sretan što si ovdje, gospodin
-
21:58 - 21:59Manager.
-
21:59 - 22:03Po sebi, mi nikada ne bi napravio Gregora otvoriti vrata.
-
22:03 - 22:08On je toliko tvrdoglav, a on je sigurno nije dobro, iako je negirao da je ovaj
-
22:08 - 22:10ujutro. "
-
22:10 - 22:18"Ja dolazim odmah", rekao je Gregor polako i namjerno i nije potez, tako da ne
-
22:18 - 22:21izgubiti jednu riječ razgovora.
-
22:21 - 22:27"Gospe moja, ja ne mogu to objasniti sebe na bilo koji drugi način", rekao je voditelj;
-
22:27 - 22:29"Nadam se da nije ništa ozbiljno.
-
22:29 - 22:35S druge strane, ja isto tako moram reći da smo poslovni ljudi, srećom ili nesrećom,
-
22:35 - 22:41Međutim, jedan gleda na to, vrlo često jednostavno moraju prevladati blagi neraspoloženje za
-
22:41 - 22:44poslovno uvjetovanih razloga. "
-
22:44 - 22:49"Pa mogu gospodin Manager doći u vama vidjeti sada?" Upita njegova oca i nestrpljivo
-
22:49 - 22:54pokucao jednom na vrata. "Ne", rekao je Gregor.
-
22:54 - 22:59U susjednoj sobi na lijevoj bolna tišina spustili.
-
22:59 - 23:06U susjednoj sobi desno sestra počela jecati.
-
23:06 - 23:09Zašto nije njegova sestra ide na druge?
-
23:09 - 23:13Vjerojatno bi samo ustao iz kreveta i sada nije ni počeo oblačiti
-
23:13 - 23:17još. Zašto je onda ona plakala?
-
23:17 - 23:22Budući da on nije bio uzimajući gore i nije bio ostavljajući voditelj u, jer je bio u
-
23:22 - 23:28opasnost od gubitka njegova položaja, a zbog toga njegov šef će jazavca njegovi roditelji jednom
-
23:28 - 23:30opet sa starim zahtjevima?
-
23:30 - 23:35Oni su vjerojatno nepotrebne brige upravo sada.
-
23:35 - 23:40Gregor je još uvijek ovdje i bio ne razmišljam uopće o napuštanju njegove obitelji.
-
23:40 - 23:46Trenutno je ležao ima pravo na tepih, a nitko tko je znao o njegovom
-
23:46 - 23:51stanje bi se ozbiljno sam zahtijevao da pusti voditelj rezervirati
-
23:51 - 23:57No, Gregor ne bi ležerno se odbaciti pravi način, jer ovaj mali
-
23:57 - 24:03neučtivost, za što će pronaći jednostavan i prikladan izgovor kasnije.
-
24:03 - 24:08Činilo Gregor da bi moglo biti daleko više razuman da ga ostavite na miru u
-
24:08 - 24:13trenutku, umjesto njega uznemirujućih s plač i razgovor.
-
24:13 - 24:20Ali to je bio vrlo neizvjesnosti koja nevolji drugima i ispričao svoje
-
24:20 - 24:25ponašanje. "Gospodin Samsa, "menadžer sada viču,
-
24:25 - 24:28njegov glas podigao, "Što je pitanje?
-
24:28 - 24:34Vi ste sami barricading u sobi, odgovor samo da i ne, čine
-
24:34 - 24:41ozbiljne i nepotrebne nevolje za svoje roditelje, a zanemaruje (Spominjem ovo
-
24:41 - 24:47samo usput) svoje komercijalne poslove u doista nečuven način.
-
24:47 - 24:52Ja govorim ovdje u ime svojih roditelja i svog poslodavca, a ja sam
-
24:52 - 24:59ti zahtjev u svim ozbiljnosti za neposredne i jasno objašnjenje.
-
24:59 - 25:00Ja sam izvan sebe.
-
25:00 - 25:05Ja sam izvan sebe. Mislio sam da je znao kao mirno, razumno
-
25:05 - 25:12osoba, a sada vam se pojaviti iznenada žele pokrenuti paradira okolo u čudno raspoloženje.
-
25:12 - 25:18Glavni je navedeno da me ranije današnjih dana moguće objašnjenje za svoju
-
25:18 - 25:23zanemariti - koji se odnosi na prikupljanje novca povjerene vam kratko vrijeme prije -
-
25:23 - 25:27ali u istini skoro sam mu moje riječi
-
25:27 - 25:31čast da to objašnjenje ne može biti točna.
-
25:31 - 25:37Međutim, sada vidim ovdje svoje nezamislive svinja ošamućenost, a ja sam potpuno gubitka
-
25:37 - 25:40želja da se govori za vas u najmanji.
-
25:40 - 25:44I vaš položaj nije uopće najsigurnije.
-
25:44 - 25:49Izvorno sam namjeravao spomenuti sve to za vas privatno, ali budući da ste ostavljajući
-
25:49 - 25:53me otpada moje vrijeme ovdje beskorisno, ne znam zašto to pitanje ne bi trebalo doći do
-
25:53 - 25:55pozornost svojih roditelja.
-
25:55 - 26:01Vaša produktivnost također je vrlo nezadovoljavajuće u zadnje vrijeme.
-
26:01 - 26:06Naravno, to nije doba godine za obavljanje iznimnim posao, mi prepoznajemo
-
26:06 - 26:12da, ali doba godine za obavljanje poslovanja ne, ne postoji takva stvar uopće,
-
26:12 - 26:16G. Samsa, i takva stvar ne mora biti. "
-
26:16 - 26:23"Ali gospodin Manager," pod nazivom Gregor, osim sebe i, u svojoj uznemirenost, zaboravljajući
-
26:23 - 26:28sve ostalo, "Ja sam otvaranje vrata odmah ovom trenutku.
-
26:28 - 26:33Lagani neraspoloženje, osjećaj vrtoglavice čarolija, me spriječila od ustajanja.
-
26:33 - 26:38Ja sam još uvijek leži u krevetu sada. Ali ja sam prilično osvježen još jednom.
-
26:38 - 26:41Ja sam u sredini uzimajući iz postelje.
-
26:41 - 26:47Samo strpljenja za kratki trenutak! Stvari se ne ide, kao i sam mislio.
-
26:47 - 26:52No, stvari su u redu. Kako odjednom ovo može prevladati netko!
-
26:52 - 26:55Samo jučer navečer je sve bilo fino sa mnom.
-
26:55 - 26:59Moji roditelji sigurno znaju. Zapravo baš jučer navečer sam imao
-
26:59 - 27:01mali predosjećaj.
-
27:01 - 27:07Ljudi moraju imati vidio da u meni. Zašto nisam izvijestio da je uredu?
-
27:07 - 27:11Ali ljudi uvijek misle da će dobiti više od bolesti, bez potrebe da ostanu u
-
27:11 - 27:12kuće.
-
27:12 - 27:16G. Manager! Uzmi ga lako na moje roditelje!
-
27:16 - 27:21Stvarno ne postoji osnova za kritike koje vi sada radite protiv mene, i
-
27:21 - 27:25stvarno nitko nije rekao riječ mi o tome.
-
27:25 - 27:28Možda niste pročitali najnoviji narudžbe koje sam isporučen.
-
27:28 - 27:35Osim toga, sada sam postavke na moje putovanje na osam vlak, a nekoliko sati '
-
27:35 - 27:37ostatak su me jači.
-
27:37 - 27:42G. upravitelj, ne ostaju. Ja ću biti u uredu osobno pravo
-
27:42 - 27:46daleko. Molimo da dobrotu reći da i
-
27:46 - 27:50prenijeti moje poštovanje do načelnika. "
-
27:50 - 27:56Dok je Gregor brzo blurting sve to van, jedva svjestan onoga što je govorio, on je
-
27:56 - 28:01su se preselili u blizini komode bez napora, vjerojatno kao posljedica
-
28:01 - 28:04praksa je već imao u krevetu, a sada
-
28:04 - 28:10je pokušavao da se podići na njega. Zapravo, on je htio otvoriti vrata.
-
28:10 - 28:16On je zaista želio da sam se vidi po i razgovarati s manager.
-
28:16 - 28:21On je bio oduševljen da svjedoči ono što drugi sada pitati o njemu će reći kad su vidjeli
-
28:21 - 28:25njega. Ako su začudilo, onda Gregor nije
-
28:25 - 28:29više odgovornosti i može biti miran.
-
28:29 - 28:35Ali ako su prihvatili sve mirno, tada ne bi imao razloga da biste dobili uzbuđen
-
28:35 - 28:40i, ako je dobio potez, stvarno bi mogao biti na stanici oko osam.
-
28:40 - 28:47Isprva je klizila niz nekoliko puta na glatke komoda.
-
28:47 - 28:52No, na kraju je dao sam konačno ljuljački i stajao uspravno tamo.
-
28:52 - 28:58On više nije bio uopće svjestan bolova u donjem dijelu tijela, bez obzira koliko oni mogu
-
28:58 - 29:00još Sting.
-
29:00 - 29:05Sada neka se pada u odnosu na leđa u blizini stolica, na rubu koje je
-
29:05 - 29:08se ohrabrila sa svojim tankim udovima.
-
29:08 - 29:14Na taj način je stekao kontrolu nad sobom i šutio, jer on bi mogao sada
-
29:14 - 29:17čuti menadžera.
-
29:17 - 29:23"Jeste li razumjeli jednu riječ?" Upravitelja upitani roditelji, "Je li on igrati
-
29:23 - 29:24budala s nama? "
-
29:24 - 29:30"Za Boga miloga", plakala je majka već u suzama ", možda on je vrlo bolestan i da smo
-
29:30 - 29:32njega traumatično. Grete!
-
29:32 - 29:35Grete! "Je vikao u tom trenutku.
-
29:35 - 29:38"Majka"? Zove sestru s druge strane.
-
29:38 - 29:42Oni su što se razumjeti kroz Gregora sobu.
-
29:42 - 29:44"Morate ići na liječnika odmah.
-
29:44 - 29:47Gregor je bolestan. Požurite do liječnika.
-
29:47 - 29:51Jeste li čuli Gregor govori još? "
-
29:51 - 29:56"To je bio životinja glas", rekao je menadžer, izuzetno tiho u usporedbi
-
29:56 - 29:59na majke plač. "Anna!
-
29:59 - 30:04Anna! 'Povikao je otac kroz hodnik u kuhinju, pljeskanje rukama,
-
30:04 - 30:07"Dohvatiti bravar odmah!"
-
30:07 - 30:12Dvije mlade žene su već trčanje kroz dvoranu s swishing suknje - kako
-
30:12 - 30:16je njegova sestra sebe odjeveni tako brzo - i yanked otvoriti vrata
-
30:16 - 30:18stan.
-
30:18 - 30:22Jedan nije mogao čuti vrata zatvaranje na sve. Vjerojatno je napustio ih je otvoreno, kao što je
-
30:22 - 30:29uobičajeno u stanu u kojem veliki nesreća dogodila.
-
30:29 - 30:32Međutim, Gregor je postao puno mirniji.
-
30:32 - 30:38U redu, ljudi nisu razumjeli njegove riječi više, iako se činilo jasnim
-
30:38 - 30:43dovoljno da ga, jasnije nego prije, možda zbog njegove uši su navikli na
-
30:43 - 30:44njima.
-
30:44 - 30:49Ali barem ljudi sada mislili da stvari nisu u redu s njim i bili
-
30:49 - 30:51spreman da mu pomogne.
-
30:51 - 30:57Povjerenje i sigurnost s kojom je prvi aranžmani su provedena
-
30:57 - 30:59ga osjećaju dobro.
-
30:59 - 31:05Osjećao sam uključena još jednom u krugu čovječanstva i očekivao od
-
31:05 - 31:11i liječnika i bravar, bez razlikovanja među njima sa bilo kojom stvarnom
-
31:11 - 31:16preciznost, sjajan i iznenađujuće rezultate.
-
31:16 - 31:21Kako bi se kao jasan glas što je više moguće za kritične razgovor
-
31:21 - 31:26koji je predstojeći, on zakašljao malo, a sigurno je nevolje za to
-
31:26 - 31:29u jako poniženi način, budući da je bio
-
31:29 - 31:35moguće da je čak i ovaj šum zvučalo kao nešto različito od čovjeka kašalj.
-
31:35 - 31:39On se više ne vjeruje da se odlučite više.
-
31:39 - 31:43U međuvremenu u susjednoj sobi je postalo stvarno tihi.
-
31:43 - 31:48Možda su njegovi roditelji bili sjedi sa menadžer za stolom šaputanje, možda
-
31:48 - 31:53su svi bili naslonjen na vrata slušanje.
-
31:53 - 31:59Gregor sam gurnula polako prema vratima, uz pomoć lako stolice, neka
-
31:59 - 32:06go to tamo, bacio na vrata, i sam održava uspravno protiv to -
-
32:06 - 32:09loptice od njegovih malih nogu imao malo ljepljive
-
32:09 - 32:15stvari na njih - i odmarala se na trenutak od svog napora.
-
32:15 - 32:20Zatim je napravio napor okrenuti ključ u bravi sa svojim ustima.
-
32:20 - 32:25Nažalost, činilo se da nije imao pravi zubi.
-
32:25 - 32:28Kako je tada bio on da zgrabite držite ključ?
-
32:28 - 32:34No, da bi se za to mu čeljusti bile, naravno, vrlo snažan, uz njihovu pomoć je
-
32:34 - 32:37uspio dobiti ključ zaista kreće.
-
32:37 - 32:42On nije primijetio da je on očito bio nanošenja neke štete na sebe, za
-
32:42 - 32:51smeđa tekućina je došao iz njegovih usta, tekla preko ključ, i kapala na pod.
-
32:51 - 32:54"Samo slušati na trenutak", rekao je menadžer u susjednoj sobi, "on je okretanjem
-
32:54 - 33:00ključ. "Za Gregor koji je veliko ohrabrenje.
-
33:00 - 33:04No, svi oni trebali ste dozivala njega, uključujući i njegova oca i majku, "Hajde,
-
33:04 - 33:10Gregor, "trebali bi ste vikali:" zadržati ide, nastaviti raditi na zaključavanje ".
-
33:10 - 33:15Zamišljajući da su svi njegovi napori su se potom s napetošću, on je malo prema dolje
-
33:15 - 33:20grčevito na tipku sa svim sila je mogao skupiti.
-
33:20 - 33:24Kao ključni okrenuo više, on je plesao oko brave.
-
33:24 - 33:30Sada je i sam drži uspravno samo usta, a on je morao objesiti na
-
33:30 - 33:36tipku ili pritisnite ga prema dolje ponovno cijelu težinu svoga tijela, ako je potrebno.
-
33:36 - 33:43The sasvim različite klikom zaključavanje jer je konačno pukla stvarno probudio Gregor gore.
-
33:43 - 33:50Disanje teško je rekao u sebi: "Pa nisam potrebna bravar", a on mu postavio
-
33:50 - 33:56glavom je kvaka za otvaranje vrata u potpunosti.
-
33:56 - 34:02Budući da je za otvaranje vrata na ovaj način, već je bio otvoren vrlo široko, bez
-
34:02 - 34:04mu još se stvarno vidi.
-
34:04 - 34:10On je prvi put da se preda polako oko ruba vrata, vrlo pažljivo, od
-
34:10 - 34:15Naravno, ako on ne želi pasti nespretno na leđima na samom ulazu u
-
34:15 - 34:16sobi.
-
34:16 - 34:21On je još uvijek bio zaokupljen tom teškom kretanju i nije imao vremena za plaćanje
-
34:21 - 34:27pozornost na nešto drugo, kad je čuo voditelj uzviknuti glasno "Oh!" - to
-
34:27 - 34:30zvučalo je kao vjetar fijuče - i sada je
-
34:30 - 34:36ga vidjeli, najbliže vratima, pritiskom na ruku protiv otvorenim ustima i kreće
-
34:36 - 34:42polako natrag, kao da nevidljiva sila stalno ga je gura dalje.
-
34:42 - 34:48Njegova majka - unatoč nazočnosti upravitelja ona je stajala ovdje kraj s njom kosu
-
34:48 - 34:53držati se na kraju, još uvijek nered od noći - bio obličje at njegov otac s njom
-
34:53 - 34:56ruke sklopljene.
-
34:56 - 35:01Ona je tada otišla dva koraka prema Gregora i srušio usred njezine
-
35:01 - 35:07suknje, koje su se proširile sve oko nje, lice potonuo na grudima,
-
35:07 - 35:09potpuno prikriven.
-
35:09 - 35:16Njegov otac stisnutom šakom s neprijateljski izraz, kao da je htio gurnuti Gregor
-
35:16 - 35:21natrag u svoju sobu, zatim pogleda nesigurno oko dnevni boravak, natkrivena oči
-
35:21 - 35:28svojim rukama i plakala tako da je njegov moćni grudi pogodio.
-
35:28 - 35:34U ovom trenutku Gregor nije uzeti jedan korak u sobu, ali naslonio svoje tijelo od
-
35:34 - 35:41u odnosu na čvrsto pričvršćena krila vrata, tako da je samo pola njegovo tijelo je
-
35:41 - 35:43vidljiva, kao i glavom, naginje
-
35:43 - 35:48bočno, s kojom je proviri preko na drugima.
-
35:48 - 35:51U međuvremenu je postao mnogo svjetlije.
-
35:51 - 35:56Stalni jasno s druge strane ulice je bio dio beskrajne sivo-
-
35:56 - 36:03crna kuća smještena suprotno - da je bolnica - s teškim redovito prozore
-
36:03 - 36:05razbijanje fasada.
-
36:05 - 36:13Kiša je još uvijek dolazi dolje, ali samo u velike pojedinačne kapi vidljivo i čvrsto
-
36:13 - 36:18srušili jednu po jednu na tlo.
-
36:18 - 36:23Doručak jela stajali piled oko na stol, jer za njegov otac
-
36:23 - 36:29Doručak je najvažniji obrok vremena u danu, što je produljena za vrijeme od
-
36:29 - 36:33čitanje raznih novina.
-
36:33 - 36:38Direktno preko na suprotnom zidu visio fotografiju Gregora iz vremena njegova
-
36:38 - 36:44vojnog roka, to je slika o njemu kao poručnik, kao što je, nasmijana i brinuti
-
36:44 - 36:52besplatno, s rukom na svoj mač, zahtijevao poštovanje za svoj ležaj i uniformu.
-
36:52 - 36:57Vrata dvorane bila su širom otvorena, a od vrata do apartmana je također otvoren,
-
36:57 - 37:03moglo vidjeti van u slijetanja stana i početak stubišta
-
37:03 - 37:05ide dolje.
-
37:05 - 37:11"Sada", rekao je Gregor, znajući dobro da je on jedini koji je držao pribranost.
-
37:11 - 37:18"Ja ću oblačiti odmah, paket se uzimanje uzoraka, i krenula.
-
37:18 - 37:21Vi ćete mi dopustiti da se otisnemo na moj način, će ti ne?
-
37:21 - 37:27Vidite, gospodin upravitelj, nisam svinja-na čelu, i ja sam sretan na posao.
-
37:27 - 37:31Putovanje je iscrpljujuće, ali nisam mogao živjeti bez njega.
-
37:31 - 37:33Gdje idete, gospodine Manager? Za ured?
-
37:33 - 37:34Stvarno?
-
37:34 - 37:36Hoćete li izvješće sve istinito?
-
37:36 - 37:43Osoba može biti nesposobna rada trenutačno, ali to je upravo najbolji
-
37:43 - 37:48vremena da se sjeti ranije postignuća i uzeti u obzir da je kasnije, nakon
-
37:48 - 37:51prepreke su pokazali na stranu,
-
37:51 - 37:54Osoba će raditi sve više i željno intenzivno.
-
37:54 - 38:00Ja sam stvarno toliko zahvalna g. načelnika - Znate li da savršeno dobro.
-
38:00 - 38:05S druge strane, ja sam zabrinut moji roditelji i moja sestra.
-
38:05 - 38:09Ja sam u škripac, ali ja ću osobno raditi izvan njega.
-
38:09 - 38:14Ne bi stvari teže za mene nego što već jesu.
-
38:14 - 38:19Govori se na moje ime u uredu! Ljudi ne vole putovanja prodavatelji.
-
38:19 - 38:21Znam da.
-
38:21 - 38:25Ljudi misle da zaradite posude novac i na taj način dovesti fino život.
-
38:25 - 38:29Ljudi čak ne imati bilo koji poseban razlog za razmišljanje kroz ove presude više
-
38:29 - 38:29jasno.
-
38:29 - 38:36Ali, gospodin upravitelj, imate bolje perspektivu o tome što je uključen u odnosu na druge
-
38:36 - 38:40ljudi, čak i, kažem vam ukupno povjerenja, bolje perspektive od g.
-
38:40 - 38:43Predsjednik se, koji je u svojstvu
-
38:43 - 38:49poslodavac može neka svoj sud da povremeni pogreške na štetu
-
38:49 - 38:50zaposlenika.
-
38:50 - 38:55Također znam dovoljno dobro da trgovački putnik koji je izvan
-
38:55 - 39:03Ured gotovo cijele godine mogu postati tako lako žrtva ogovaranja, slučajnosti,
-
39:03 - 39:06i neosnovanog prigovora protiv koje
-
39:06 - 39:11to je nemoguće za njega da se sam brani, jer većim dijelom on ne čuje
-
39:11 - 39:17o njima uopće i tek onda kad je iscrpljen nakon završetka putovanja, a na
-
39:17 - 39:21dom dobiva osjetiti u svom tijelu gadno
-
39:21 - 39:26posljedice, koja ne može biti temeljito istraženi natrag na svoje podrijetlo.
-
39:26 - 39:31G. upravitelj, ne ostavljajte bez govoreći riječi mi govori da ćete barem
-
39:31 - 39:33priznati da sam malo u desno! "
-
39:33 - 39:41No, na Gregor prvi riječima voditelja već okrenuo, a sad osvrnuo
-
39:41 - 39:47na Gregor nad svojim trzanje ramena s pursed usnama.
-
39:47 - 39:53Tijekom Gregor govor nije bio još na trenutak, ali je zadržao udaljava prema
-
39:53 - 39:59vrata, bez uzimanja u oči s Gregor, ali stvarno se postupno, kao da je bilo
-
39:59 - 40:02tajna zabranu napuštanja sobe.
-
40:02 - 40:07On je već u dvorani, te s obzirom na nagli pokret s kojim je napokon
-
40:07 - 40:11izvukao nogu iz dnevnog boravka, moglo bi vjerovali da je upravo spalio
-
40:11 - 40:13tabana.
-
40:13 - 40:19U dvorani je, međutim, on je pružio desnicu out daleko od njegovog tijela prema
-
40:19 - 40:24stubište, kao da neki doista nadnaravnim reljef je čekao ga
-
40:24 - 40:27tamo.
-
40:27 - 40:34Gregor je shvatio da ne smije ni pod kojim uvjetima dopustiti upravitelja otići
-
40:34 - 40:39u okvir uma, osobito ako svoj položaj u tvrtki nije bilo da se nalazi
-
40:39 - 40:42u najvećoj opasnosti.
-
40:42 - 40:45Njegovi roditelji nisu razumjeli sve to jako dobro.
-
40:45 - 40:50Tijekom dugih godina, oni su razvili uvjerenje da Gregor je bio postavljen za život
-
40:50 - 40:56u svom poduzeću i, osim toga, oni su toliko toga za napraviti danas sa svojim trenutnim
-
40:56 - 41:00nevolje koje svi predviđanje je strano njima.
-
41:00 - 41:06No, Gregor je ovo predviđanje. Voditelj se mora održati natrag, smirila,
-
41:06 - 41:09uvjeren, i na kraju pobijedio.
-
41:09 - 41:14Budućnost Gregora i njegova obitelj doista ovisi o tome!
-
41:14 - 41:17Ako samo sestra bio tamo! Bila je pametan.
-
41:17 - 41:23Ona je već plakala dok je Gregor i dalje ležao mirno na leđima.
-
41:23 - 41:28A menadžer, ovaj prijatelj dame, sigurno bi se prepustio vodi
-
41:28 - 41:29nje.
-
41:29 - 41:34Ona bi se zatvorila vrata u stan te ga je govorio iz svoje straha
-
41:34 - 41:38u dvorani. Ali sestra nije ni bilo.
-
41:38 - 41:43Gregor mora nositi s njom sam.
-
41:43 - 41:48Bez razmišljanja da još ne zna ništa o njegovoj sadašnjosti sposobnost da se presele
-
41:48 - 41:54i da je njegov govor eventualno - doista je vjerojatno - je još jednom nije
-
41:54 - 41:57razumije, on je napustio krila vrata,
-
41:57 - 42:02se guraju kroz otvor, i želio ići preko upravitelja, koji je
-
42:02 - 42:07već drži čvrsto na rukohvat s obje ruke na slijetanje u
-
42:07 - 42:08smiješan način.
-
42:08 - 42:14No, dok je gledao za nešto držati, s malim vrisak Gregor
-
42:14 - 42:18odmah pala na njegov mnoštvo malih nogu.
-
42:18 - 42:23Tek što se to dogodilo, kad je osjetio po prvi put tog jutra općenito
-
42:23 - 42:25fizičkog blagostanja.
-
42:25 - 42:32Mali udovi je tvrtka kat ispod njih, oni poslušali savršeno, kao što je primijetio njegovu
-
42:32 - 42:38radost, i nastojao ga prenijeti u smjeru želi.
-
42:38 - 42:43Odmah je vjerovao da je konačni poboljšanje svih svojih patnji bio
-
42:43 - 42:44odmah pri ruci.
-
42:44 - 42:51No, u trenutku kada je ležao na podu ljulja na suzdržan način vrlo
-
42:51 - 42:57zatvoriti i izravno preko svoje majke, koja je navodno potpuno potonuo u
-
42:57 - 43:00sama, ona je odjednom nastala, desno gore sa
-
43:00 - 43:07ruke širiti udaljeni i prstima proširena i povika: "Pomoć za Božje
-
43:07 - 43:09radi, pomoć! "
-
43:09 - 43:14Ona je održana joj pognute glave prema dolje, kao da je htjela vidjeti Gregor bolje, ali je vodio
-
43:14 - 43:20besmisleno natrag, kontradiktorne da gesta, zaboravljajući da iza nje stajao
-
43:20 - 43:22tablicu sa svim jela na njemu.
-
43:22 - 43:28Kad je dosegla stol, sjela jako na to, kao da odsutna-iskreno, i
-
43:28 - 43:33nije Čini se da primijetiti na sve što uz nju kava izlijeva na
-
43:33 - 43:38tepih u punom tok od velike prevrnuo kontejner.
-
43:38 - 43:46"Majko, Majko", rekao je Gregor tiho, i gledao preko prema njoj.
-
43:46 - 43:50Voditelj trenutačno nestala u potpunosti iz svog uma.
-
43:50 - 43:56Na očima teče kava Gregor nije mogao zaustaviti se snapping njegove čeljusti u
-
43:56 - 43:58zrak nekoliko puta.
-
43:58 - 44:05U tom je njegova majka vrisnula sve iznova, požurio sa stola, i propala u
-
44:05 - 44:10ruke svoga oca, koji je bio rushing prema njoj.
-
44:10 - 44:15No, Gregor nije imao vremena sada za svoje roditelje - upravitelj je već bio na
-
44:15 - 44:19stubište. Njegova brada razini s ogradom je
-
44:19 - 44:22voditelj se osvrnuo na posljednji put.
-
44:22 - 44:26Gregor je početni pokret uhvatiti do njega ako je moguće.
-
44:26 - 44:31No, menadžer mora imati nešto sumnja, jer on je napravio skok dolje preko
-
44:31 - 44:35nekoliko stepenica i nestao, još uvijek viče "Huh!"
-
44:35 - 44:40Zvuk se povlači kroz cijeli vertikalni otvor za stepenište.
-
44:40 - 44:46Sada, na žalost, ovaj let menadžer također činilo da zbuniti njegova oca
-
44:46 - 44:47u potpunosti.
-
44:47 - 44:52Ranije je bio relativno miran, umjesto za trčanje nakon upravitelja
-
44:52 - 44:58sebi ili barem ne koči Gregor iz svoje potjere, s desne strane je
-
44:58 - 45:01uhvatio držite upravitelja trske, koji
-
45:01 - 45:05je ostavio sa šeširom i kaput na stolicu.
-
45:05 - 45:10Sa svoje lijeve strane, njegov otac pokupio veliki novine sa stola i,
-
45:10 - 45:16žigosanje noge na podu, on je krenuo u pogon Gregor natrag u svoju sobu
-
45:16 - 45:19mašući trske i novina.
-
45:19 - 45:25Nema zahtjev Gregor je bio od ikakve koristi, niti jedan zahtjev, čak bi se razumjeti.
-
45:25 - 45:31Bez obzira koliko je bio spreman okrenuti glavu s poštovanjem, njegov otac samo stomped
-
45:31 - 45:34sve teže sa svojim nogama.
-
45:34 - 45:39Po sobi od njega je njegova majka imala izvukao otvoren prozor, unatoč hladnom
-
45:39 - 45:45vrijeme, i oslanjajući se s rukama na obrazima, ona gurnula lice daleko izvan
-
45:45 - 45:47prozor.
-
45:47 - 45:52Između uličici i stubištu snažan nacrt je došao gore, zavjese na
-
45:52 - 45:58prozor je letio oko, novine na stolu swished i pojedinačnih listova
-
45:58 - 46:00lepršala niz po podu.
-
46:00 - 46:07Otac neumoljivo pritisne prema naprijed, gura se sibilants, poput divlje čovjek.
-
46:07 - 46:14Sada, Gregor nije praksa na sve ide unatrag - to je stvarno jako sporo ide.
-
46:14 - 46:18Ako Gregor samo da je bilo dopušteno da se okrene, on bi bio u
-
46:18 - 46:24soba odmah, ali se bojao da bi njegov otac nestrpljivi do vremena
-
46:24 - 46:27proces pretvaranja oko, i svaki trenutak
-
46:27 - 46:32On se suočio s prijetnjom smrtonosan udarac na leđima ili glavom iz šećerne trske u
-
46:32 - 46:34oca za ruku.
-
46:34 - 46:40Konačno Gregor nije imao drugog izbora, jer je s užasom primijetio da on nije
-
46:40 - 46:45razumjeti, ali kako bi održali svoje smjeru ide unatrag.
-
46:45 - 46:52I tako je počeo, zbog stalno tjeskobni postrance pogleda u svoga oca smjeru,
-
46:52 - 46:57da se okrene što je brže moguće, iako je u stvarnosti to je bio tek
-
46:57 - 46:58učinjeno vrlo sporo.
-
46:58 - 47:04Možda je njegov otac primijetio svoje dobre namjere, jer on nije poremetiti Gregor
-
47:04 - 47:10u ovom prijedlogu, ali s vrhom štapa iz daljine je čak usmjeren
-
47:10 - 47:14Gregor je okreće tu i tamo.
-
47:14 - 47:19Ako se samo njegov otac nije prosiktala tako nepodnošljivo!
-
47:19 - 47:23Zbog toga Gregor potpuno izgubio glavu.
-
47:23 - 47:28On je već bio gotovo u potpunosti okrenuo, kada je, uvijek s tim pištanje u
-
47:28 - 47:34uhu, on je samo napravio pogrešku i sam okrenuo malo.
-
47:34 - 47:38No, kad je konačno bio uspješan u dobivanju glavi pred vratima
-
47:38 - 47:44otvaranja, postalo je jasno da njegovo tijelo je previše širok proći dalje.
-
47:44 - 47:51Naravno njegov otac, u svojoj sadašnjosti mentalno stanje, nije imao pojma o otvaranju druge
-
47:51 - 47:56krilo vrata malo stvoriti prikladan prolaz za Gregora da se kroz.
-
47:56 - 48:02Njegov singl fiksne mislio je da Gregor mora dobiti u svojoj sobi što je brže
-
48:02 - 48:03moguće.
-
48:03 - 48:08On nikada ne bi dopustili da se pripreme razraditi Gregor potrebno orijentirati
-
48:08 - 48:12sebe i na taj način možda dobiti kroz vrata.
-
48:12 - 48:17Naprotiv, kao da nije bilo prepreka i osebujnom buke, on je sada
-
48:17 - 48:20vozio Gregor naprijed.
-
48:20 - 48:25Iza Gregora zvuk u ovom trenutku više nije kao što je glas samo jednom
-
48:25 - 48:26otac.
-
48:26 - 48:32Sada je stvarno više nije šala, a Gregor sam prisiljen, što bi moglo doći,
-
48:32 - 48:36u vrata. Jedna strana njegova tijela je uzdignut.
-
48:36 - 48:39On je ležao na kut u otvaranje vrata.
-
48:39 - 48:47Njegov jedan bok bio je bolan s struganje. Na bijela vrata ružne mrlje su ostali.
-
48:47 - 48:53Ubrzo je bio zaglavi brzo i ne bi bio u mogućnosti premjestiti više na svoje.
-
48:53 - 48:59Maleni noge na jednoj strani visio trzanje u zraku iznad, i one druge
-
48:59 - 49:02strani su gurnuo bolno na podu.
-
49:02 - 49:08Tada je njegov otac mu je dao jedan jako snažan oslobađajući pritisak s leđa, a on
-
49:08 - 49:14scurried, krvarenje jako, daleko u unutrašnjost svoje sobe.
-
49:14 -Vrata je zgrabe sa štapom, a na kraju je mirno.
- Title:
- Chapter 01 - The Metamorphosis by Franz Kafka
- Description:
-
Chapter 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by David Barnes.
Playlist for The Metamorphosis by Franz Kafka: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7A6D6EEC645742AC
The Metamorphosis free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-metamorphosis-by-franz-kafka/
The Metamorphosis free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5200
The Metamorphosis at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Metamorphosis
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 49:25
![]() |
Amara Bot added a translation |