< Return to Video

Kieslowski - Dekalog 1 (Decálogo, subs español)

  • 3:10 - 3:14
    Once... doce...
  • 3:14 - 3:31
    Trece... catorce...
  • 3:31 - 3:35
    Ya no podía seguir.
  • 3:35 - 3:36
    ¿Papá?
  • 3:36 - 3:40
    Papá, ponme un problema
  • 3:40 - 3:47
    Kermit está escapando
    de la Srta. Piggy...
  • 3:47 - 3:47
    montado en un trineo
    a 62 kilómetros hora
  • 3:47 - 3:54
    Piggy le persigue, esquiando a
    87 kilómetros hora
  • 3:54 - 3:57
    ¿Con cuánto tiempo de diferencia
    sale Piggy?
  • 3:57 - 4:09
    Tres minutos
  • 4:09 - 4:31
    Fijar el valor numérico
  • 4:31 - 4:36
    Le cogerá al cabo de 626 segundos
  • 4:36 - 4:40
    Lo logré, papá.
  • 4:40 - 5:10
    ¡Le cogerá en diez minutos
    y veintiseis segundos!
  • 5:10 - 6:23
    Hola
  • 6:23 - 6:37
    Entra
  • 6:37 - 7:20
    Frío, ¿verdad?
  • 7:20 - 7:23
    Dime, si alguien muere
    en el extranjero,
  • 7:23 - 7:26
    ¿También publican su esquela?
  • 7:26 - 7:29
    Es posible...
  • 7:29 - 7:39
    Si alguien lo paga,
    lo publican.
  • 7:39 - 7:43
    ¿Porqué muere la gente?
  • 7:43 - 7:46
    Pues depende...
    Un ataque al corazón, un cáncer...
  • 7:46 - 7:50
    Accidentes, o por edad avanzada...
  • 7:50 - 7:54
    Lo que quiero decir es,
    ¿Qué es la muerte?
  • 7:54 - 8:01
    ¿La muerte?
  • 8:01 - 8:06
    El corazón deja de bombear sangre
  • 8:06 - 8:09
    Ésta no llega al cerebro...
  • 8:09 - 8:13
    Entonces todo se detiene
    ... se para, muere...
  • 8:13 - 8:16
    ...y se termina.
  • 8:16 - 8:21
    ¿Qué es lo que queda entonces?
  • 8:21 - 8:23
    Todo lo que hiciste
  • 8:23 - 8:28
    La memoria de aquello que hiciste,
    la memoria de tí como persona.
  • 8:28 - 8:33
    La memoria es algo bastante
    importante, supongo.
  • 8:33 - 8:35
    Te acuerdas de alguien que
  • 8:35 - 8:41
    caminaba dando saltitos,
    o que era alguien simpático
  • 8:41 - 8:50
    Recuerdas su cara, su sonrisa...
    si le faltaba un diente...
  • 8:50 - 8:53
    Vamos, Pawel, todavía no,
  • 8:53 - 9:04
    ¿Qué esperabas?
    Es demasiado temprano todavía.
  • 9:04 - 9:12
    Se ha cortado, no?
  • 9:12 - 9:17
    Ajá...
  • 9:17 - 9:24
    Dejemos que su alma descanse
    en paz
  • 9:24 - 9:26
    No has mencionado en ningún
    momento nada del alma.
  • 9:26 - 9:29
    Es una especie de formalismo
    de despedida...
  • 9:29 - 9:32
    No hay alma alguna...
  • 9:32 - 9:35
    La tía Irena dice que sí la hay...
  • 9:35 - 9:42
    Algunas personas encuentran
    la vida más fácil creyéndolo...
  • 9:42 - 9:44
    ¿Y tú?
  • 9:44 - 9:47
    ¿Yo?
  • 9:47 - 9:52
    En realidad no lo sé.
  • 9:52 - 9:58
    ¿En qué estás pensando?
  • 9:58 - 10:10
    No es nada... es sólo...
  • 10:10 - 10:15
    Estaba tan contento esta mañana por
    haber resuelto aquel problema
  • 10:15 - 10:19
    y además la paloma vino
    a comerse las migajas.
  • 10:19 - 10:23
    Pero cuando me encontré con
    aquel perro muerto
  • 10:23 - 10:27
    me pregunté a mí mismo
    ¿Para qué?
  • 10:27 - 10:29
    Quién necesita saber
    cuánto tardará
  • 10:29 - 10:31
    Piggy en alcanzar a Kermit
  • 10:31 - 10:37
    No tiene sentido alguno.
  • 10:37 - 10:40
    ¿De qué perro hablas?
  • 10:40 - 10:42
    Del de los ojos amarillos.
  • 10:42 - 10:48
    Siempre le encontraba por
    los cubos de basura.
  • 10:48 - 10:50
    ¿A sí?
  • 10:50 - 10:55
    Quizás se encuentre mejor dondequiera
    que esté ahora. Tú qué crees.
  • 10:55 - 10:58
    Hemos visitado el colegio Nº 218
    para hablar con el director
  • 10:58 - 11:00
    Veo que distribuyen leche
    entre los alumnos
  • 11:00 - 11:04
    Sí, llegamos a un acuerdo con
    la empresa lechera Wola.
  • 11:04 - 11:07
    Les damos un vaso de leche
    a cada niño en el descanso.
  • 11:07 - 11:12
    Pero esta leche sabe fatal.
    Los niños la tiran al váter!
  • 11:12 - 11:19
    En nuestra escuela no,
    durante el recreo largo los cerrámos.
  • 11:19 - 11:20
    ¿Qué es eso?
  • 11:20 - 11:22
    Un conejillo de Indias.
  • 11:22 - 11:24
    ¿Para qué es?
  • 11:24 - 11:27
    Lo traje para clase de biología,
    pero la profesora le tiene miedo.
  • 11:27 - 11:40
    Mira qué afilados tiene los dientes,
    ¿verdad?
  • 11:40 - 11:43
    ¡Pawel!
  • 11:43 - 11:50
    ¡Sólo una vez más!
  • 11:50 - 11:59
    ¡Pawel!
  • 11:59 - 12:01
    ¿Qué hay para cenar?
  • 12:01 - 12:02
    Sopa y algo más luego
    , qué te parece?
  • 12:02 - 12:04
    Fenómeno, tengo hambre.
  • 12:04 - 12:08
    Un equipo de televisión
    ha venido hoy al colegio
  • 12:08 - 12:10
    ¿Por qué?
  • 12:10 - 12:12
    No sé, algo de la leche
    Nos dijeron a todos que corriéramos.
  • 12:12 - 12:13
    ¿Y lo hiciste?
  • 12:13 - 12:16
    Por supuesto que sí.
  • 12:16 - 12:18
    Quieres que lleve tu bolsa
    a casa?
  • 12:18 - 12:25
    Sí, tengo algo que
    quiero que veas.
  • 12:25 - 12:27
    ¿Lo ves?
  • 12:27 - 12:31
    Ve a la puerta
  • 12:31 - 12:33
    ¿Cuál?
  • 12:33 - 12:37
    La puerta principal.
  • 12:37 - 12:39
    De acuerdo, estoy preparada.
  • 12:39 - 12:47
    Ahora fíjate,
    se va a cerrar...
  • 12:47 - 12:48
    ¿Se ha cerrado?
  • 12:48 - 12:50
  • 12:50 - 12:53
    Ahora se abrirá.
  • 12:53 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
    Ve al baño.
  • 12:58 - 13:04
    Pero no toques nada
  • 13:04 - 13:07
    Observa el grifo
  • 13:07 - 13:28
    Agua
  • 13:28 - 13:31
    Mira lo que he programado
  • 13:31 - 13:33
    Recibí una carta de mamá,
    diciéndo todo lo que
  • 13:33 - 13:35
    hace durante el día,
    hora por hora
  • 13:35 - 13:37
    De manera que lo metí en la memoria,
  • 13:37 - 13:40
    también añadí la
    diferencia horaria
  • 13:40 - 13:42
    Ahora son...
  • 13:42 - 13:44
    las tres y treinta y tres?
  • 13:44 - 13:57
    Mamá 15.33
  • 13:57 - 14:00
    Está dormida
  • 14:00 - 14:07
    Pregúntale qué está soñando
  • 14:07 - 14:13
    Qué está soñando ahora?
  • 14:13 - 14:17
    No lo sé
  • 14:17 - 14:24
    No lo sabe
  • 14:24 - 14:27
    Sabes qué sueña tu madre?
  • 14:27 - 14:30
    No, supongo que no
  • 14:30 - 14:33
    Pues muy sencillo, sueña
    contigo...
  • 14:33 - 14:34
    ¿Conmigo?
  • 14:34 - 14:36
    Por supuesto
  • 14:36 - 14:39
    Ella sueña contigo.
  • 14:39 - 14:41
    No sueña con papá?
  • 14:41 - 14:44
    Quién sabe...
  • 14:44 - 14:46
    ¿Sabes lo que él está haciendo?
  • 14:46 - 14:49
    Más o menos...
  • 14:49 - 14:51
    ¡Cristo!
  • 14:51 - 14:54
    ¿Qué es eso?
  • 14:54 - 14:58
    Tengo hambre
  • 14:58 - 15:04
    Entonces vamos.
  • 15:04 - 15:07
    Qué lástima que papá no me deje
    tocar su ordenador
  • 15:07 - 15:27
    Estoy seguro que sabe
    qué es lo que mamá sueña.
  • 15:27 - 15:28
    ¿Echamos una carrera?
  • 15:28 - 15:29
    Muy bien.
  • 15:29 - 15:30
    ¿Te doy ventaja?
  • 15:30 - 15:32
    Hoy no, bien...
  • 15:32 - 15:48
    ¡Venga!
  • 15:48 - 15:53
    Estuvo bien
  • 15:53 - 15:54
    ¿Quieres que friegue yo?
  • 15:54 - 15:58
    No, gracias.
    Ya lo haré yo.
  • 15:58 - 16:02
    Quiero enseñarte algo.
  • 16:02 - 16:04
    Hey, Pawel
  • 16:04 - 16:21
    Ven!
  • 16:21 - 16:24
    Fue cuando me compraste
    aquel pastel?
  • 16:24 - 16:40
    Sí, recogí las fotos hoy
  • 16:40 - 16:44
    Le reconoces?
  • 16:44 - 16:55
  • 16:55 - 16:59
    Es... simpático?
  • 16:59 - 17:01
    Sí...
  • 17:01 - 17:11
    Y listo?
  • 17:11 - 17:19
    ¿Crees que entiende el
    sentido de la vida?
  • 17:19 - 17:25
    Supongo que sí
  • 17:25 - 17:28
    Papá me dijo que vivimos
    para hacer la vida más fácil...
  • 17:28 - 17:34
    ...para aquellos que vengan
    tras nosotros
  • 17:34 - 17:37
    Pero a veces hacemos
    cosas mal.
  • 17:37 - 17:41
    Sí, es cierto, a veces
    cometemos errores.
  • 17:41 - 17:46
    Sabes...
  • 17:46 - 17:50
    Lo importante en esta vida es
    que puedas hacer algo por los demás
  • 17:50 - 17:54
    ayudarles...
  • 17:54 - 17:58
    Si le haces un favor a alguien,
    no importa cuán pequeño sea,
  • 17:58 - 18:02
    sientes que de alguna manera
    eres necesario
  • 18:02 - 18:05
    Y es entonces, cuando la vida
    se hace más fácil.
  • 18:05 - 18:07
    Hay pequeñas y grandes cosas
    que puedes hacer
  • 18:07 - 18:12
    Hoy por ejemplo, a tí te gustaron
    los ravioli, eso me hizo feliz
  • 18:12 - 18:16
    La vida es...
  • 18:16 - 18:19
    ...un regalo
  • 18:19 - 18:23
    un obsequio, sabes?
  • 18:23 - 18:24
    Es lo que digo.
  • 18:24 - 18:28
    Papá es tu hermano, no?
  • 18:28 - 18:41
    ¿Acaso no lo sabes?
  • 18:41 - 18:46
    Ah, quieres decir,
  • 18:46 - 18:50
    porqué somos tan diferentes?
  • 18:50 - 18:53
    Tu padre y yo...
    Crecimos en una familia católica
  • 18:53 - 18:58
    Pero tu padre se dió
    cuenta muy pronto...
  • 18:58 - 19:01
    ...que muchas cosas se podían contar
    y ser medidas...
  • 19:01 - 19:05
    Y empezó a creer que todo
    podía ser así, medible...
  • 19:05 - 19:08
    Todavía sigue creyéndolo a día de hoy.
  • 19:08 - 19:15
    Supongo que a veces tiene sus dudas...
    pero nunca lo admitirá.
  • 19:15 - 19:19
    Una vida como la que tu padre lleva
    podría parecer más razonable
  • 19:19 - 19:23
    Pero eso no significa
    que Dios no exista.
  • 19:23 - 19:28
    ...Incluyo para tu padre...
    ¿Entiendes lo que quiero decir?
  • 19:28 - 19:31
    No del todo
  • 19:31 - 19:34
    Dios es...
  • 19:34 - 19:43
    algo muy simple... si crees
    y tienes fe
  • 19:43 - 19:44
    Y tú?
  • 19:44 - 19:47
    Crees en Dios?
  • 19:47 - 19:51
  • 19:51 - 20:02
    Y ¿quién es él?
  • 20:02 - 20:04
    ¿Qué sientes en estos momentos?
  • 20:04 - 20:09
    Te quiero
  • 20:09 - 21:03
    Exacto... Y eso es Dios...
  • 21:03 - 21:08
    Creo que deberías enrocar
  • 21:08 - 21:11
    Eso sería demasiado sencillo
  • 21:11 - 21:14
    Ya ha ganado seis partidas
  • 21:14 - 21:16
    Jaque mate!
  • 21:16 - 21:18
    Siete
  • 21:18 - 21:20
    Pero mira, Usará la reina como
    escudo, será su final,
  • 21:20 - 21:48
    y la tendremos donde queramos
  • 21:48 - 21:57
    Jaque mate
  • 21:57 - 22:01
    Te lo dije...
    Está usando un sistema
  • 22:01 - 22:03
    Bien, y ahora qué?
  • 22:03 - 22:19
    El álfil - y jaque mate!
  • 22:19 - 22:25
    Jaque mate
  • 22:25 - 22:27
    Enhorabuena
  • 22:27 - 22:49
    Gracias
  • 22:49 - 22:50
    ¿Eres tú, Pawel?
  • 22:50 - 22:51
  • 22:51 - 22:53
    Has hablado con tu padre?
  • 22:53 - 22:54
    Hey, Papá... es la tía Irena
  • 22:54 - 22:55
    ¿Y bien?
  • 22:55 - 23:04
    Quiere saber
    si estás de acuerdo.
  • 23:04 - 23:06
    ¿Irena?
  • 23:06 - 23:08
    Le he apuntado a clases de religión. ¿Te lo ha dicho?
  • 23:08 - 23:11
    Bien, si es lo que él quiere
  • 23:11 - 23:15
    Por supuesto, si siente la necesidad
  • 23:15 - 23:15
    Hablé...
  • 23:15 - 23:17
    con el cura
  • 23:17 - 23:18
    Oh, ¿de veras?
  • 23:18 - 23:22
    Hay una iglesia nueva
    que no queda lejos de tu casa
  • 23:22 - 23:25
    El cura es joven
    Creo que a Pawel le gustará
  • 23:25 - 23:29
    Crees que podrás ir allí mañana?
  • 23:29 - 23:35
    No, mañana... de acuerdo
    le llevaré yo.
  • 23:35 - 23:41
    Pawel...
  • 23:41 - 23:42
    ¿La has encendido tú?
  • 23:42 - 23:48
    No, no la he tocado
  • 23:48 - 23:56
    Hey, colega
  • 23:56 - 23:57
    ¿Qué es lo que quieres?
  • 23:57 - 24:09
    Estoy listo
  • 24:09 - 24:17
    Apágate
  • 24:17 - 24:19
    ¿Qué pasa si... si realmente quería
    algo?
  • 24:19 - 24:20
    ¿Algo como qué?
  • 24:20 - 24:26
    No sé, tú le preguntaste
    Hey colega, ¿qué es lo que quieres?
  • 24:26 - 24:33
    Sólo intentaba ser gracioso.
  • 24:33 - 24:36
    Las nueve y media. Hora de acostarse.
  • 24:36 - 24:38
    ¿Vas a salir?
  • 24:38 - 24:43
    Sí... Pero te dejaré las
    luces encendidas
  • 24:43 - 24:46
    Has comprobado la temperatura?
  • 24:46 - 24:53
    Sí, estamos a 14 bajo cero
  • 24:53 - 24:57
    ¿Crees que mamá llamará antes
    de Navidad?
  • 24:57 - 25:01
    Supongo que sí
  • 25:01 - 25:06
    Primer grupo: Juda, judasz, judzic
  • 25:06 - 25:11
    Segundo grupo: submarina,
    subvalor, subterráneo...
  • 25:11 - 25:17
    Tercer grupo: fraudulento, impotente,
    desatento, complaciente, gobierno
  • 25:17 - 25:22
    Estas palabras son asociaciones
  • 25:22 - 25:23
    Ahora...
  • 25:23 - 25:29
    Tomen una palabra que no
    exista en polaco
  • 25:29 - 25:31
    Pero que es fácilmente entendible
  • 25:31 - 25:45
    El problema nos llega cuando intentamos
    traducirla a otro idioma
  • 25:45 - 25:47
    Salvo en casos escepcionales, una
    lengua extranjera
  • 25:47 - 25:50
    se vuelve una lengua propia e íntima
  • 25:50 - 25:56
    Debemos tener un control de ésta
    de manera racional
  • 25:56 - 26:04
    Usando su rico vocabulario, pero
  • 26:04 - 26:08
    ¿Cómo podemos llegar...
  • 26:08 - 26:12
    a aquello que se esconde tras
    las palabras de todo ese vocabulario,
  • 26:12 - 26:15
    de todas esas sílabas y letras?
  • 26:15 - 26:22
    ¿Cómo podemos llegar a conocer hasta qué
    punto la lengua es una herencia cultural?
  • 26:22 - 26:25
    ¿Cómo formular conexiones
    históricas, políticas
  • 26:25 - 26:31
    ...y culturales con nuestra
    vida diaria?
  • 26:31 - 26:34
    ¿Cómo entender y establecer...
  • 26:34 - 26:37
    ...todo aquello que hay de espiritual
    en una lengua,
  • 26:37 - 26:41
    su metasemántica...
  • 26:41 - 26:44
    o quizás incluso su metafísica?
  • 26:44 - 26:47
    Según Elliot, la poesía es
    todo aquello en una lengua...
  • 26:47 - 26:50
    ...que es intraducible
  • 26:50 - 26:54
    Pero, ¿Tenía Elliot razón necesariamente?
  • 26:54 - 26:56
    Imaginen un traductor que...
  • 26:56 - 26:58
    ...sea capaz de acumular el conocimento
    al completo
  • 26:58 - 27:02
    existente sobre las palabras
    o el lenguaje.
  • 27:02 - 27:05
    Un traductor cuya ilimitada memoria...
  • 27:05 - 27:10
    pueda ser utilizada en cualquier
    momento
  • 27:10 - 27:14
    Usado de modo poco convencional,
  • 27:14 - 27:20
    un procesador matemático u ordenador,
    podría implantarse en alguien
  • 27:20 - 27:23
    Este ingenio,
  • 27:23 - 27:27
    que parece que sólo puede diferenciar
    el cero del uno
  • 27:27 - 27:31
    no sólo tiene un tipo
    de inteligencia, selecciona
  • 27:31 - 27:34
    Tiene el poder de elegir
  • 27:34 - 27:38
    quizás incluso predecir lo que
    elegirá?
  • 27:38 - 27:42
    Tal como yo lo veo,
  • 27:42 - 27:45
    un ordenador...
  • 27:45 - 27:50
    programado de manera apropiada...
  • 27:50 - 27:54
    podría tener su propio gusto,
  • 27:54 - 27:57
    preferencias estéticas...
  • 27:57 - 27:59
    personalidad...
  • 27:59 - 28:03
    Ah, sí...!
  • 28:03 - 28:06
    Para la próxima sesión...
  • 28:06 - 28:08
    preparen algún texto que les
    guste...
  • 28:08 - 28:11
    y hagan lo que yo hice
  • 28:11 - 28:15
    con esa palabra que yo mismo inventé
  • 28:15 - 28:21
    Espero que no sean demasiados deberes
  • 28:21 - 29:10
    Son muchos?
    Bien, entonces!
  • 29:10 - 29:18
    Mira,
    tan sólo lo dejé aquí una hora
  • 29:18 - 29:20
    El té también se congelará?
  • 29:20 - 29:22
  • 29:22 - 29:25
    Tócalo
  • 29:25 - 29:26
    Ten cuidado...
  • 29:26 - 29:28
    es de cristal
  • 29:28 - 29:29
    Déjalo en la pila.
  • 29:29 - 29:33
    No, dejémoslo aquí y veamos
    qué pasa.
  • 29:33 - 29:37
    Nada, se derretirá...
  • 29:37 - 29:40
    en cuanto le de el sol
  • 29:40 - 29:42
    Hagámos el cálculo, dijiste que
    podríamos hacerlo hoy.
  • 29:42 - 29:44
    Lo prometiste
  • 29:44 - 29:46
    De acuerdo, está bien.
  • 29:46 - 29:50
    Usaremos el otro ordenador, que
    es más fiable para los cálculos.
  • 29:50 - 29:54
    Digamos que sólo estamos por debajo de
    cero por la noche, unas 10 horas diarias.
  • 29:54 - 29:56
    Hemos de ser precisos
  • 29:56 - 29:57
    De acuerdo.
  • 29:57 - 30:00
    Muy bien, llama al Meteorológico
    y pregúntales...
  • 30:00 - 30:04
    sobre la temperatura al nivel del
    suelo
  • 30:04 - 30:17
    de antes de ayer, ayer y hoy.
  • 30:17 - 30:21
    Sí?... Es el Instituto Meteorológico?
  • 30:21 - 30:23
    Puede darme la temperatura de hoy...
  • 30:23 - 30:26
    a nivel del suelo, por favor... de hoy...
  • 30:26 - 30:30
    y de ayer?...
  • 30:30 - 30:32
    Y de antes de ayer?
  • 30:32 - 30:40
    Sí, en Varsovia.
    Gracias, adiós.
  • 30:40 - 30:41
    Cuál es la fórmula de la presión?
  • 30:41 - 30:44
    Presión igual a Fuerza,
    partido por la Superficie
  • 30:44 - 30:46
    Bien... Ahora la temperatura
  • 30:46 - 30:48
    once bajo cero hoy,
    catorce bajo cero ayer
  • 30:48 - 30:51
    y doce y medio bajo cero
    antes de ayer.
  • 30:51 - 30:59
    Está helando desde hace
    ocho días.
  • 30:59 - 31:02
    ¿Y?
  • 31:02 - 31:07
    Tú mismo: La carga máxima es
    257kg/B
  • 31:07 - 31:10
    Significa que alguien que pese
    tres veces lo que tú
  • 31:10 - 31:12
    ...podría patinar con seguridad.
  • 31:12 - 31:22
    En serio?
  • 31:22 - 31:24
    Puedo quedármelos?
  • 31:24 - 31:26
    El qué?
  • 31:26 - 31:28
    Lo que iba a recibir en navidades,
    De mamá y de tí.
  • 31:28 - 31:31
    ¿Me los puedes dar?
  • 31:31 - 31:34
    Encontré unos patines...
  • 31:34 - 31:35
    ¿Dónde?
  • 31:35 - 31:38
    En un cajón...
  • 31:38 - 31:53
    ¿Me los puedo quedar?
  • 31:53 - 31:56
    Profundidad del lago: 3.5m
  • 31:56 - 32:05
    Carga máxima: 257kg/cm2
  • 32:05 - 32:08
    ¿Te vienen bien?
  • 32:08 - 32:09
    Perfectos
  • 32:09 - 32:11
    Bien... Me voy a dar una vuelta
  • 32:11 - 34:02
    Cuando vuelva, espero encontrarte
    ya dormido.
  • 34:02 - 34:03
    ¿Duermes?
  • 34:03 - 34:16
    No, observo cómo relucen.
  • 34:16 - 34:18
    He comprobado el hielo
  • 34:18 - 34:21
    Por eso no podría dormir, pensé
    que estabas allí.
  • 34:21 - 34:23
    Está bien.
  • 34:23 - 34:28
    Pero prométeme no ir allí donde
    el río va a parar al lago
  • 34:28 - 34:31
    Guarda una distancia de 15 metros,
    ¿de acuerdo? El río nunca se hiela.
  • 34:31 - 34:33
    O.K., 15 metros.
  • 34:33 - 34:39
    Es poco profundo, pero no quiero
    que te mojes.
  • 34:39 - 34:42
    ¿Y tu elefante?
  • 34:42 - 35:56
    Dormido
  • 35:56 - 36:00
    ¿Está Pawel?
  • 36:00 - 36:02
    No, ¿por?
  • 36:02 - 37:01
    No sé,
    mamá quería saberlo.
  • 37:01 - 37:04
    Buenas tardes...
    Soy una vecina...
  • 37:04 - 37:08
    ¿Está Pawel en casa?
    Marek todavía no ha vuelto...
  • 37:08 - 37:12
    Buenas tardes, señora,
    no la había reconocido.
  • 37:12 - 37:15
    Pero tenía clase de inglés hoy
    , ¿Qué hora es?
  • 37:15 - 37:19
    Pasan de las cuatro...
    Debería estar ya aquí.
  • 37:19 - 37:20
    Volverán en cualquier momento
  • 37:20 - 37:22
    Algo debe haber ocurrido...
  • 37:22 - 37:23
    No lo sé.
  • 37:23 - 37:32
    Ha pasado algo, iré a buscarles
  • 37:32 - 37:33
    Piotrus!
  • 37:33 - 37:34
    ¡Espera! Mi abrigo
  • 37:34 - 38:36
    ¡Sonny!
  • 38:36 - 38:40
    ¿Está Pawel aquí?
  • 38:40 - 38:41
    ¿Qué le ocurre?
  • 38:41 - 38:45
    Una horrible gripe, No podía dar clase, les dije que se fueran cuando llegaron.
  • 38:45 - 38:46
    ¿Eso cuándo fue?
  • 38:46 - 38:49
    En cuanto vinieron
  • 38:49 - 38:51
    ¿Dónde están?
  • 38:51 - 38:53
    No lo sé
  • 38:53 - 39:28
    No se preocupe,... pase!
  • 39:28 - 39:38
    Está enferma, Ewa,
    los niños no esán allí
  • 39:38 - 39:40
    El hielo se partió en el lago
  • 39:40 - 39:41
    Eso no puede ser cierto
  • 39:41 - 39:44
    Se rompió...
  • 39:44 - 39:48
    Eso no puede ser
  • 39:48 - 39:51
    Pues ha ocurrido... Ve allí a comprobarlo
  • 39:51 - 39:55
    Estaré bien
  • 39:55 - 39:57
    ¿Has visto a Pawel en algún sitio?
  • 39:57 - 39:59
    En el colegio, esta mañana
  • 39:59 - 40:02
    Me contó que había tenido un sueño
  • 40:02 - 40:03
    ¿Pero no ahora?
  • 40:03 - 40:25
    No, me dijo que me llamaría
  • 40:25 - 40:31
    uno, dos, tres, cuatro, cinco...
  • 40:31 - 41:18
    ...diez...
  • 41:18 - 41:31
    ¡Pawel!
  • 41:31 - 41:35
    ¿Eres tú, Irena?
  • 41:35 - 41:36
    ¿Te ha llamado Pawel?
  • 41:36 - 41:37
    De veras, ¿cuándo?
  • 41:37 - 41:39
    Hace poco... ¿hoy?
  • 41:39 - 41:41
    Sí, después del colegio,
    Le pregunté si quería comer conmigo
  • 41:41 - 41:43
    pero no podía,
    tenía clase de inglés
  • 41:43 - 41:45
    No ha habido clase, ese es el problema
  • 41:45 - 41:47
    ¿Dónde está?
  • 41:47 - 41:48
    No lo sé, pero aquí no
  • 41:48 - 41:51
    ¿Algo va mal?
  • 41:51 - 41:57
    Bueno... He derramado la tinta
  • 41:57 - 42:01
    El tarro de tinta se rajó y empezó
    a gotear, de repente
  • 42:01 - 42:05
    Sí,pero quiero decir, si algo
    pasa con Pawel
  • 42:05 - 42:07
    No lo sé
  • 42:07 - 42:12
    Dicen que el hielo se ha roto
    en el lago
  • 42:12 - 42:14
    Pero él dijo que tú lo calculaste
  • 42:14 - 42:17
    y que el hielo aguantaría lo suficiente
  • 42:17 - 42:26
    Dicen que se ha roto
  • 42:26 - 42:27
    Voy a buscarle.
  • 42:27 - 42:36
    Ahora voy para allá.
  • 42:36 - 42:41
    ¿Pawel? ¿dónde estás, Pawel?
    cambio
  • 42:41 - 44:45
    Al habla tu padre...
    ¿Pawel? cambio
  • 44:45 - 44:48
    ¡Mamá!
  • 44:48 - 44:52
    Mamá...
  • 44:52 - 44:57
    ¡Jacek cariño!
    ¿dónde has estado?
  • 44:57 - 44:59
    Estábamos jugando en aquel coche
    abandonado
  • 44:59 - 45:06
    Vamos cariño, nos vamos a casa
  • 45:06 - 45:09
    Disculpe, señor, Pawel debería...
  • 45:09 - 45:13
    haberme telefoneado este mediodía
  • 45:13 - 45:16
    ¿Se acuerda de mí, señor?
  • 45:16 - 45:18
    Ese chico debe saber algo
  • 45:18 - 45:19
    ¿Qué chico?
  • 45:19 - 45:32
    El pequeño, Jacek
  • 45:32 - 45:59
    Esperen un momento, por favor
  • 45:59 - 46:03
    No jugaba con nosotros
  • 46:03 - 46:05
    ¡Estuvo patinando en el lago!
  • 46:05 - 50:30
    ¡En el lago!
  • 50:30 - 54:42
    Estoy listo...
  • 54:42 -
    Traducción amateur por jemenfous
    para www.divxclasico.com
    Recopilación de Gustavo Priede
Title:
Kieslowski - Dekalog 1 (Decálogo, subs español)
Description:

Para ver los subtitulos, activar el boton "Captions"
01- Decálogo uno Amarás a Dios sobre todas las cosas (Dekalog, jeden)

El Decálogo (en polaco: Dekalog) es una serie de mediometrajes polacos concebidos originalmente para la televisión, dirigidos por Krzysztof Kieślowski y co-escritos por Kieślowski junto con Krzysztof Piesiewicz, musicalizados por Zbigniew Preisner. Consiste en diez capítulos de una hora de duración, cada uno en representación de uno de los Diez Mandamientos (de acuerdo a la tradición Católica Romana). En ellos se explora el posible significado de cada mandamiento, varias veces de una manera ambigua o contradictoria, dentro de una historia ficticia ubicada en la Polonia moderna. La serie es el trabajo más aclamado de Kieślowski, y ha ganado varios premios internacionales, a pesar de no ser distribuida en varios países fuera de Europa hasta finales de los 90.

more » « less
Video Language:
Spanish, Mexican
Duration:
55:42
Amara Bot edited Spanish, Mexican subtitles for Kieslowski - Dekalog 1 (Decálogo, subs español)
Amara Bot added a translation

Spanish, Mexican subtitles

Revisions