-
[Gabriel Orozco: "Lições de espanhol"]
-
Só para saber: quem fala espanhol?
-
Mas quem não fala nada de espanhol?
-
Um, dois, três... mais ou menos...
-
quatro, cinco...
-
Ok, então vou fazer
-
quase tudo em espanhol.
-
(TODOS RIEM)
-
A outra coisa é, assim,
-
por que temos esta aula? [RISADAS]
-
em lições de espanhol.
-
[SEGUE FALANDO EM ESPANHOL]
-
Eu tento abrir
-
vários níveis de troca,
-
comunicação e pesquisa,
-
e a arte foi um auxílio didático
-
servindo ao propósito de ensinar espanhol.
-
Foi bem aberto,
-
artistas dando tipos diferentes
-
de palestras, conversas,
-
e oficinas.
-
E também fizemos coisas divertidas,
-
como karaokê.
-
[CANTANDO EM ESPANHOL]
-
Aula em andamento. Favor não perturbar.
Obrigada!
-
[Falando espanhol]
-
Temos aulas de espanhol constantemente,
-
todo dia, das 11 `as 6.
-
As aulas são gratuitas.
-
[AMBAS FALANDO EM ESPANHOL]
-
[AMBAS RIEM]
-
Estamos em uma galeria na cidade,
-
na rua 57.
-
Esse espaço
-
fica no andar de baixo da galeria,
-
no terceiro andar.
-
Em Nova Iorque, todas as interações
-
acontecem, na maioria, através do mercado
-
e através das instituições --
-
e isso não é bom.
-
Inserir um momento
-
em uma galeria comercial
-
passa a ideia de que não se trata somente
-
de um objeto como mercadoria,
-
que você simplesmente chega e compra,
-
mas que você também pode aprender,
-
você pode adquirir conhecimento,
-
você pode trocar conhecimento,
-
é um sistema diferente de interação --
-
e de troca entre pessoas.
-
Eu acho que foi interessante
-
para ver o que acontece
-
se você expõe o público
-
que visita estes tipos de exposições
-
a fazer um esforço para entender
-
ou tentar falar espanhol.
-
[FALANDO EM ESPANHOL]
-
Espanhol é a segunda língua
-
neste país,
-
e provavelmente será, no futuro,
-
a primeira língua.
-
Mas as pessoas ainda a usam
-
apenas para uma conversa na rua,
-
ou para pedir um taco na loja da esquina,
-
mas ,
-
eu ainda não acho --
-
eu não sinto --
-
que espanhol tem o status adequado
-
na infraestrutura do conhecimento.
-
É muito comum ouvir as pessoas
-
citando Borges, por exemplo,
-
porque ele é um escritor
-
que tem sido muito influente
-
em ficção artística
-
e em literatura em geral.
-
Mas poucas pessoas
-
realmente leram Borges em espanhol --
-
ou sequer assistem palestras
-
sobre Borges, que aliás são incríveis.
-
Significados mudam quando se traduz,
-
então, para mim,
-
ler Borges em espanhol
-
é uma coisa fundamental --
-
é um privilégio.
-
Então, eu acho que foi interessante
-
tentar expor as pessoas
-
a também, talvez,
-
a alguma leitura,
-
a alguma informação.
-
Nós não estamos atuando aqui.
-
Estamos realmente aprendendo
-
e ensinando
-
e fazendo trocas entre artistas.
-
[FALANDO EM ESPANHOL]