Брайан Стивенсон: Нам нужно поговорить о несправедливости
-
0:00 - 0:03Это очень большая честь для меня.
-
0:03 - 0:05Я провожу бòльшую часть времени
-
0:05 - 0:08в тюрьмах, лагерях, в камерах смертников.
-
0:08 - 0:11Я провожу бòльшую часть времени в бедных районах,
-
0:11 - 0:14в проектах и местах, где редок луч надежды.
-
0:14 - 0:16Присутствие на TED,
-
0:16 - 0:18наблюдение всей этой активности
-
0:18 - 0:20зарядило меня очень сильно.
-
0:20 - 0:23Одна особенность, которая быстро стала очевидной —
-
0:23 - 0:26у TED есть индивидуальность.
-
0:26 - 0:28Здесь можно сказать то,
-
0:28 - 0:30что будет иметь последствия в мире.
-
0:30 - 0:32Когда что-либо проходит сквозь TED,
-
0:32 - 0:34оно обретает смысл и силу,
-
0:34 - 0:37которых нет в противном случае.
-
0:37 - 0:40Я говорю об этом, потому что индивидуальность чрезвычайно важна.
-
0:40 - 0:43Мы видели фантастические выступления.
-
0:43 - 0:45Я думаю, мы познали,
-
0:45 - 0:47что слова учителя могут иметь значение,
-
0:47 - 0:49но если учитель полон сочувствия,
-
0:49 - 0:51они приобретают особый смысл.
-
0:51 - 0:53Доктор может сделать много полезного,
-
0:53 - 0:56но если доктор заботлив, он достигает большего.
-
0:56 - 0:59Я хочу поговорить о силе индивидуальности.
-
0:59 - 1:01Я не познал это в процессе юридической практики
-
1:01 - 1:03и моей работы.
-
1:03 - 1:06Моя бабушка научила меня этому.
-
1:06 - 1:08Я вырос в традиционной
-
1:08 - 1:10афроамериканской семье
-
1:10 - 1:12матриархального уклада,
-
1:12 - 1:14управляемой моей бабушкой.
-
1:14 - 1:17Она была крутого нрава, сильная,
-
1:17 - 1:19властная.
-
1:19 - 1:23За ней было последнее слово в любом споре.
-
1:23 - 1:26Часто она же их и начинала.
-
1:26 - 1:29Она была дочерью рабов.
-
1:29 - 1:31Её родители родились в рабстве в Вирджинии в 1840-х.
-
1:31 - 1:33Она родилась в 1880-х,
-
1:33 - 1:35и опыт рабства
-
1:35 - 1:38во многом сформировал её жизненные взгляды.
-
1:38 - 1:40Моя бабушка была крутого нрава, но она была любящей.
-
1:40 - 1:42Когда я был маленьким мальчиком,
-
1:42 - 1:44она подходила ко мне и обнимала.
-
1:44 - 1:46Она обнимала меня так крепко,
-
1:46 - 1:48что я едва дышал, а затем отпускала.
-
1:48 - 1:50Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала:
-
1:50 - 1:53«Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?»
-
1:53 - 1:55Если я отвечал «нет», она снова на меня набрасывалась,
-
1:55 - 1:57а если «да» — она оставляла меня в покое.
-
1:57 - 1:59Она обладала таким качеством,
-
1:59 - 2:01что всегда хотелось быть рядом с ней.
-
2:01 - 2:04Единственной сложностью были её 10 детей.
-
2:04 - 2:06Моя мама была младшей из них.
-
2:06 - 2:08Иногда, когда я хотел провести с ней время,
-
2:08 - 2:10добиться внимания было сложно.
-
2:10 - 2:12Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи.
-
2:12 - 2:15Я помню, восьми или девяти лет от роду,
-
2:15 - 2:17я проснулся и вошёл в гостиную,
-
2:17 - 2:19где играли мои двоюродные братья и сёстры.
-
2:19 - 2:21Моя бабушка сидела в противоположном углу
-
2:21 - 2:23и пристально наблюдала за мной.
-
2:23 - 2:25Сначала я подумал: мы играем в игру.
-
2:25 - 2:27Я смотрел и на неё и улыбался,
-
2:27 - 2:29но она была очень серьёзна.
-
2:29 - 2:31Спустя примерно 15 или 20 минут
-
2:31 - 2:34она встала, пересекла комнату,
-
2:34 - 2:36взяла меня за руку и сказала:
-
2:36 - 2:38«Так, Брайан, у нас намечается разговор».
-
2:38 - 2:42Я помню это как сейчас.
-
2:42 - 2:44Я никогда это не забуду.
-
2:44 - 2:46Она отвела меня в сторонку и сказала: «Брайан, я тебе кое-что скажу,
-
2:46 - 2:48но обещай, что ты никому не расскажешь».
-
2:48 - 2:50Я ответил: «Хорошо, мам».
-
2:50 - 2:53Она сказала: «Обещаешь?» Я ответил: «Конечно».
-
2:53 - 2:56Затем она усадила меня, посмотрела
-
2:56 - 2:58и сказала: «Я хочу, чтобы ты знал:
-
2:58 - 3:01я за тобой наблюдаю».
-
3:01 - 3:04И продолжила: «Я думаю, ты особенный.
-
3:04 - 3:08Ты можешь добиться всего, чего хочешь».
-
3:08 - 3:11Я никогда этого не забуду.
-
3:11 - 3:13И она продолжила: «Но пообещай мне три вещи, Брайан».
-
3:13 - 3:15Я ответил: «Хорошо, мам».
-
3:15 - 3:17Она: «Первое, пообещай мне
-
3:17 - 3:19всегда любить свою маму.
-
3:19 - 3:21Она моя девочка, пообещай
-
3:21 - 3:23мне всегда о ней заботиться».
-
3:23 - 3:27Я обожал свою маму и ответил: «Конечно, мам, обязательно».
-
3:27 - 3:29Она продолжила: «Второе, пообещай мне
-
3:29 - 3:31всегда поступать по совести,
-
3:31 - 3:34даже когда это очень трудно».
-
3:34 - 3:38Я подумал и ответил: «Хорошо, мам, обещаю».
-
3:38 - 3:40И, наконец, она сказала: «И третье,
-
3:40 - 3:43пообещай никогда не пить спиртное».
-
3:43 - 3:45(Смех)
-
3:45 - 3:48Что ж… мне было всего девять, и я ответил: «Хорошо, мам, я обещаю».
-
3:48 - 3:50Я вырос в деревне, в сельской местности, на Юге.
-
3:50 - 3:53У меня был брат на год старше меня и сестра на год младше.
-
3:53 - 3:55Однажды, когда мне было 14 или 15,
-
3:55 - 3:57брат подошёл, у него было 6 банок пива —
-
3:57 - 3:59не знаю, где он их взял —
-
3:59 - 4:01взял меня, сестру, и мы пошли в лес.
-
4:01 - 4:04Мы как обычно бесились, ничего особенного.
-
4:04 - 4:07Он глотнул пива, дал немного сестре, она выпила чуть-чуть,
-
4:07 - 4:09а затем предложил мне.
-
4:09 - 4:12Я ответил: «Не, не хочу. Не парься, пейте, но я не буду».
-
4:12 - 4:15Брат ответил: «Да ну, мы пьём, и ты пей.
-
4:15 - 4:17Я выпил, сестра выпила. Выпей».
-
4:17 - 4:19Я ответил: «Нет. Это нехорошо. Пейте сами».
-
4:19 - 4:21Брат уставился на меня:
-
4:21 - 4:24«Что стряслось? Да выпей же пива».
-
4:24 - 4:26Затем он на меня хитро посмотрел и спросил:
-
4:26 - 4:28«А… тебя, наверное, ещё парит
-
4:28 - 4:30тот разговор с бабушкой».
-
4:30 - 4:32(Смех)
-
4:32 - 4:34Я спросил: «Ты о чём говоришь?»
-
4:34 - 4:37Он ответил: «Да ну, она всем внукам говорит, что они особенные».
-
4:37 - 4:40(Смех)
-
4:40 - 4:42Я был опустошён.
-
4:42 - 4:44(Смех)
-
4:44 - 4:46Я хочу кое в чём признаться.
-
4:46 - 4:48Я скажу кое-что, что лучше не говорить.
-
4:48 - 4:50Я знаю, что это может попасть в эфир.
-
4:50 - 4:52Но мне 52 года
-
4:52 - 4:54и я признаюсь:
-
4:54 - 4:57Я ни разу не пил спиртное.
-
4:57 - 4:59(Аплодисменты)
-
4:59 - 5:02Я признаюсь не из-за добродетельности этого,
-
5:02 - 5:06а потому что считаю, что в индивидуальности — сила.
-
5:06 - 5:08Если создать правильную индивидуальность,
-
5:08 - 5:10то можно говорить окружающим даже те вещи,
-
5:10 - 5:12которые изначально для них не имеют смысла.
-
5:12 - 5:14Можно помочь им сделать что-то,
-
5:14 - 5:16когда они не верят в свои силы.
-
5:16 - 5:18Подумав, я понял, конечно,
-
5:18 - 5:20бабушка считала всех своих внуков особенными.
-
5:20 - 5:23Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона.
-
5:23 - 5:25Мой дядя умер от злоупотребления спиртным.
-
5:25 - 5:28Поэтому она считала нужными для нас эти обещания.
-
5:28 - 5:30Уже много лет я пытаюсь пролить свет
-
5:30 - 5:32на нашу уголовную судебную систему.
-
5:32 - 5:34Эта страна сильно отличается от той,
-
5:34 - 5:36какой она была 40 лет назад.
-
5:36 - 5:39В 1972-м в тюрьмах содержалось 300 000 людей.
-
5:39 - 5:44Сейчас — 2,3 миллиона.
-
5:44 - 5:46В Соединённых Штатах сейчас
-
5:46 - 5:48самый высокий процент заключённых в мире.
-
5:48 - 5:51У нас 7 миллионов условно осуждённых людей.
-
5:51 - 5:54Массовые «посадки», на мой взгляд,
-
5:54 - 5:57фундаментально изменили наш мир.
-
5:57 - 5:59В бедных, цветных микрорайонах
-
5:59 - 6:01это формирует
-
6:01 - 6:03отчаяние и
-
6:03 - 6:05безнадёжность.
-
6:05 - 6:07Один из трёх темнокожих
-
6:07 - 6:09в возрасте от 18-ти до 30-ти
-
6:09 - 6:12находится в тюрьме или осуждён условно.
-
6:12 - 6:14В городских микрорайонах по всей стране —
-
6:14 - 6:17Лос-Анджелес, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон —
-
6:17 - 6:20от 50 до 60% цветных молодых людей
-
6:20 - 6:23находится в тюрьме или осуждены условно.
-
6:23 - 6:25Наша система не просто принимает
-
6:25 - 6:27искажённый облик на основе расы,
-
6:27 - 6:29но и на основе бедности.
-
6:29 - 6:32Наша судебная система
-
6:32 - 6:34относится гораздо лучше
-
6:34 - 6:37к богатым и виновным, чем к бедным и невинным.
-
6:37 - 6:40Богатство, а не вина
-
6:40 - 6:42определяет исход.
-
6:42 - 6:45И, кажется, нас это устраивает.
-
6:45 - 6:47Политика устрашения и злобы
-
6:47 - 6:49заставила нас поверить,
-
6:49 - 6:52что эти проблемы не наши проблемы.
-
6:52 - 6:54Мы были отстранены.
-
6:54 - 6:56Меня это интересует.
-
6:56 - 6:58Понаблюдаем за рядом интересных событий в моей области.
-
6:58 - 7:00Мой штат, Алабама, как и ряд других,
-
7:00 - 7:02навсегда лишает гражданских прав
-
7:02 - 7:04лиц, имеющих судимость.
-
7:04 - 7:06Сейчас в Алабаме
-
7:06 - 7:0834% чёрного мужского населения
-
7:08 - 7:10навсегда потеряло право голосовать.
-
7:10 - 7:12Мы предвидим, что в следующие 10 лет
-
7:12 - 7:14уровень лишения гражданских прав
-
7:14 - 7:16будет столь же высок,
-
7:16 - 7:18как и до принятия «Акта о праве голоса».
-
7:18 - 7:22Поражающая тишина.
-
7:22 - 7:24Я представляю права детей.
-
7:24 - 7:26Многие из моих клиентов очень молоды.
-
7:26 - 7:28США — единственная страна в мире,
-
7:28 - 7:30которая приговаривает 13-летних детей
-
7:30 - 7:32к смерти в тюрьме.
-
7:32 - 7:35У нас есть пожизненное заключение без досрочного освобождения. Для детей.
-
7:35 - 7:37Мы с этим боремся.
-
7:37 - 7:39Единственная страна в мире.
-
7:39 - 7:41Я представляю права приговорённых к смертной казни.
-
7:41 - 7:43Очень интересен подход к вопросу смертной казни.
-
7:43 - 7:45Нас учили думать,
-
7:45 - 7:47что настоящий вопрос в том,
-
7:47 - 7:50заслуживают ли люди смертной казни за их преступления.
-
7:50 - 7:52Это очень деликатный вопрос.
-
7:52 - 7:54Но есть и другая сторона медали,
-
7:54 - 7:56заключающаяся в нашей индивидуальности.
-
7:56 - 7:58Здесь вопрос не в том, заслуживают
-
7:58 - 8:00ли люди смертной казни за их преступления,
-
8:00 - 8:02а в том, заслуживаем ли мы право убивать?
-
8:02 - 8:04Подумайте, это потрясает.
-
8:04 - 8:07Смертная казнь в Америке подвержена ошибкам.
-
8:07 - 8:09На каждых 9 казнённых,
-
8:09 - 8:11мы находим одного невинного,
-
8:11 - 8:14который был оправдан и освобождён от смертной казни.
-
8:14 - 8:17Ужасающий процент ошибки:
-
8:17 - 8:20один из девяти — невиновен.
-
8:20 - 8:22Это потрясает.
-
8:22 - 8:25В авиации мы запрещаем летать,
-
8:25 - 8:27если на каждые 9 взлетевших самолётов
-
8:27 - 8:29один терпит крушение.
-
8:29 - 8:32Но мы как-то огораживаем себя от этой проблемы.
-
8:32 - 8:34Это не наша проблема.
-
8:34 - 8:36Это не наша забота.
-
8:36 - 8:38Это не наша битва.
-
8:38 - 8:40Я много говорю об этих проблемах.
-
8:40 - 8:42Я говорю о расе
-
8:42 - 8:44и о праве на убийство.
-
8:44 - 8:46Что интересно, когда я преподаю историю афроамериканцев
-
8:46 - 8:48своим студентам, я рассказываю о рабстве.
-
8:48 - 8:50Я рассказываю о терроризме,
-
8:50 - 8:52эпохе, начавшейся после Реконструкции
-
8:52 - 8:54и продолжавшейся до Второй мировой войны.
-
8:54 - 8:56Нам мало об этом известно.
-
8:56 - 8:58Но для афроамериканцев этой страны,
-
8:58 - 9:00это была эпоха террора.
-
9:00 - 9:02Во многих районах люди боялись быть линчёванными.
-
9:02 - 9:04Они боялись быть взорванными.
-
9:04 - 9:06Террор формировал их жизнь.
-
9:06 - 9:08Пожилые люди подходят ко мне сейчас и говорят:
-
9:08 - 9:11«Мистер Стивенсон, вы выступаете публично,
-
9:11 - 9:13скажите людям, что мы сталкиваемся
-
9:13 - 9:16с терроризмом не в первый раз,
-
9:16 - 9:18не после 11 сентября».
-
9:18 - 9:21Они просят: «Скажите им — мы с этим выросли».
-
9:21 - 9:23За эпохой террора, конечно,
-
9:23 - 9:25последовала сегрегация
-
9:25 - 9:27и десятки лет расового неравенства
-
9:27 - 9:29и апартеида.
-
9:29 - 9:32И всё же в этой стране есть тенденция
-
9:32 - 9:35не говорить о наших проблемах.
-
9:35 - 9:38Мы не любим говорить о нашей истории.
-
9:38 - 9:41И именно поэтому у нас нет понимания,
-
9:41 - 9:44что значит делать то, что мы делали исторически.
-
9:44 - 9:46Мы постоянно натыкаемся друг на друга.
-
9:46 - 9:48Мы постоянно создаём трения и конфликты.
-
9:48 - 9:51Нам сложно говорить о расе.
-
9:51 - 9:55Думаю, причина этому — наше нежелание
-
9:55 - 9:57решиться признать правду и пойти на примирение.
-
9:57 - 9:59В Южной Африке люди поняли,
-
9:59 - 10:01что невозможно победить апартеид
-
10:01 - 10:03без признания правды и примирения.
-
10:03 - 10:06В Руанде даже после геноцида была эта решимость,
-
10:06 - 10:08а в этой стране мы на это не пошли.
-
10:08 - 10:11Я читал лекции в Германии о смертной казни.
-
10:11 - 10:13Было потрясающе,
-
10:13 - 10:16когда одна ученица поднялась после выступления
-
10:16 - 10:18и сказала: «Чрезвычайно грустно
-
10:18 - 10:20слышать то, о чём вы говорите».
-
10:20 - 10:23Она сказала: «В Германии нет смертной казни.
-
10:23 - 10:26Конечно, у нас не может быть смертной казни».
-
10:26 - 10:28В комнате повисла тишина,
-
10:28 - 10:30и эта женщина сказала:
-
10:30 - 10:33«Это просто невозможно с нашей-то историей,
-
10:33 - 10:35чтобы мы когда-либо
-
10:35 - 10:37ввязались в систематическое убийство людей.
-
10:37 - 10:41Для нас невообразимо
-
10:41 - 10:43сознательно и намеренно
-
10:43 - 10:46планировать казнь людей».
-
10:46 - 10:48Я об этом подумал.
-
10:48 - 10:50Каково было бы
-
10:50 - 10:52жить в мире,
-
10:52 - 10:55где Германия казнила людей,
-
10:55 - 10:57преимущественно евреев?
-
10:57 - 10:59Я бы этого не вынес.
-
10:59 - 11:01Это невообразимо.
-
11:01 - 11:03И всё же в этой стране,
-
11:03 - 11:05в штатах Старого Юга,
-
11:05 - 11:07мы казним людей —
-
11:07 - 11:09здесь в 11 раз более вероятно получить высшую меру,
-
11:09 - 11:11если жертва — белый человек, нежели если жертва — чернокожий.
-
11:11 - 11:13Эта вероятность в 22 раза больше —
-
11:13 - 11:15если обвиняемый чернокожий, а жертва белый человек —
-
11:15 - 11:17в тех самых штатах, где захоронены
-
11:17 - 11:19тела линчёванных людей.
-
11:19 - 11:23И всё же, мы устраняемся.
-
11:23 - 11:27Я думаю, наша индивидуальность под угрозой.
-
11:27 - 11:30На самом деле, когда нас
-
11:30 - 11:33не волнуют тяжёлые вещи,
-
11:33 - 11:35позитивные и чудесные вещи
-
11:35 - 11:38тем не менее страдают.
-
11:38 - 11:40Мы любим инновации.
-
11:40 - 11:43Мы любим технологии. Мы любим творчество.
-
11:43 - 11:45Мы любим развлечения.
-
11:45 - 11:47Но, в конце концов,
-
11:47 - 11:49эти вещи
-
11:49 - 11:52затмеваются страданием,
-
11:52 - 11:54эксплуатацией, упадком,
-
11:54 - 11:56маргинализацией.
-
11:56 - 11:58Для меня стало необходимым
-
11:58 - 12:00интегрировать обе стороны.
-
12:00 - 12:02Потому что в итоге мы говорим
-
12:02 - 12:04о нужде быть более надеющимися,
-
12:04 - 12:07решительными, посвящёнными
-
12:07 - 12:10базовым сложностям жизни в сложном мире.
-
12:10 - 12:13Для меня это значит
-
12:13 - 12:15тратить время, думая и говоря
-
12:15 - 12:18о бедных, обездоленных,
-
12:18 - 12:20о тех, кто никогда не попадёт на TED.
-
12:20 - 12:22Надо думать о них таким образом,
-
12:22 - 12:24который интегрирован в наши жизни.
-
12:24 - 12:28В конце концов, мы вынуждены поверить вещам, которых мы не видели.
-
12:28 - 12:32Мы верим. Как бы рациональны и привержены интеллекту мы ни были.
-
12:32 - 12:34Инновации, творчество,
-
12:34 - 12:36развитие, они приходят
-
12:36 - 12:38не только из идей в умах.
-
12:38 - 12:41Они приходят из идей в умах,
-
12:41 - 12:43которые питаются
-
12:43 - 12:45убеждением в сердцах.
-
12:45 - 12:47Я верю, что эта связь сердца и ума,
-
12:47 - 12:49вынуждает нас
-
12:49 - 12:51обращать внимание
-
12:51 - 12:54не только на яркие и красивые вещи,
-
12:54 - 12:57но и на тёмные, сложные вещи.
-
12:57 - 13:00Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
-
13:00 - 13:03«Когда в Восточной Европе мы были подавлены,
-
13:03 - 13:05мы хотели много всего,
-
13:05 - 13:07но более всего нам была нужна надежда,
-
13:07 - 13:09направление духа,
-
13:09 - 13:11готовность иногда быть в безнадёжных местах
-
13:11 - 13:13и свидетельствовать».
-
13:13 - 13:15Я верю, что это направление духа
-
13:15 - 13:18находится в центре того,
-
13:18 - 13:20в чём даже сообщество TED
-
13:20 - 13:22должно принимать участие.
-
13:22 - 13:24Вокруг технологии и дизайна
-
13:24 - 13:27нет изолирующей пустоты,
-
13:27 - 13:29которая позволит нам быть людьми,
-
13:29 - 13:32не обращая внимания на страдания,
-
13:32 - 13:35бедность, исключённость, нечестность, несправедливость.
-
13:35 - 13:37Хочу предупредить вас,
-
13:37 - 13:39что эта индивидуальность
-
13:39 - 13:42намного сложнее индивидуальности,
-
13:42 - 13:44которая не обращает на это внимания.
-
13:44 - 13:46Вы это поймёте.
-
13:46 - 13:49Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
-
13:49 - 13:52Мисс Паркс иногда приезжала в Монтгомери
-
13:52 - 13:54и встречалась с двумя близкими подругами,
-
13:54 - 13:56пожилыми женщинами:
-
13:56 - 13:58Джонни Карр, организатором
-
13:58 - 14:00автобусного протеста Монтгомери —
-
14:00 - 14:02изумительная афроамериканская женщина —
-
14:02 - 14:04и Вирджинией Дурр, белой женщиной,
-
14:04 - 14:06чей муж, Клиффорд Дурр, представлял интересы доктора Кинга.
-
14:06 - 14:09Эти женщины встречались и просто говорили.
-
14:09 - 14:11Иногда мисс Карр звала меня и говорила:
-
14:11 - 14:14«Брайан, мисс Паркс приезжает в город. Мы собираемся поговорить.
-
14:14 - 14:16Хочешь прийти и послушать?»
-
14:16 - 14:18И я отвечал: «Конечно, мэм, я хочу».
-
14:18 - 14:20А она: «Что ж, что ты будешь делать, когда придёшь?»
-
14:20 - 14:22Я отвечал: «Я буду слушать».
-
14:22 - 14:24Я приходил, и я просто слушал.
-
14:24 - 14:26Это так сильно заряжало и вдохновляло.
-
14:26 - 14:29Однажды я был там, слушая этих женщин,
-
14:29 - 14:31и после пары часов мисс Паркс повернулась ко мне
-
14:31 - 14:34и спросила: «Брайан, давай, расскажи мне, что такое „Движение за равноправие“.
-
14:34 - 14:36Расскажи, что ты пытаешься делать».
-
14:36 - 14:38И я начал выкладывать:
-
14:38 - 14:40«Мы пытаемся бросить вызов несправедливости.
-
14:40 - 14:42Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
-
14:42 - 14:44Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией
-
14:44 - 14:46в уголовной судебной системе.
-
14:46 - 14:49Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
-
14:49 - 14:51Мы пытаемся сделать что-то с высшей мерой наказания.
-
14:51 - 14:53Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
-
14:53 - 14:55Мы пытаемся положить конец массовым „посадкам“».
-
14:55 - 14:57Я выговорил ей свою речь, и когда закончил,
-
14:57 - 15:00она посмотрела на меня и сказала: «М-м-м…,
-
15:00 - 15:03это отнимет у тебя много, много, много сил».
-
15:03 - 15:05(Смех)
-
15:05 - 15:07А затем мисс Карр наклонилась, поднесла палец к моему лицу и сказала:
-
15:07 - 15:13«Вот почему тебе надо быть очень, очень, очень смелым».
-
15:13 - 15:16Я верю, что сообществу TED
-
15:16 - 15:18нужно быть более смелым.
-
15:18 - 15:20Нам нужно найти пути
-
15:20 - 15:22подхода к этим проблемам,
-
15:22 - 15:24задачам, страданию.
-
15:24 - 15:27Ведь, в конце концов, человечество
-
15:27 - 15:29зависит от человечности каждого.
-
15:29 - 15:31Моя работа научила меня простым,
-
15:31 - 15:33очень простым вещам.
-
15:33 - 15:36Я понял и поверил,
-
15:36 - 15:38что каждый из нас больше,
-
15:38 - 15:40чем самый ужасный наш поступок.
-
15:40 - 15:43Я верю в это для каждого человека на планете.
-
15:43 - 15:46Если кто-то врёт, он не только лжец.
-
15:46 - 15:48Если кто-то берёт чужое,
-
15:48 - 15:50он не только вор.
-
15:50 - 15:53Даже если ты убил кого-то, ты не только убийца.
-
15:53 - 15:56Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство,
-
15:56 - 15:58которое должно уважаться законом.
-
15:58 - 16:00Я также верю,
-
16:00 - 16:02что во многих частях этой страны
-
16:02 - 16:06и, конечно, во многих местах планеты
-
16:06 - 16:08противоположность бедности — не богатство.
-
16:08 - 16:10Я так не думаю.
-
16:10 - 16:13Я думаю, в слишком многих местах
-
16:13 - 16:16противоположность бедности — справедливость.
-
16:16 - 16:19И, наконец, я верю,
-
16:19 - 16:22что несмотря нас всю драматичность,
-
16:22 - 16:24и красоту, и воодушевление,
-
16:24 - 16:26и поощрение,
-
16:26 - 16:29мы не будем судимы по нашим технологиям,
-
16:29 - 16:32мы не будем судимы по нашему дизайну,
-
16:32 - 16:35мы не будем судимы по нашему уму и интеллекту.
-
16:35 - 16:38Характер общества определяется не тем,
-
16:38 - 16:41как оно относится к богатым и влиятельным и привилегированным,
-
16:41 - 16:43а тем, как оно относится к бедным,
-
16:43 - 16:45осуждённым, заключённым.
-
16:45 - 16:47Потому что в этой связке
-
16:47 - 16:50мы начинаем действительно понимать
-
16:50 - 16:54глубочайшие вещи
-
16:54 - 16:56о самих себе.
-
16:56 - 16:58Иногда я переусердствую.
-
16:58 - 17:00Я устаю, как и все.
-
17:00 - 17:03Иногда эти идеи опережают наше мышление
-
17:03 - 17:05важными способами.
-
17:05 - 17:07Я представляю права детей,
-
17:07 - 17:09осуждённых на ужасные сроки.
-
17:09 - 17:12Я иду в тюрьму и вижу клиента, которому 13-ть или 14-ть,
-
17:12 - 17:15и которого признали способным нести ответственность, как взрослого.
-
17:15 - 17:17Я думаю, как это случилось?
-
17:17 - 17:19Как судья может сделать тебя чем-то,
-
17:19 - 17:21чем ты не являешься?
-
17:21 - 17:24Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
-
17:24 - 17:26Однажды ночью я засиделся и начал думать,
-
17:26 - 17:28если судья может превратить тебя во что-то иное,
-
17:28 - 17:30у судьи должна быть магическая сила.
-
17:30 - 17:33Да, Брайан, у судьи есть магическая сила.
-
17:33 - 17:35Она любому пригодится.
-
17:35 - 17:37Было поздновато, мысли путались,
-
17:37 - 17:39и я начал работать над ходатайством.
-
17:39 - 17:42У меня был клиент 14-ти лет, молодой чернокожий паренёк.
-
17:42 - 17:44Я начал работать над ходатайством,
-
17:44 - 17:46озаглавленным: «Ходатайство
-
17:46 - 17:48об отношении к моему 14-летнему чернокожему клиенту
-
17:48 - 17:50как к привилегированному, белому, 75-летнему
-
17:50 - 17:52исполнительному директору».
-
17:52 - 17:57(Аплодисменты)
-
17:57 - 17:59Я поместил в ходатайство факты
-
17:59 - 18:02о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях.
-
18:02 - 18:04Там была дикая строчка о том, что в этой стране
-
18:04 - 18:06нет употребления, а только злоупотребление.
-
18:06 - 18:09На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось,
-
18:09 - 18:11или я в самом деле это написал?
-
18:11 - 18:13К моему ужасу, я не только написал это,
-
18:13 - 18:15но и отправил в суд.
-
18:15 - 18:18(Аплодисменты)
-
18:18 - 18:21Прошло пара месяцев,
-
18:21 - 18:23я об этом просто забыл.
-
18:23 - 18:25Наконец я вспомнил,
-
18:25 - 18:27нужно же пойти в суд и отстоять это сумасшедшее дело.
-
18:27 - 18:29Я сел в машину
-
18:29 - 18:31и ощутил подавленность, сильную подавленность.
-
18:31 - 18:33Я сел в машину и поехал к зданию суда.
-
18:33 - 18:36Я думал, это будет так трудно, так болезненно.
-
18:36 - 18:39Наконец, я вышел из машины и пошёл к зданию.
-
18:39 - 18:41Когда я поднимался по ступенькам здания суда,
-
18:41 - 18:44я встретил пожилого чернокожего мужчину, который был там уборщиком.
-
18:44 - 18:46Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл
-
18:46 - 18:48и спросил: «Ты кто?»
-
18:48 - 18:51Я ответил: «Я юрист». А он: «Ты юрист?». Я ответил: «Да, сэр».
-
18:51 - 18:53Этот мужчина подошёл ко мне
-
18:53 - 18:55и обнял.
-
18:55 - 18:57И прошептал мне на ухо:
-
18:57 - 18:59«Я так горд за тебя».
-
18:59 - 19:01Я должен признаться,
-
19:01 - 19:03это придало мне сил.
-
19:03 - 19:05Это зацепило струны мыслей
-
19:05 - 19:07об индивидуальности,
-
19:07 - 19:10о возможности каждого человека внести вклад
-
19:10 - 19:12в сообщество, о положительном взгляде на мир.
-
19:12 - 19:14Что ж, я вошёл в зал суда.
-
19:14 - 19:16Как только я вошёл, судья меня заметил:
-
19:16 - 19:19«Мистер Стивенсон, вы написали это дикое ходатайство?»
-
19:19 - 19:21Я ответил: «Да, сэр. Я написал». И мы начали спорить.
-
19:21 - 19:23Начали входить люди, потому что они были возмущены.
-
19:23 - 19:25Я написал дикие вещи.
-
19:25 - 19:27Входили офицеры полиции,
-
19:27 - 19:29помощники прокурора и секретари.
-
19:29 - 19:31Я не успел заметить, как зал суда был полон людьми,
-
19:31 - 19:33возмущёнными нашим разговором о расе,
-
19:33 - 19:35о бедности,
-
19:35 - 19:37о неравенстве.
-
19:37 - 19:40Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд.
-
19:40 - 19:42Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
-
19:42 - 19:44Он нервно ходил взад-вперёд.
-
19:44 - 19:47Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный,
-
19:47 - 19:50вошёл в зал суда и сел позади меня,
-
19:50 - 19:52практически за столом адвокатов.
-
19:52 - 19:5410 минут спустя судья объявил перерыв.
-
19:54 - 19:57Во время перерыва зам. шерифа оскорбился
-
19:57 - 19:59приходом уборщика в зал суда.
-
19:59 - 20:01Этот зам вскочил и подбежал к этому пожилому мужчине:
-
20:01 - 20:04«Джимми, ты что делаешь в зале суда?»
-
20:04 - 20:06Пожилой чернокожий мужчина поднялся,
-
20:06 - 20:08посмотрел на зама, посмотрел на меня
-
20:08 - 20:11и сказал: «Я пришёл в этот зал суда,
-
20:11 - 20:13сказать этому молодому человеку,
-
20:13 - 20:16не своди глаз с цели, держись».
-
20:16 - 20:18Я пришёл на TED,
-
20:18 - 20:20потому что я верю, что многие из вас понимают,
-
20:20 - 20:22что у вселенной длинная память,
-
20:22 - 20:24но она доберётся до правосудия.
-
20:24 - 20:27Потому что мы не можем быть развитыми людьми
-
20:27 - 20:30до тех пор, пока мы не позаботимся о правах человека и его достоинстве.
-
20:30 - 20:32Потому что выживание всех
-
20:32 - 20:34связано с выживанием каждого.
-
20:34 - 20:36Потому что наше видение технологии и дизайна,
-
20:36 - 20:38развлечений и творчества
-
20:38 - 20:40должно быть связано с видением
-
20:40 - 20:43человечности, сострадания и справедливости.
-
20:43 - 20:45Тем из вас, кто разделяет эту мысль,
-
20:45 - 20:47я хочу сказать
-
20:47 - 20:49больше всего на свете:
-
20:49 - 20:51«Не своди глаз с цели, держись».
-
20:51 - 20:53Спасибо большое.
-
20:53 - 21:14(Аплодисменты)
-
21:14 - 21:16Крис Андерсон: Вы слышали и видели
-
21:16 - 21:19очевидное желание этой аудитории, этого сообщества,
-
21:19 - 21:22помочь вам на вашем пути и сделать что-то с этим.
-
21:22 - 21:24Кроме финансовой помощи,
-
21:24 - 21:27что мы ещё можем сделать?
-
21:27 - 21:29БС: Возможностей более чем достаточно.
-
21:29 - 21:31Если вы живёте в Калифорнии, например,
-
21:31 - 21:33этой весной будет референдум
-
21:33 - 21:35о перенаправлении части денег,
-
21:35 - 21:38которые тратятся на наказания.
-
21:38 - 21:40Например, здесь в Калифорнии
-
21:40 - 21:42мы хотим потратить один миллиард долларов
-
21:42 - 21:44на смертную казнь за следующие пять лет,
-
21:44 - 21:47один миллиард долларов.
-
21:47 - 21:49А тем временем 46% бытовых убийств
-
21:49 - 21:51не заканчиваются арестом.
-
21:51 - 21:5356% всех изнасилований не заканчиваются арестом.
-
21:53 - 21:55Есть возможность это поменять.
-
21:55 - 21:57Этот референдум предлагает
-
21:57 - 22:00отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
-
22:00 - 22:02Я думаю, вокруг нас полно возможностей.
-
22:02 - 22:04КА: За последние тридцать лет
-
22:04 - 22:07в Америке наблюдается огромный спад преступности.
-
22:07 - 22:10И часть этого иногда относят
-
22:10 - 22:13на счёт увеличения количества заключённых.
-
22:13 - 22:15Что вы скажете тем, кто в это верит?
-
22:15 - 22:17БС: На самом деле, процент жестоких преступлений
-
22:17 - 22:19остался довольно стабильным.
-
22:19 - 22:21Большое увеличение массовых тюремных заключений в этой стране
-
22:21 - 22:24не относится к категории жестоких преступлений.
-
22:24 - 22:26Это из-за ошибочной войны с наркотиками.
-
22:26 - 22:28Именно оттуда идёт драматический прирост
-
22:28 - 22:31населения наших тюрем.
-
22:31 - 22:34И нас увлекла эта риторика наказания.
-
22:34 - 22:36Отсюда законы «трёх предупреждений»,
-
22:36 - 22:38по которым люди «садятся» навсегда
-
22:38 - 22:41из-за кражи велосипеда, за мелкие кражи,
-
22:41 - 22:43вместо того, чтобы заставить их
-
22:43 - 22:45возместить украденное пострадавшим.
-
22:45 - 22:47Я думаю, нам надо больше работать
-
22:47 - 22:49над помощью жертвам преступлений, а не меньше.
-
22:49 - 22:51Я думаю, наша текущая философия наказания
-
22:51 - 22:53не приносит никому пользы.
-
22:53 - 22:55Я думаю, нам нужны изменения в этом направлении.
-
22:55 - 22:57(Аплодисменты)
-
22:57 - 23:00КА: Брайан, вы задели струны души.
-
23:00 - 23:02Вы вдохновляющий человек.
-
23:02 - 23:04Спасибо большое за участие в TED. Спасибо.
-
23:04 - 23:19(Аплодисменты)
- Title:
- Брайан Стивенсон: Нам нужно поговорить о несправедливости
- Speaker:
- Bryan Stevenson
- Description:
-
В захватывающем и личном выступлении, с эпизодическим появлением его бабушки и Розы Паркс, защитник прав человека Брайан Стивенсон делится жёсткой правдой об американской судебной системе, начиная с сильного перекоса в отношении рас: треть мужчин с чёрным цветом кожи содержалась в заключении на каком-то этапе их жизни. Эти проблемы, переплетённые с никогда не подвергавшейся сомнению американской историей, редко освещаются с такой откровенностью, пониманием и убедительностью.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 23:20