Kuzey Güney 47.Bölüm
-
1:40 - 1:44КУЗЕЙ ГЮНЕЙ
-
1:45 - 1:49Епизод 47
-
2:07 - 2:11Входящо повикване ... КУЗЕЙ ...
-
2:12 - 2:19Като кмет на Каджитан и с властта, която ми е дадена ви обявявам за съпруг и съпруга.
-
2:19 - 2:21Вдигни телефона Джемре! Вдигни го!
-
2:21 - 2:23Е, какво става?Тук ли ще стоим?
-
2:26 - 2:28Входящо повикване ... КУЗЕЙ ...
-
2:31 - 2:34Поздравявам ви. Честито.
-
2:55 - 2:57Кузей!
-
2:57 - 2:59Гюней!
-
2:59 - 3:01Тук няма никаква сватба!
-
3:01 - 3:02Какво?!
-
3:03 - 3:05Тук няма сватба!
-
3:05 - 3:08Как е възможно? Зейнеп ми каза, че е тук.
-
3:08 - 3:09Заблудиха ни!
-
3:11 - 3:13Кой знае къде са се оженили.
-
3:14 - 3:16Както и да е, съжалявам.
-
3:16 - 3:20Сега изгуби всичките си надежди спрямо Джемре.
-
3:20 - 3:21Бану, какви ги говориш?! Какво?!
-
3:47 - 3:51Бог да ви пази от лоши очи!
-
3:51 - 3:55Г-н Джан, ето, вземете си и вие.
-
3:55 - 4:00.По-полека, става ли! Имам няколко в джоба.Пълен съм с късмет!
-
4:01 - 4:05Дошли са фотографите.
-
4:05 - 4:09Г-н Баръш, вие ли ги извикахте? Какво направихте?
-
4:09 - 4:14Утре ще напишат ШОК ШОК ШОК!
-
4:14 - 4:15Не.
-
4:17 - 4:18Шок Шок!
-
4:18 - 4:21Мамо, хайде!
-
4:21 - 4:23Ай!
-
4:23 - 4:26Идвам, идвам.
-
4:26 - 4:27Джемре.
-
4:27 - 4:28Джемре...
-
4:28 - 4:29Слушай...
-
4:29 - 4:32Не забравяй за какво си говорихме снощи, става ли?
-
4:32 - 4:35Знам го, скъпа моя! Ти ще бъдеш много щастлива, но...
-
4:35 - 4:39Ако си нещастна, да пази Бог...
-
4:39 - 4:42... сърцето и вратата ми винаги ще бъдат отворени за теб!
-
4:51 - 4:54Хайде да тръгваме вече! Оженихте се, оженихте се.
-
4:54 - 4:56- Тръгвайте, или ще си взема дъщерята обратно. - Ааа, не...
-
5:05 - 5:11Г-жо Гюлтен, мисля, че телефонът ви звъни вътре в чантата.
-
5:11 - 5:13Момичетата ме търсят.
-
5:13 - 5:16Притесняват се и звънят.По-късно ще им се обадя.
-
5:16 - 5:17Искате ли да ви закарам?
-
5:17 - 5:21- Ако няма да ви притесни? - Моля ви, заповядайте.
-
5:21 - 5:24Г-н Хюсейн?ДобреБлагодаря!
-
5:47 - 5:51Щяхме да извикаме такси, не трябваше да си променяте маршрута, г-н Джан.
-
5:51 - 5:52Може ли така?Какво говорите?
-
5:52 - 5:54Благодаря.
-
5:54 - 6:03Входящо повикване ... КУЗЕЙ ...
-
6:07 - 6:08Джемре.
-
6:08 - 6:10Ъъъ...
-
6:10 - 6:15Джемре ми даде телефона си преди сватбата и е останал у мен.
-
6:16 - 6:19Свърши ли?
-
6:19 - 6:24Ъх.. Да...
-
6:24 - 6:26Джемре се омъжи.
-
6:40 - 6:44О, благодаря, благодаря момичета.
-
6:44 - 6:48И аз ще дойда след малко.
-
8:06 - 8:07Чакай, чакай, чакай.
-
8:07 - 8:11Баръш, какво правиш?
-
8:11 - 8:15Какво правиш?
-
8:15 - 8:19- От много време мечтаех да го направя. - Добре, за Бога, пусни ме доло.
-
8:23 - 8:24Как е? Хубаво е нали?
-
8:27 - 8:32Преди да се оженя, живеех тук.
-
8:32 - 8:33Хубаво е.
-
8:33 - 8:35И ти си много красива.
-
8:39 - 8:40Великолепна си.
-
8:40 - 8:43- А, Боже. - Какво има?
-
8:44 - 8:52Забравих си телефона.. Телефона си забравих.Майка ми... Ако нещо...
-
8:56 - 9:00Какво ще правиш с телефона?В меден месец сме.
-
9:00 - 9:05За какво ти е телефонът?Обаждане ли очакваш?
-
9:05 - 9:06Прав си...
-
9:10 - 9:13.Чакай веднъж да се покажа със съпругата ми!
-
9:28 - 9:29Трепериш...
-
9:38 - 9:40Трепериш...
-
9:46 - 9:51Обичам те.
-
9:51 - 9:54Обичам те.
-
9:58 - 10:00На мен също ми е за първи път.
-
10:03 - 10:04Сърцето ми бие.
-
10:04 - 10:08Ръцете ми, виж... Като лед са.
-
10:11 - 10:13Обичам те толкова много.
-
10:13 - 10:18Наистина са като лед.
-
10:18 - 10:20Студени...
-
10:27 - 10:28Тогава да празнуваме.
-
10:28 - 10:29Става.
-
10:56 - 10:59За новият ни живот!
-
10:59 - 11:02За нашето щастие!
-
11:02 - 11:04За щастието...
-
11:26 - 11:28От първият ден...
-
11:28 - 11:32Видях те във фирмата, когато имаше рекламен спот...
-
11:32 - 11:37С тези диви цветя си те представях в мечтите си.
-
11:37 - 11:40Как беше?
-
11:40 - 11:46От диви цветя... ти ми направи корона.
-
11:50 - 11:53Сърцето ми биеше толкова бързо...
-
11:53 - 11:57че си помислих, че ще се пръсне.
-
11:57 - 11:59Нито ръцете ни се докосваха, нито очите ни.
-
12:02 - 12:07Както винаги съм мечтал.
-
12:07 - 12:12Сега, това наистина започва да стиска главата ми.Започнах да съжалявам, че съм го сложила.
-
12:12 - 12:15Ще бъде по-добре, ако го сваля.
-
12:15 - 12:30
-
12:52 - 12:54Кузей...
-
13:47 - 14:05
-
14:05 - 14:08Веднага се връщам.
-
14:55 - 14:58Виж ни в каква ситуация сме.
-
14:59 - 15:02Как успяха да избягат и да се оженят?
-
15:07 - 15:10Направиха ни на глупаци.
-
15:10 - 15:15Мамо,адвоката обади ли се?
-
15:19 - 15:21Аз му се обадих.
-
15:21 - 15:24Ще дойде, да говорим.
-
15:24 - 15:25За какво?
-
15:25 - 15:26Мамо, моля те, не се предавай.
-
15:26 - 15:31Ти взе решение, придържай се към него.Закъсняхме.
-
15:31 - 15:38В момента, в който разбра, че Баръш поема фирмата чрез фалшив подпис,трябваше да го предадеш на прокурор.
-
15:38 - 15:43Закъсняхме много. Мисля, че ти бе много добра с него.
-
15:43 - 15:46А и какво стана като не го отстрани?
-
15:46 - 15:49Единственият ти син те изигра по този начин.
-
15:49 - 15:52Бану, стига.Нека си отдъхна.
-
15:53 - 15:55Ще се избавим от него с прокурор.
-
15:55 - 15:58Ше видим кой с кого ще си играе.
-
16:07 - 16:10Къде е Гюней, дъще?
-
16:11 - 16:12Откъде да знам.
-
16:12 - 16:15Може би пие някъде, мечтаейки за Джемре.
-
16:23 - 16:24Още не съм забравил какво направи!
-
16:24 - 16:25Знам, че ми даде друг адрес.
-
16:25 - 16:26Глупости.
-
16:26 - 16:27Защо да правя нещо такова?
-
16:27 - 16:30И така не можах да спра сватбата.
-
16:30 - 16:32Казах каквото знаех.
-
16:32 - 16:34Трябва ли да повярвам в това, Зейнеп?
-
16:34 - 16:36Ако искаш вярвай, ако не искаш недей..
-
16:36 - 16:39Обясних ти, макар че не съм длъжна.
-
16:39 - 16:42Дадоха ми друг адрес. какво можех да направя?
-
16:42 - 16:44Да и защо ми е да те лъжа?
-
16:44 - 16:47Защото Джемре ще се омъжи и няма да пречка за теб и Кузей.
-
16:47 - 16:50Говориш глупости.
-
16:51 - 16:54Само ако бе видяла как Кузей бягайки се опитваше да спре сватбата.
-
16:54 - 16:57повярвай ми, нямаше да ги притесняваш повече.
-
16:57 - 16:59Той също отиде на грешния адрес.
-
16:59 - 17:04Не ме вълнуват.Аз само ти съобщих мястото.
-
17:05 - 17:08Но аз не знаех, че това ще се обърне срещу мен. Съжалявам..
-
17:08 - 17:10Зейнеп...
-
17:10 - 17:12Ти си опасна.
-
17:13 - 17:15Гледаш ме в очите и ме лъжеш.
-
17:15 - 17:18Зейнеп.
-
17:20 - 17:21Проблем ли има?
-
17:21 - 17:23Не те касае.
-
17:31 - 17:32Какво ти е направил?
-
17:32 - 17:34Той не може нищо да ми направи.
-
17:37 - 17:39Джемре и Баръш се ожениха и той си загуби ума.
-
17:39 - 17:42Търси на кого да излее яда си.
-
17:42 - 17:43Баръш се е оженил?
-
17:43 - 17:45Да. Днес на закрита церемония.
-
17:46 - 17:50Чакай, чакай.... Това момиче, Джемре, секратарката на г-н Джан, нали?
-
17:50 - 17:52Беше.
-
17:52 - 17:54Тя напусна.
-
17:54 - 17:56Тя чакаше да го направи, като изненада.
-
17:56 - 17:57Тогава....
-
17:57 - 17:59Защо Гюней е така зъл?
-
17:59 - 18:02Защото Гюней е нейн бивш годеник.
-
18:02 - 18:05Старата рана се обажда. Затова е бесен.
-
18:05 - 18:07Да, всичко е така объркано.
-
18:08 - 18:10А сега нещата ще се объркат още повече.
-
18:10 - 18:11Хубаво..
-
18:11 - 18:13Баръш е взел Джемре от Гюней?
-
18:13 - 18:16След това Бану и Гюней ли се ожениха?
-
18:16 - 18:19Не желая да обсъждам повече това.
-
18:20 - 18:22Зейнеп, разбирам те, но и ти ме разбери. Вълнувам се.
-
18:22 - 18:25Обясни ми.
-
18:25 - 18:27Трябва да работя.
-
18:27 - 18:29Добре, както и да е няма да го кажа сега.
-
18:30 - 18:33Да вечеряме заедно навън тази вечер?
-
18:33 - 18:40А и, аз и ти сме единствените, които не са заели ничия страна в тази компания.
-
18:40 - 18:43Не мисля, че ти си безпристрастен.
-
18:43 - 18:48И не искам да си мислят, че като говоря с теб, съм против тях.
-
18:48 - 18:58Добре, тогава забрави каквото ти казах и помисли как един човек в Истанбул, без приятели не иска да остава вкъщи тази вечер.
-
18:58 - 19:01Като казваш, че нямаш приятелка,нали не забравяш Венюс?
-
19:01 - 19:04Виж, Зейнеп..
-
19:04 - 19:05Венус не ми е приятел.
-
19:05 - 19:08Просто имаме еднакви интереси.
-
19:08 - 19:12Е, какво да правим? Приемаш ли предложението ми?
-
19:12 - 19:16Действително не мисля, че мога да направя нещо.
-
19:16 - 19:18Извини ме, но трябва да си свърша работата.
-
19:21 - 19:24Тогава, приятна работа.
-
19:26 - 19:29Но ще говорим по-късно.
-
19:51 - 19:52Телефонът е изключен.
-
19:52 - 19:54Вчера вечерта той излезе след Кузей.
-
19:54 - 19:58Чаках до сутринта, но той не се върна и помислих, че е с вас.
-
19:58 - 20:00Не е.
-
20:00 - 20:03Добре, а къде е Кузей? Вие дойдохте с кола.
-
20:03 - 20:04На работа.
-
20:04 - 20:06Не ми казвате истината.
-
20:08 - 20:13Ферат е тук, нали?Кузей го търси, г-н Сами също, но взе пистолета си.
-
20:15 - 20:16Какъв пистолет?
-
20:16 - 20:20На г-н Сами. Видях го в сейфа в шкафа.
-
20:20 - 20:24Сега сейфа е отворен. Той взе пистолета и излезе.
-
20:27 - 20:28Здравей! Ибрахим...
-
20:28 - 20:35Ибрахим, г-н Сами Текиноолу, когото издирваме, има пистолет. Бъди внимателен.
-
20:36 - 20:42И няма новини от него от снощи.Ако проследите телефона му, веднага ме уведомете.
-
20:47 - 20:49Какво ще стане с мен, комисар?
-
20:49 - 20:54Ферат ще ме намери тук. Не искам да умра! Не искам да умра, моля ви!
-
20:54 - 20:56Успокой се.
-
20:56 - 21:00Бъди сигурна, че тук, животът ти е в по-голяма безопаснот от на всички останали.
-
21:50 - 21:55Кузей! Кузей!
-
21:56 - 21:57Добре ли си?
-
21:57 - 21:58Уреди ми бой тук.
-
21:58 - 21:59Забранено ти е да се биеш тук.
-
21:59 - 22:01Кой го е забранил?
-
22:02 - 22:07Кой го е забранил?Кой ще ме спре?
-
22:07 - 22:11
-
22:11 - 22:14Зимба, уреди ми игра тази вечер!
-
22:14 - 22:16Веднага! Веднага!
-
22:24 - 22:26Трябваше да видиш, Зейенп...
-
22:26 - 22:27... булчинската рокля й стоеше страхотно.
-
22:27 - 22:29Ако ме бяха поканили, щях да видя.
-
22:29 - 22:32Не прави проблеми сега, срамота.
-
22:32 - 22:38Те никой не поканиха. Единствената причина да поканят мен, е да бъда свидетел, но аз закъснях.
-
22:38 - 22:41Добре, татенце, трябва да затварям... Имам работа.
-
22:45 - 22:47Добре, добре, мила.
-
22:49 - 22:53И аз ще затварям, ще поостана с г-жа Гюлтен да не остава сама и след това ще се върна на работа.
-
22:53 - 22:55Добре, татенце. Довиждане.
-
22:55 - 22:57Приятна работа.
-
22:58 - 23:00Зейнеп беше...
-
23:00 - 23:02Пожелава щастие.
-
23:02 - 23:04Благодаря. Дано и на нея да й се случи.
-
23:04 - 23:08С волята на Бога! С волята на Бога!
-
23:10 - 23:12Къщата е празна.
-
23:12 - 23:16Ще ви бъде трудно, докато свикнете.
-
23:16 - 23:19Така е.
-
23:20 - 23:22Но тези двамата наистина си подхождат, нали?
-
23:22 - 23:25Да, браво, браво.
-
23:25 - 23:27Баръш е добър човек.
-
23:27 - 23:29Хубав.
-
23:29 - 23:34Има работа.Финансовото му положение е добро.
-
23:34 - 23:36Много хубаво, много хубаво.
-
23:37 - 23:39Той много обича Джемре.
-
23:39 - 23:44Вярвам, че ще я направи щастлива.
-
23:44 - 23:46За какво друго може да мечтае една майка, г-н Хюсейн?
-
23:46 - 23:49Разбира се.Разбира се.
-
23:49 - 23:55Само семейството му е проблем, те са странни.Ще трябва да го преживеят.
-
23:56 - 23:57Желая им най-доброто.
-
23:57 - 23:58Дано Бог ги дари с щастие и добър живот.
-
23:58 - 24:00Дано!
-
24:00 - 24:04Дано, Боже, да бъдат много щастливи.
-
24:04 - 24:06Дано..Да бъдат много щастливи...
-
24:37 - 24:41Ферат и Кузей знаят, че телефоните им се подслушват.
-
24:41 - 24:45Затова, от сега нататък, няма да комуникират чрез тях.
-
24:45 - 24:50А и от сега нататък, Ферат няма да може да използва Симай за примамкаи ще търси друг начин да се свърже с него.
-
24:52 - 24:58Така че, отваряйте си очите на четири и наблюдавайте всичко, което се доближи до къщата.
-
24:58 - 25:00Разбрахме. Добре.
-
25:01 - 25:03Днес не стойте много близо до Кузей.
-
25:03 - 25:05Не го безпокойте.
-
25:05 - 25:07*Но не го губете от поглед.Ок?*
-
25:07 - 25:09*Информирайте ме, всеки път, когато излиза от спортната зала.*
-
25:11 - 25:13Имаме ли новини за Сами Текиноолу?
-
25:13 - 25:16Продължаваме да го търсим, комисар, но няма никаква следа.
-
25:28 - 25:30Чувствам се по-силен от сега нататък...
-
25:31 - 25:33До теб.
-
25:38 - 25:40Но ти пиеш прекалено много.
-
25:40 - 25:43Нищо не си яла, ще ти навреди.
-
25:43 - 25:45Добре съм, наистина.
-
26:04 - 26:07Започнахме една малка история.
-
26:07 - 26:10Заклевам се, че никога няма да пусна ръката ти.
-
26:12 - 26:14Вярвам ти.
-
26:14 - 26:16Искам и ти да ми вярваш.
-
26:16 - 26:17Вярвам ти.
-
26:23 - 26:26Ще бъдем много щастливи. Много.
-
26:28 - 26:29Джемре...
-
26:29 - 26:30Ааа...
-
26:33 - 26:36Обещавам ти, че ще забравиш всичко свързано с Гюней.
-
26:38 - 26:42Заклевам се в името на всичко в моя живот...
-
26:43 - 26:46Гюней вече не е нито в сърцето ми, нито в живота ми.
-
26:48 - 26:50Но аз...
-
26:50 - 26:53Баръш, не искам да бъда нечестна с теб.Наистина...
-
26:53 - 26:56Нищо не искам да знам.
-
26:56 - 26:57Нищо...
-
26:57 - 26:58Баръш, моля те...
-
26:58 - 27:02Нищо не искам да чувам.
-
27:02 - 27:05Това е нашият ден.
-
27:05 - 27:07Започваме нова история.
-
27:08 - 27:10С подписването.
-
27:10 - 27:12Започнахме тази история.
-
27:23 - 27:36*Субтитри: екипа Кузей Гюней www.viki.com*
-
27:37 - 27:38- Дай да видя.- Шшш...
-
27:40 - 27:42Защо не ми даваш да ги пипна? На лош късмет ли е?
-
28:00 - 28:02*Защо гледаш така?*
-
28:04 - 28:05Нищо...
-
28:14 - 28:16Хайде. Излез, за да се подготвя.
-
28:16 - 28:19Няма да ти преча, Остави ме да седя тук.
-
28:20 - 28:23Момиче, излез! Не ме карай да съжалявам, че съм те взел с мен.
-
28:23 - 28:26Не ми говори строго!
-
28:26 - 28:29Винаги ми говориш така!И се държиш лошо!
-
28:29 - 28:31Няма такова нещо.
-
28:31 - 28:33Има!
-
28:33 - 28:37Гледаш ме лошо, говориш ми студено.
-
28:38 - 28:41Сякаш съм ти направила нещо лошо!
-
28:41 - 28:43Какво ти става?
-
28:48 - 28:51Не говори глупости, момиче. Няма нищо.
-
28:53 - 28:55Вече не сме само приятели.
-
28:55 - 28:58Почти съм годеница на брат ти.
-
29:00 - 29:01Време е, тигре.
-
29:14 - 29:17Пожелай ми късмет.
-
29:18 - 29:19Грозниче.
-
29:19 - 29:21Разбий ги!
-
29:23 - 30:09
-
30:12 - 30:17Боже! Признателна съм ти, Боже!
-
30:17 - 30:19Моля те, не ме карай да съжалявам.
-
30:20 - 30:22Моля те, Боже, нека Джемре е много щастлива.
-
30:22 - 30:24Помогни й да забрави всичко, през което е преминала.
-
30:24 - 30:32Боже, моля те, позволи ми да я виждам само щастлива.
-
33:08 - 34:00
-
34:10 - 34:13Знам, че искаш да останеш насаме с приятелят си.
-
34:15 - 34:21Но ако имаш какво да споделиш, аз съм тук да те изслушам.
-
34:23 - 34:25Нямам какво да споделям.
-
34:25 - 34:27Спри да ме следиш.
-
34:29 - 34:32Остави ме на мира, комисар!
-
34:33 - 34:35Моята работа е да те пазя.
-
34:35 - 34:39Моята работа е да съм сигурен, че дишаш!
-
34:40 - 34:43Мислиш си, че си единственият наранен, синко?
-
34:43 - 34:44А?
-
34:45 - 34:49Мислиш си, че си еднственият, който е загубил някого?
-
34:49 - 34:52Мислиш, че аз не мога да загубя никого?
-
34:52 - 34:55Мислиш, че е невъзможно?
-
34:58 - 35:03Може би знам.. Как ръцете горят...
-
35:03 - 35:08когато докоснат пръстта и замръзват... Невъзможно ли е?
-
35:08 - 35:11Може би и аз съм изгубил някого, когото обичах...
-
35:11 - 35:16Може би... съм загубил жената, която обичах..
-
35:18 - 35:21Любимата ми... Приятелите ми...
-
35:21 - 35:23Невъзможно ли е?
-
35:24 - 35:26Миналата година...
-
35:27 - 35:30във Ван... загубих жена си.
-
35:31 - 35:35Загубих всичките си приятели при земетресение, Текиноолу.
-
35:35 - 35:38Искам да кажа, че не си единственият.
-
35:38 - 35:41Раната ми все още е отворена.
-
35:42 - 35:46Затова, все още, мога да видя твоята.
-
35:46 - 35:49Преминахме през много неща преди да се оженим.
-
35:49 - 35:53Спираха ни много обстоятелства. Нямахме пари.
-
35:54 - 35:58Когато я преназначиха във Ван, помолих и мен да ме преназначат там.
-
36:01 - 36:03Много се обичахме! Много!
-
36:03 - 36:08Нямахме си нищо друго.
-
36:10 - 36:13Един ден казахме докато смъртта ни раздели.
-
36:24 - 36:27Как живота на един човек може да се промени за един миг.
-
36:27 - 36:30Съобщават ти...
-
36:30 - 36:34и всичко изчезва. Всичко свършва в един момент.
-
36:35 - 36:38Оставаш с дълбоко и безкрайно безсилие.
-
36:40 - 36:43Ти... намираш за себе си изход в отмъщението.
-
36:45 - 36:48Желанието за отмъщение прави надеждата по-голяма.
-
36:52 - 36:54Хайде Текиноолу, кажи го.
-
36:54 - 36:57Какво трябва да направя?
-
36:58 - 37:00На кого трябва да се бунтувам?
-
37:01 - 37:03На кого трябва да се ядосвам?
-
37:03 - 37:05Хората са там...
-
37:07 - 37:13Видял съм много, какво трябва да направят те?
-
37:13 - 37:16Хора, които са загубили съпругите си, като мен.
-
37:17 - 37:22Които са загубили майките си, бащите си, загубили са децата си...
-
37:22 - 37:25На кого трябва да се оплачат? А?
-
37:25 - 37:29На кого трябва да отмъстят?
-
37:34 - 37:35След това ще си помислиш!
-
37:36 - 37:39Когато нещата преминат, ще се ядосаш на себе си!
-
37:39 - 37:41Много ще се ядосаш!
-
37:41 - 37:43За всички неща, които не си направил, докато тя е била с теб!
-
37:43 - 37:46Ще мразиш себе си за всичко, което си отлагал!
-
37:46 - 37:50Затова днес толкова много исках да спреш сватбата!
-
37:51 - 37:53Защото дори и една минута...
-
37:54 - 37:56Дори една минута, е от голямо значение!
-
38:02 - 38:04Но не забравяй, синко!
-
38:05 - 38:08Поне знаеш, че е жива.
-
38:08 - 38:10Трябва да благодариш на Бог за това!
-
38:11 - 38:13Де да можеше аз...
-
38:13 - 38:15Иска ми се, синко... де да можеше!
-
38:16 - 38:18Вместо това тя ме напусна.
-
38:18 - 38:20Кълна се, дори да ме беше предала...
-
38:20 - 38:24Иска ми се да ми беше изневерила, щях да изпитвам друга болка.
-
38:26 - 38:28Но поне щях да знам, че е жива!
-
38:29 - 38:31Дори и да не е до мен!
-
38:31 - 38:32Щях да знам, че е жива!
-
38:34 - 38:36Независимо дали е с мен или с някой друг!
-
38:37 - 38:40Щях да знам, че е щастлива дори и да е далече от мен!
-
38:50 - 38:53Да живееш с липсата й, е по-мъчително!
-
38:53 - 38:55Да обичаш някого истински...
-
38:56 - 38:59означава да си щастлив заради неговото щастие.
-
38:59 - 39:00А ти...
-
39:01 - 39:03Знам всичко това, комисар.
-
39:07 - 39:09Душата ми изгаря.
-
39:10 - 39:12Време...
-
39:13 - 39:16- Време... - Време.
-
39:16 - 39:20Свикнал съм да казвам, че не мога да живея без нея, Текиноолу.
-
39:21 - 39:23Но знаех как да започна от нулата.
-
39:26 - 39:28Не е лесно да забравиш.
-
39:32 - 39:33Как да забравя?
-
39:33 - 39:35Не забравяй, синко!
-
39:36 - 39:37Аз не забравих.
-
39:38 - 39:39И ти не забравяй.
-
39:39 - 39:42Кой те кара да забравиш?
-
39:43 - 39:45Но раните ще зарастнат с времето.
-
39:46 - 39:48Времето има тази сила.
-
40:22 - 40:24Направих ти чай, детето ми.
-
40:30 - 40:32Какъв е този подпис?
-
40:32 - 40:35От сутринта говорят с адвокатите за него.
-
40:35 - 40:37В каква измама се е въвлякъл Баръш?
-
40:37 - 40:39Няма значение, майко.Не трябва да се интересуваш от това.
-
40:42 - 40:44Ти защо не си с тях, синко?
-
40:44 - 40:45Защо седиш тук?
-
40:45 - 40:48Работя.
-
40:48 - 40:49Не можеш да ме заблудиш с това.
-
40:50 - 40:54Ще си помислят, че си дошъл и си се затворил тук заради Джемре...
-
40:54 - 40:55Така или иначе затова го направих.
-
40:55 - 40:55Шшшт!
-
40:55 - 40:57Ще те чуят!
-
40:57 - 40:59Не ме интересува и да чуят.Затова исках да остана сам и да помисля!Да!
-
40:59 - 41:01Гюней, замълчи!
-
41:01 - 41:03Повече не споменавай името Джемре.
-
41:03 - 41:05За всички всичко свърши!
-
41:05 - 41:07Нищо не е свършило само защото ти казваш така!
-
41:12 - 41:15Напротив...Напротив, всичко сега започва.
-
41:15 - 41:17Не го прави, синко.
-
41:17 - 41:19Моля те, не се измъчвай.
-
41:20 - 41:23Виж, Бану ще разбере, и много ще се ядоса.
-
41:23 - 41:27Дори може да навреди на брака ви.Затова се страхувам, сине.
-
41:28 - 41:32Да пази Бог, ако изгубиш всичко, за което си работил, сине.
-
41:32 - 41:33Не се тревожи, мамо.
-
41:33 - 41:35Вече няма да губя.
-
41:36 - 41:38Дори напротив, сега съм по-решен да спечеля от всякога.
-
41:38 - 41:41Повече няма да се чувствам виновен нито за себе си, нито за някой друг.
-
41:41 - 41:43От сега нататък ще поставя правилата си.
-
41:43 - 41:45Няма да страдам.Ще ги накарам те да страдат.
-
41:47 - 41:49Ще видиш колко съм силен.
-
41:49 - 41:51Ще видиш колко голям ще бъда.
-
41:52 - 41:54- Дано. - Ще видиш, мамо!
-
41:59 - 42:00*Защо полицията дойде?*
-
42:00 - 42:01*Какво искат?*
-
42:03 - 42:07Питат дали Сами Текиноолу е тук.
-
42:08 - 42:10Боже мой, пази ме от лоши мисли.
-
42:10 - 42:12О, Боже! Какво пак е направил този мъж, сине?!
-
42:13 - 42:15Защо го търсят в тази къща?
-
42:15 - 42:16Не знаем.
-
42:17 - 42:19Изключен е.
-
42:20 - 42:23Наистина, проблемите им ще ме убият.Сърцето ми няма да издържи.
-
42:56 - 42:57Защо тази долна жена не отговаря?
-
42:57 - 42:58Не е ли вкъщи?
-
42:58 - 42:59Мамо, чакай!
-
43:14 - 43:15Ало!
-
43:17 - 43:18Ало!
-
43:18 - 43:19Симай!
-
43:19 - 43:21*Къде е татко?*
-
43:21 - 43:23От снощи го няма.
-
43:45 - 43:46Случило ли се е нещо?
-
43:46 - 43:48Гюней Текиноолу дойде.
-
43:48 - 43:49Научили са за г-н Сами.
-
43:53 - 43:54Кузей!
-
43:55 - 43:56Кузей!
-
43:59 - 44:00Хайде!
-
44:00 - 44:02Хайде! Ставай!
-
44:07 - 44:08Хайде!
-
44:20 - 44:21Какво се е случило?!
-
44:21 - 44:23Нищо, нищо.Пи малко повече.
-
44:37 - 44:39Как може човек да стигне до това положение?
-
44:41 - 44:43Имаме ли някакви новини за баща ми, комисар?
-
44:43 - 44:44Не.
-
44:44 - 44:47Вероятно се е напил някъде, както правеше преди.
-
44:47 - 44:49Какви е това изпитание, Боже?
-
44:49 - 44:52Непрестанно сърцебиене, безкраен тормоз...
-
44:53 - 44:56Това е позор!Нищо друго не е.
-
44:56 - 44:58Ако бях на ваше място, нямаше да се тревожа.
-
44:58 - 44:59Наистина, имате прекрасен син.
-
45:01 - 45:03Кузей е много смело дете!
-
45:03 - 45:05Ммм...
-
45:05 - 45:07Може външно да изглежда добър, но вътрешно ме побърква.
-
45:07 - 45:09Преминава през труден момент.
-
45:09 - 45:11Трябва да проявим разбиране към него.
-
45:29 - 45:30Да си тръгваме, сине!
-
45:30 - 45:34Ако той се прибере, докато съм тук... О, Боже!Ще направи сцена.
-
45:34 - 45:35Добре, мамо.
-
45:35 - 45:37Татко има оръжие.
-
45:39 - 45:41Тръгнал е след Кузей с пистолета си.
-
45:42 - 45:45Има толкова много полицаи, които чакат, никой не знае какво се е случило?
-
45:47 - 45:49Само нея ли пазят?
-
45:50 - 45:52Да гориш в ада!
-
45:52 - 45:55Изглежда, че никой друг освен нея не е в безопасност тук.
-
45:55 - 45:57Правим всичко по силите си.
-
45:57 - 46:01Но нямаме достатъчно хора да следят всеки един, за съжаление.
-
46:01 - 46:03Добре...Къде е той от снощи?
-
46:03 - 46:06Това се опитваме да разберем.
-
46:06 - 46:08Синко, тръгвай. Умолявам те.
-
46:08 - 46:12Да си тръгваме, преди да си е дошъл и да е започнал да крещи.Виж, довери се на майка си.
-
46:12 - 46:14Няма никакво оръжие!Сигурна съм, че тя си измисля!
-
46:14 - 46:17Тя знае как да обърка нещата!
-
46:17 - 46:18Добре, мамо!Добре!
-
46:19 - 46:22Вижте.. Ако имате някакви новини, независимо по кое време е, обадете ми се!
-
46:23 - 46:26Хайде, синко. Да тръгваме.Умолявам те, да се махаме от тук.
-
46:26 - 46:28Бог да ви даде спокойствие!
-
46:34 - 46:36Да направя ли кафе или нещо друго за Кузей?
-
46:36 - 46:38Не, не. Няма нужда...Остави го да спи.
-
46:41 - 46:44Не му казвай за баща му, става ли?Той не трябва да знае за това.
-
46:44 - 46:45Добре.
-
46:46 - 46:48Няма нужда да се страхуваш.
-
46:49 - 46:50Рано или късно ще го намерим.
-
46:50 - 46:51Става ли?
-
46:52 - 46:54Лека нощ.
-
46:54 - 46:55И на вас.
-
47:30 - 47:33Баръш, съжалявам.Не мога да го направя.
-
47:46 - 47:48Пи твърде много.
-
47:51 - 47:54Седмицата беше много натоварена.Нормално е.
-
47:59 - 48:00Баръш...Аз...
-
48:00 - 48:03За да не те карам да се чувстваш още по-неудобно...
-
48:04 - 48:06Тази вечер ще спя в другата стая.
-
48:07 - 48:12Надявам се, че на сутринта, ще дойдеш при мен натъжена.
-
48:24 - 48:25Лека нощ, любима!
-
50:00 - 50:48
-
50:50 - 50:53Какво става?Какъв е този шум?
-
51:42 - 51:45Не, още не сме закусили.
-
51:45 - 51:47Баръш още спи.
-
51:47 - 51:51Аз се събудих малко по-рано.
-
51:51 - 51:53Е, какво прави в първата ти нощ без мен?
-
51:53 - 51:55Какво да правя?
-
51:55 - 51:58Гледах телевизия...Стоях си тук...
-
51:58 - 52:02*Къщата е толкова празна, странно е, Джемре...*
-
52:02 - 52:06Въпреки това не го приемай като комлимент.Наистина си прекарвам добре.
-
52:06 - 52:08*Сега цялата къща е за мен.*
-
52:08 - 52:12Пуснах си телевизора, превключвах си каналите, както винаги съм искала...
-
52:12 - 52:15Никой не ми каза "Спри, искам да гледам това."
-
52:15 - 52:21*Стоях си в банята, колкото си исках.Дори си пях там вътре.*
-
52:21 - 52:23Значи си брояла всички тези дни...
-
52:23 - 52:26...до сватбата ми, за да можеш да правиш всички тези неща?
-
52:26 - 52:30Предполагам, че да.Какво мислиш?
-
52:44 - 52:49Джемре... Наистина си добре, нали детето ми?
-
52:49 - 52:50Добре съм, мамо, не се тревожи.
-
52:50 - 52:54Кажи ми истината! Слушай..Нали не си станала толкова рано заради нещо?
-
52:54 - 52:58- Мамо, наистина съм добре. - Добро утро.
-
52:58 - 52:59Добро утро майко.
-
52:59 - 53:04Добро утро!Добро утро!
-
53:04 - 53:08Ще пратя шофьор да ми вземе телефона, мамо.Става ли?
-
53:08 - 53:10*Добре, дъще. Прати шофьор.*
-
53:10 - 53:13Слушай, Джемре, изпрати поздрави на Баръш!
-
53:13 - 53:15Довиждане. Ще му предам.
-
53:23 - 53:26Баръш, наистина съжалявам!
-
53:26 - 53:29Много съм гладен. Ще слезем ли заедно доло да закусим?
-
53:29 - 53:33Или, ако искаш, може да хапнем в стаята ни.
-
53:34 - 53:36Трябва да поговорим.
-
53:38 - 53:42Наистина се чувствам неспокойна...Искам да кажа...
-
53:42 - 53:45Знам, че исках да се омъжа за теб по-рано, но...
-
53:45 - 53:49Няма "но", Джемре! Ние сме женени!
-
53:50 - 53:56Въпреки всеки, който беше пречка, въпреки семейството ми...Ние сме женени.
-
53:58 - 54:01Това е сериозно нещо.
-
54:06 - 54:09От сега нататък трябва да се наслаждаваме един на друг.
-
54:09 - 54:12В меден месец сме.
-
54:12 - 54:17Щастието ни е по-силно от всички.Ето как трябва да бъдем.
-
54:18 - 54:23В момента няма да издържа повече скандали по мен.Прояви малко милост.
-
54:25 - 54:28Не сме споделили и една нощ заедно.
-
54:28 - 54:30Ние сме женени!
-
54:31 - 54:36А и само за три седмици се приготвихме за този брак.
-
54:36 - 54:39Имаше достатъчно време да съжалиш.
-
54:39 - 54:41Прав си за това, което казваш.Но...
-
54:41 - 54:46Хайде, Джемре! Гладен съм. Хайде да закусим и после може да поговорим.
-
54:46 - 54:49Може да се разходим, за да се освежиш.После може да се върнем...
-
54:49 - 54:52Довечера е 100-годишния бал.Можеш да се приготвиш за него.
-
54:52 - 54:56Искам да бъдеш много красива следобяд.Много красива.
-
54:56 - 55:01Те ще кажат, "Eто това е тя. Съпругата на Баръш Хакмен".Става ли?
-
55:01 - 55:05Уредил съм всичко.Избрал съм прекрасна рокля за теб.
-
55:05 - 55:09Ще я изпратят тук.Става ли?
-
55:09 - 55:11Благодаря.
-
55:11 - 55:16Няма да те карам да чакаш много.Десет минути.
-
55:36 - 55:38Не го пипай!
-
55:39 - 55:41Щях да ги махна, вече е счупено.
-
55:41 - 55:42Добре.Излез от тук!
-
55:45 - 55:47Излез от тук!
-
56:24 - 56:27Добро утро.Кого търсите?
-
56:27 - 56:29Аз...
-
56:29 - 56:34Дойдох да видя дъщеря си. Аз съм майката на Симай Текиноолу.
-
56:34 - 56:36Може ли да ми дадете личната ви карта?
-
56:36 - 56:38Разбира се.
-
56:44 - 56:48Също така трябва да претърсим чантата ви за сигурност.
-
57:24 - 57:27Проверихме я, шефе.Какво е вашето нареждане?
-
57:27 - 57:29*Пуснете я да влезе.*
-
57:30 - 57:31Заповядайте.
-
57:49 - 57:50Обаждала ли си се на майка ти?
-
57:50 - 57:53Какво?! Майка ми ли дойде?
-
57:59 - 58:02- Мамо!?- Г-жа Незакет иска да види г-жа Симай.
-
58:04 - 58:06Аз...Може ли да вляза?
-
58:06 - 58:08Заповядайте.Влезте.
-
58:10 - 58:13Майчице! Много ми липсваше!
-
58:14 - 58:17Добре, добре!
-
58:24 - 58:26Да ме вземеш ли дойде?
-
58:26 - 58:28Няма да оставам дълго.
-
58:28 - 58:31Дойдох да те видя.
-
58:31 - 58:37Майчиното сърце...Много съжалявам.
-
58:37 - 58:43Знам през какво си преминала.Много съм уплашена, че...Дори по-лоши неща могат да се случат.
-
58:43 - 58:45Мамо, моля те, отведи ме далеч от тук.
-
58:45 - 58:47Къде мога да те заведа?
-
58:47 - 58:50За теб вече никъде не е безопасно.
-
58:56 - 58:59Гърлото ми пресъхна.Може ли да ми дадеш малко вода?
-
58:59 - 59:01Веднага!
-
59:09 - 59:12- Вземи това! - Какво става?
-
59:12 - 59:15- Не питай нищо. Вземи го. - Защо ми давате това?
-
59:15 - 59:18Казаха ми да ти го дам.
-
59:39 - 59:43Каква е тази кола?
-
59:51 - 59:54- Как е кракът ти? - Заздравява.
-
59:55 - 59:59Мамо, простила си ми, нали?Ще ме вземеш със себе си, нали?
-
59:59 - 60:00Няма да ми позволят.
-
60:00 - 60:03Ще ти позволят, когато заловят Ферат.
-
60:03 - 60:05Тогава, мога да се върна у дома, нали?
-
60:05 - 60:10Моля те, мамо! Моля те, прости ми, не ми обръщай гръб. Много съжалявам.
-
60:10 - 60:13- Трябва да тръгвам. - Но ти току-що дойде.
-
60:13 - 60:17Един момент. Изчакайте.Трябва да ви дам нещо.
-
60:21 - 60:24От тези снимки, за мен, няма семейство.
-
60:25 - 60:28Така или иначе не са щастливи спомени.
-
60:28 - 60:30Какво прави това такси тук?
-
60:30 - 60:32Отива да видя.
-
60:38 - 60:41- Дамата ли чакате? - Да.
-
60:41 - 60:42Добре.
-
60:46 - 60:49Иска ми се да беше останала още малко.
-
60:51 - 60:53Достатъчно беше.
-
60:54 - 60:56Довиждане, дъще.
-
61:00 - 61:31
-
61:37 - 61:40- Благодаря. - Приятен ден.
-
62:08 - 62:11Ей, влизай вътре! Влизай!
-
62:12 - 62:13На кой говоря?
-
62:15 - 62:18Само няколко минути?Това ли беше?
-
62:28 - 62:30Браво!
-
62:30 - 62:34Защо? Спасила си живота на много хора.
-
62:35 - 62:41Обади се на който трябва да се обади и да им каже да освободят близките ми.
-
62:41 - 62:43Ще се обадя, ще се обадя. Няма нужда да се бърза.
-
62:43 - 62:47Моля те, нека това нещо да свърши. Искам да взема дъщеря си и да се махнем от тук.
-
62:47 - 62:51Твоята работа още не е приключила. Трябваш ми.
-
63:04 - 63:05Ало...
-
63:05 - 63:06Виждаш...
-
63:06 - 63:10Мога да се добера до теб когато си поискам. Никой не може да ме спре.
-
63:10 - 63:13Много ми липсваше. Къде и по кое време ще се срещнем.
-
63:13 - 63:16Първо се увери, че си разчистил хората около теб.
-
63:16 - 63:18Харесаха ли ти снимките?
-
63:18 - 63:20Снимки?
-
63:54 - 63:57Виждаш как дъщеря ти умира бавно.
-
63:57 - 63:59Ти не си способен да убиеш който и да било.
-
63:59 - 64:04Сигурен ли си? Ако не ми се покажеш, дъщеря ти ще умре.
-
64:04 - 64:07Първо се отърви от полицаите, които са след теб.
-
64:07 - 64:10Чакай новини от мен.
-
64:20 - 65:05*Субтитри: екипа Кузей Гюней www.viki.com*
-
65:13 - 65:16Тя защо дойде? Защо си отиде, не разбирам?!
-
65:16 - 65:20Няма да ми прости. Ако това не е наказание, тогава какво е?
-
65:20 - 65:22Трябва да отида на работа.
-
66:04 - 66:07Какво търсиш тук? Може ли да си тръгнеш веднага?
-
66:07 - 66:11Изненадваща сватба, Баръш Хакмен се ожени за секретарката си.
-
66:11 - 66:13Казах да си тръгнеш!
-
66:13 - 66:17Мъжът, който малко по-рано се раздели с годеницата си,
-
66:17 - 66:20известният бизнесмен, отдаде сърцето си на неговата секретарка.
-
66:23 - 66:26Махай се! Ела, скъпа...
-
66:26 - 66:31Не мога да повярвам колко си глупав!
-
66:31 - 66:32Бану казах ти да се махаш.
-
66:32 - 66:36За 20 дни си тръгна от нас. Помислихме си, че блъфираш.
-
66:36 - 66:38Никога не сме си помисляли, че ще паднеш в игричките й.
-
66:38 - 66:40Бану!
-
66:41 - 66:44Ние сме в меден месец. Остави ни на мира.
-
66:44 - 66:47Тогава, ето, вземи това.
-
66:48 - 66:50Ще бъде добре, ако го прочетеш без да губиш никакво време.
-
66:50 - 66:51Какво е това?
-
66:51 - 66:56Копие от жалбата за престъпление, което ще дадем на прокурор.
-
66:57 - 67:02Ако до края на работния ден не сложиш край на този брак...
-
67:02 - 67:07майка ми ще каже на прокурорите, че си поел фирмата с фашлиф подпис...
-
67:08 - 67:12- Казах да се махнеш. Бог да те накаже!- Не го прави.
-
67:14 - 67:20Видя ли тази малка дама? Бъдещето, което преследваш няма никаква гаранция.
-
67:20 - 67:25А, предполагам, че да се каже грешен адрес на гражданското е било твоя идея?
-
67:25 - 67:27Какви ги говориш?
-
67:27 - 67:30Получи се така, както искаше ти. Всичко е бъркотия.
-
67:30 - 67:35Майка ми, аз, Кузей, Гюней... всички отидохме в гражданското в Картал.
-
67:35 - 67:40- Но сватбата не беше там. - Ще си платиш за това.
-
67:40 - 67:42Превърнала си се в играчка на Бурак Чаталджълъ.
-
67:42 - 67:46Ще се уверя, че ще си платиш за това.
-
67:46 - 67:49Чакам с нетърпение.
-
67:51 - 67:53Бану, чакай малко!
-
67:53 - 67:56Бану! Кой каза, че е идвал?
-
67:56 - 67:58Джемре, чакай!
-
67:58 - 68:00По дяволите!
-
68:00 - 68:05Казах ти да не слизаш доло. Ако знаех какво ще ми се случи...
-
68:39 - 68:43Той доде на същото място, на което беше вчера, комисар.
-
68:43 - 68:46Попита ли го къде е баща му?
-
68:46 - 68:49Не, нищо не казва. Отиде до дома си, а след това дойде тук.
-
68:49 - 68:54Добре тогава, не го изпускай. Дръж си очите широко отворени.
-
69:01 - 69:05Виждаш как ми лази по нервите толкова рано.
-
69:06 - 69:08Моля те, прости ми.
-
69:08 - 69:11Тя каза, че Зейнеп им е дала грешен адрес.
-
69:11 - 69:15Каза, ние всички отидохме в гражданското в Картал.
-
69:15 - 69:19Нищо не знае. Просто създава хаос наоколо.
-
69:19 - 69:25От сутринта ще те оставя сама, но трябва да направя нещо срещу тях.
-
69:29 - 69:31Джемре, слушаш ли ме?
-
69:32 - 69:37Трябва да е нещо важно щом този подпис така те разтревожи.
-
69:37 - 69:43Не, мила. Това е нещо, за което не си струва да се притеснявам.
-
69:43 - 69:45Това, което е важно за мен е,
-
69:45 - 69:49че те стигнаха до там, че да ми казват, че трябва да сложа край на този брак.
-
69:49 - 69:51Някой трябва да ги спре.
-
69:52 - 69:54Баръш, това нещо ще стане по-голямо.
-
69:56 - 70:01Не се опитвай повече. Не се отказвай от права си.
-
70:06 - 70:10Искаш да кажеш, че ще сложиш камък на сърцето си и ще се откажеш от мен.
-
70:16 - 70:21Благодаря ти, любима. Но нищо такова няма да се случи.
-
70:21 - 70:29Ще се уверя, че всичко е наред. Обещавам, че няма да им позволя да съсипят сватбата.
-
70:31 - 70:33Обещавам.
-
70:39 - 72:14
-
72:22 - 72:24Ало...
-
72:24 - 72:26Да, един момент.
-
72:26 - 72:29Зейнеп, за теб е.
-
72:33 - 72:35Благодаря.
-
72:35 - 72:37Ало.
-
72:37 - 72:40Казала ли си на Кузей, че сватбата ще бъде в Картал?
-
72:40 - 72:41Джемре?!
-
72:42 - 72:45Зейнеп, моля те, отговори ми.
-
72:45 - 72:48Казала ли си това на Бану и останалите?
-
72:48 - 72:50На никой нищо не съм казвала!
-
72:50 - 72:53Достатъчно! Престанете да ме питате за това!
-
72:53 - 72:55Кузей отиде ли там?
-
72:56 - 72:58Какво има?
-
72:58 - 73:00Изглежда, че съжаляваш от първия ден.
-
73:00 - 73:03Защо отново се интересуваш от Кузей?
-
73:03 - 73:05Зейнеп, моля те, отговори ми!
-
73:06 - 73:11Да! Кузей и другите дойдоха да видят сватбата ти.
-
73:11 - 73:16Кузей, Гюней, всички те искаха да бъдат до теб на щастливия ти ден.
-
73:16 - 73:22Но не успяха, бяха изиграни. И не знам защо всеки си мисли, че аз съм им казала.
-
73:23 - 73:26Но в действителност, аз дори не знаех.
-
73:26 - 73:29Ало?
-
73:59 - 74:01Ало!
-
74:02 - 74:04Какво говориш, човече?!
-
74:04 - 74:07Какви ги говориш, синко?! Как така ти е избягал?!
-
74:07 - 74:12Синко, ще ме побъркаш!
-
74:12 - 74:17Сами Текиноолу никъде не може да се намери! Кузей ти избяга!
-
74:17 - 74:19Той отива при Ферат!
-
74:19 - 74:21Ще умре!
-
74:21 - 74:24Имаш един час да го намериш! Намери ми го!
-
74:24 - 74:27Млъквай, човече! Млъквай!
-
74:27 - 74:30Търгвай! Хайде! Тръгвай!
-
74:45 - 74:48Как е възможно да се постигне такава голяма продажба, за толкова кратко време?
-
74:48 - 74:49Не е за вярване, нали?
-
74:49 - 74:54Как се отварят толкова много щандове?В тези сметки си играят с числата.Със сигурност!
-
74:54 - 74:57Не...Всичко е наред.
-
74:57 - 75:00Моля ви, г-н Ерджин, говорим за Кузей.
-
75:00 - 75:02За това кратко време 100 щанда?
-
75:02 - 75:05Не, в това няма и зрънце истина.
-
75:05 - 75:07Прегледахме го и всичко е наред.
-
75:07 - 75:10С други думи, няма проблеми Гюней.
-
75:10 - 75:13За да бъда честен с теб, не очаквах Кузей да успее толкова, но...
-
75:13 - 75:15Кузей е измислил чудесна система.
-
75:15 - 75:16Кузей?
-
75:16 - 75:17Да.
-
75:17 - 75:20Всеки продавач създава 4 щанда от своя собствен.
-
75:20 - 75:24И получава малък процент от техните печалби.
-
75:24 - 75:27А тия нови продавачи отварят 4 щанда, за които отговарят.
-
75:27 - 75:31По този начин, от дъното до върха, пирамидата става по-голяма и по-голяма.
-
75:31 - 75:34С други думи, всеки храни всеки.
-
75:34 - 75:38Така Кузей взима процент от отворените щандове. Това е.
-
75:38 - 75:43Добре, добре. Той продаваше козметични продукти в миналото. Научил е това от там.
-
75:43 - 75:45Искам да кажа, не е измислил нищо ново.
-
75:45 - 75:47Но изпълни задачата си.
-
75:47 - 75:49Много умно я свърши.
-
75:49 - 75:51Бизнеса порастна, Гюней.
-
75:51 - 75:53Кузей постигна всичко това сам.
-
75:53 - 75:56А най-важното е, че спази обещанието си.
-
75:56 - 75:58А ти мислеше да го махнеш от бизнеса.
-
76:01 - 76:04*Радвам се, че не го направи.*
-
76:04 - 76:08*Щеше да бъде много голяма бизнес грешка.*
-
76:08 - 76:11*Всички ние подценихме Кузей.*
-
76:15 - 76:21Входящо повикване... МАМА...
-
76:23 - 76:24Да, мамо.
-
76:24 - 76:25Ало, Гюней!
-
76:25 - 76:27Има ли някакви новини от баща ти?
-
76:27 - 76:28Още няма.
-
76:28 - 76:31Ще се побъркам, кълна се!
-
76:31 - 76:32Къде е този човек, синко?
-
76:32 - 76:35Искам да кажа, много пъти се е напивал и се е прибирал в къщи на сутринта, но...
-
76:35 - 76:38Баща ти никога не е оставал извън къщи.
-
76:38 - 76:41През ума ми минава най-лошто, синко.
-
76:41 - 76:44Полицията проверява болниците и участъците. няма новини.
-
76:44 - 76:47Сигурна съм синко, но няма и добри новини.
-
76:47 - 76:48Къде е отишъл този човек?
-
76:48 - 76:51Едва ли земята се е отворила и го е погълнала.
-
76:51 - 76:54Сигурно се е ядосал на Кузей и е заминал някъде да се поуспокои за няколко дни.
-
76:54 - 76:58Баща ти? Да остане някъде? Не си играй с мен Гюней!
-
76:58 - 77:01Особено сега, когато гърнето е кипнало. Невъзможно е.
-
77:01 - 77:05Казвам ти, има нещо друго синко.
-
77:05 - 77:11мамо, моля те. Не си измисляй глупости. Вероятно ще дойде.
-
77:11 - 77:14Гюней....
-
77:14 - 77:16Чудех се... Възможно ли е да си има друга?
-
77:16 - 77:17какво искаш да кажеш друга?
-
77:17 - 77:21Не знам. Може би... Просто от омраза към мен, е намерил някоя друга?
-
77:21 - 77:23О, мамо!
-
77:23 - 77:26Е, синко... Може би си е имал любовница през цялото време.
-
77:26 - 77:27Може би затова иска развод.
-
77:27 - 77:30Мамо не говори глупости! Какво си мислиш?
-
77:30 - 77:35Искам да кажа, това вече не ме засяга. Той може да прави каквото си иска, но...
-
77:35 - 77:37Все още е трудно за преглъщане.
-
77:37 - 77:39*какво мислиш Гюней?*
-
77:39 - 77:42Мислиш ли, че наистина може да има нещо такова?
-
77:42 - 77:45Възможно е.Имам предвид, това е нещо, което може да направи.
-
77:47 - 77:49Мамо...!**
-
77:49 - 77:50*Mамо.. Мамо.Ало!*
-
77:50 - 77:53Добре, добре!Шегувам се!
-
77:53 - 77:54Невъзможно е подобно нещо да се случи!
-
77:54 - 77:58Тогава къде е отишъл?!
-
77:58 - 78:00Къде е този човек от вчера?
-
78:00 - 78:04Днес ще отида до участъка и ще попитам.Ще те уведомя, става ли?
-
78:04 - 78:06Сега трябва да затварям, имам работа.
-
78:06 - 78:09Добре.Гюней, моля те, не ме оставяй да се тревожа!
-
78:09 - 78:11Ако научиш нещо, обади ми се.
-
78:11 - 78:13Добре...Добре...
-
78:13 - 78:15Чао.
-
78:20 - 79:03
-
79:09 - 79:13Билетът и паспортът ти остават тук.
-
79:18 - 79:22Когато този мъж бъде хванат, ще си ги вземеш обратно.
-
79:22 - 79:27Доведох те тук, защото тук ще си в по-голяма безопасност.
-
79:27 - 79:31Комисар, намерили са мъртво тяло в гората.
-
79:36 - 79:37Не ми казвай, че е Сами Текиноолу.
-
79:37 - 79:41Тялото е на жена, комисар.Незакет Джанай.
-
79:41 - 79:43Майката на Симай Текиноолу.
-
79:43 - 79:47Проклет да си, Ферат!
-
79:47 - 79:48Ах...!
-
80:23 - 80:24Кажи!
-
80:24 - 80:26Дениз до теб ли е?
-
80:26 - 80:31Избягах на полицията.Ела да се срещнем възможно най-скоро.
-
80:31 - 80:33Къде е Дениз?
-
80:33 - 80:36Тя в е безопасност, чака да отиде на погребението ти.
-
80:36 - 80:38Лъжеш!
-
80:38 - 80:40През цялото време блъфираш.
-
80:40 - 80:44Ако не ми вярваш, защо правиш всичко това и дойде тук?
-
80:44 - 80:48Не знаеш ли, че бих наранил всичко, което ти принадлежи, без да ми мигне окото?
-
80:48 - 80:54Ако смяташ, че ще се поколебая да убия дъщеря ти, защо се хвърляш на сляпо?
-
80:54 - 80:56*Говори, убиец.*
-
80:56 - 80:59Довечера ще умреш!Знаеш го, нали?
-
80:59 - 81:01Няма да видиш смъртта ми.
-
81:01 - 81:03*Изглежда нещо се случва с теб.*
-
81:03 - 81:06Много си уверен.
-
81:06 - 81:09Забрави, когато плачеше за брат си.Но аз помня.
-
81:11 - 81:16Ако отново се опиташ да нараниш някой мой близък...
-
81:16 - 81:18... дъщеря ти ще умре!
-
81:18 - 81:21*В момента хората на Бекир са с дъщеря ти.*
-
81:21 - 81:27Ако нямат никакви новини от мен до вечерта, ще довършат работата със собствените си ръце.
-
81:27 - 81:30Не можеш да нараниш невинно момиче.
-
81:30 - 81:31Ферат!
-
81:31 - 81:35Довечера ще взема една душа.
-
81:35 - 81:39Ти реши дали да бъде душата на дъщеря ти, или твоята.
-
81:39 - 81:44Как мога да знам, че няма да направиш нещо на Дениз, след като ме убиеш?
-
81:44 - 81:46Не можеш да знаеш.
-
81:46 - 81:49Тогава ще я доведеш там.
-
81:49 - 81:51Тогава, аз ще се предам.Но остави дъщеря ми да си върви.
-
81:51 - 81:56Ще се предам, само ако доведеш Дениз.
-
81:56 - 81:57Добре!
-
81:57 - 81:59По-късно ще ти кажа къде и кога ще се срещнем.
-
81:59 - 82:02Аз ще ти кажа къде.Вече не си способен да ми казваш каквото и да било.
-
82:02 - 82:04Ще ми скроиш капан с полицията!
-
82:04 - 82:11Чакал съм за деня, в който ще те нарежа на парчета.Мислиш ли, че ще викна полицията?
-
82:15 - 82:20Тази вечер е последната, Ферат,нямам какво да губя.
-
82:20 - 82:22Само аз и ти.
-
82:22 - 82:23Доведи Дениз с теб!
-
82:23 - 82:26Очаквай обаждане от мен.
-
82:37 - 82:48
-
82:49 - 82:52Джемре!Джемре!
-
82:55 - 82:59Взимам това.Лесно можеш да си вземеш ново.
-
83:02 - 83:10Ох, Джемре! Джемре! Погледни колко са стилни.За Бога! Като кралици сме.
-
83:10 - 83:12Мамо, телефонът ми изобщо ли не е звънял?
-
83:12 - 83:15Казаха, че той е бил там.Така че трябва да е звънял.
-
83:15 - 83:20Но не е, момичето ми. За Бога.Защо изобщо им вярваш?
-
83:20 - 83:25Едната е Бану, другата е Зейнеп.Защо им вярваш за Кузей?
-
83:25 - 83:29Ако Бану не е видяла Кузей, за какво й да го казва.
-
83:29 - 83:34Ах, Боже! Да кажем, че е дошъл. Да кажем, че е тичал и е дошъл в последния момент. Какво щеше да стане?
-
83:34 - 83:36Тогава нямаше да се омъжа за Баръш!
-
83:36 - 83:39Каквото и да се случваше, щях да зарежа всичко веднага.
-
83:39 - 83:41Тогава, Бог да ни пази всичките.
-
83:41 - 83:42А къде му беше акъла преди това?
-
83:42 - 83:47Ако те обича толкова много, ако не е искал да те оставизащо не е направил нещо преди това?
-
83:47 - 83:49Защо не ти се е обадил?
-
83:49 - 83:54Чаках до последния момент, мислех че...Може би той щеше да направи нещо.
-
83:54 - 83:58Стига бе! Всичко, което иска, е да направи сцена, момичето ми.
-
83:58 - 84:00Да те обърка.
-
84:00 - 84:04Вярваш ли на това, което казваш?За Бога. Да дойде в последния момент...
-
84:04 - 84:07Ще се взривя от яд.
-
84:07 - 84:08Сега в бандит ли се превърна?
-
84:08 - 84:13Казва, че те обича, не те обича. Той е със Зейнеп, той е с друго момиче...
-
84:13 - 84:16А после идва и нахлува в брачното.Е, браво.
-
84:16 - 84:20Щастливка си, че са отишли на друго място.Това е повече от чудо.
-
84:20 - 84:24Срамота е!Представи си как щеше да се почувства Баръш.
-
84:24 - 84:27Животът на това момче би се объркал.
-
84:27 - 84:29Не е ли срамота?
-
84:29 - 84:31Момчето ти вярва.
-
84:31 - 84:34Но ти го изоставяш заради онзи хулиган.
-
84:34 - 84:37На кого друг ще се довери в този свят, Джемре?
-
84:37 - 84:43Лъжа ли, за Бога?
-
84:43 - 84:46Това би го накарало да изгуби вярата си в човечността.
-
84:46 - 84:49Майка му и семейството му достатъчно са го накарали да преживее.
-
84:49 - 84:54Виж как дойдоха и развалиха първата сутрин от брака му.
-
84:57 - 84:59Ами...
-
84:59 - 85:02Погледни ме!Джемре!
-
85:02 - 85:05Мислиш ли, че могат да го принудят да прекрати сватбата?
-
85:05 - 85:09Дано да успеят.
-
85:09 - 85:12Засрами се, Джемре.
-
85:13 - 85:17Повече не го казвай, Джемре.
-
85:17 - 85:23Събери си ума и не прави нищо глупаво. Или ще те набия.
-
85:23 - 85:25Баръш ли дойде?
-
85:29 - 85:33Джемре, Джемре!Моля те, ако се обичаш, събери си ума.
-
85:33 - 85:36Моля те, не споменавай името Кузей отново.
-
85:36 - 85:40Сега си Джемре Хакмен.Става ли? Сега отиди да отвориш вратата.
-
85:42 - 85:44Джемре, Джемре! Чакай! Чакай!
-
85:44 - 85:50Чакай да си взема чантата, все едно, че си тръгвам.
-
85:50 - 85:53Нека не го карам да каже, че съм дошла от първия ден да ви притеснявам.
-
85:54 - 85:58Добър ден, г-жо Джемре! Това дойде за вас.Може ли да ги сложим вътре?
-
85:58 - 86:01Да, оставете ги тук.Заповядайте.
-
86:03 - 86:05- Здравейте.- Здравейте.
-
86:07 - 86:09Може да ги оставите там.
-
86:11 - 86:15Г-н Баръш сам я избра, за да отива на костюма му.
-
86:15 - 86:16Благодаря.
-
86:16 - 86:20Ако имате нужда от помощ в обличането, ние можем да ви помогнем.
-
86:20 - 86:23- Няма нужда. Благодаря ви.- Аз съм тук, аз ще й помогна.
-
86:23 - 86:26- Добре. Желаем ви приятен ден.- Приятен ден.
-
86:30 - 86:35Джемре! Какво е това?Отвори да го видим.
-
86:35 - 86:37Отвори го да го видим!
-
86:39 - 86:42Ах, Джемре!
-
86:42 - 86:45И казваш, че ще зарежеш всичко.
-
86:45 - 86:47Ох, Джемре!
-
86:47 - 86:54Това момче е лудо влюбено в теб, Джемре!
-
86:54 - 86:56Джемре, моля те.Покажи ми и роклята.
-
86:56 - 87:00- Ох, мамо. Добре...- Моля те! Отвори я!
-
87:02 - 87:06Ай, ай, Джемре!
-
87:06 - 87:09Ай! Какво е това?!
-
87:09 - 87:12Довечера на бала ще бъдеш отговорът за всеки.
-
87:12 - 87:17О, Боже!Погледни колко е елегантна!
-
87:17 - 87:23Всеки ще види защо Баръш те е избрал.Почакай и ще видиш. Всеки ще разбере.
-
87:23 - 87:25Мамо, не мога да го направя.
-
87:25 - 87:30Погледни ме.На фона на тази рокля, какво ще кажеш да ти направя прическа като Рита Хауърд?
-
87:30 - 87:31Помисли за това, момичето ми.
-
87:31 - 87:36Ебру и Бану ще припаднат като те видят.
-
87:36 - 87:38Мамо, ще говоря с Баръш.
-
87:38 - 87:39Не! Не!
-
87:39 - 87:41Не! Глупава ли си, каква си? Не!
-
87:41 - 87:43Дай му шанс!
-
87:43 - 87:45Дай шанс на себе си.
-
87:45 - 87:47Не ставай глупава! За бога!
-
87:47 - 87:51Виж, ако загубиш Баръш, ще съжаляваш.
-
87:51 - 87:52Послушай ме, мила!
-
87:52 - 87:56Кузей искаше да направиш това!
-
87:56 - 88:01Предполага се, че това е най-щастливият ден. Помисли, че на сутринта от брака ти трябва...
-
88:01 - 88:03Ето колко егоистичен е.
-
88:03 - 88:07След брака ти, целият ти живот се промени, Джемре.
-
88:07 - 88:09Няма връщане назад.
-
88:11 - 88:12Джемре!
-
88:12 - 88:14Хайде, да направя косата ти, преди твоят съпруг да дойде.
-
88:14 - 88:18Бъди готова, за да може щом съпругът ти дойде да излезете.
-
88:25 - 88:26Здравей!
-
88:26 - 88:27Здравейте!
-
88:27 - 88:29Говори ли изобщо с Баръш?
-
88:29 - 88:32Не исках да прекъсвам меденият му месец.
-
88:32 - 88:34На погрешната страна си, Джан.
-
88:34 - 88:36Това не е мило.
-
88:36 - 88:38Аз не съм на ничия страна, г-жо Ебру.
-
88:38 - 88:40Баръш си е загубил ума.
-
88:40 - 88:42Не е осъзнал каква е тази ситуация.
-
88:42 - 88:44Дори не е получил съобщението, което му изпратихме с Бану.
-
88:44 - 88:46Наистина не разбирам за какво говорите.
-
88:46 - 88:52Когато и да говориш с него, моля те, кажи му да използва ума си.
-
88:52 - 88:55Приятен ден!
-
89:01 - 89:02Обади ли се?
-
89:02 - 89:03Не...
-
89:03 - 89:06Наистина ще дам това на прокуратурата. Не ми остави друг избор.
-
89:06 - 89:07Успокой се.
-
89:07 - 89:09Не се тревожи, той ще дойде.
-
89:09 - 89:10Кога?!
-
89:10 - 89:14Вече трябваше да е тук и да ме чака.
-
89:29 - 89:30Джемил!
-
89:30 - 89:31Накарай го да млъкне!
-
89:31 - 89:32Добре, бате.
-
89:35 - 89:38Еййй!
-
89:40 - 89:42Млъкни, човече!
-
89:51 - 89:52Какво искаш от мен?
-
89:52 - 89:52Какво искаш?
-
89:52 - 89:54След малко ще ти отворя устата...
-
89:54 - 89:57Но ще насоча това в главата ти!
-
89:57 - 90:00Ако сбъркаш, няма да живееш.Разбра ли?
-
90:03 - 90:07Имаме си работа с новата ти жена.
-
90:16 - 90:17Ферат, със сигурност, е в Истанбул.
-
90:17 - 90:21Убил е майката на Симай, а сега ще направи същото и с баща ми.
-
90:21 - 90:22Няма такова нещо.Баща ти е жив.
-
90:22 - 90:24От къде знаете?
-
90:24 - 90:25Знам го!
-
90:25 - 90:28Първо трябва да ми кажеш, тази вечер на бала, кой ще идва?
-
90:28 - 90:30Ще направи същото нещо, което прични на Али.
-
90:30 - 90:32Ще убие някой от нас. Не знам. Може би...
-
90:32 - 90:34Слушай ме!Кой ще идва на бала този следобяд?
-
90:34 - 90:36Зейнеп или Джемре ще идват ли?
-
90:36 - 90:37Не знам...
-
90:37 - 90:38Може би ще дойдат...
-
90:38 - 90:43Джемре сега е в хотела, Зейнеп също е ъв фирмата, кой друг?
-
90:43 - 90:46Виж, по-лесно е да предпазиш хората, когато са на едно място.
-
90:46 - 90:47Комисар, къде е баща ми?
-
90:47 - 90:50Успокой се, моля те. Писна ми от това.
-
90:50 - 90:54Умрял ли е?Открил ли сте тялото му и не ми казвате?
-
90:54 - 90:55Не! Няма такова нещо!
-
90:55 - 90:58Искам да кажа, че не можем да определим къде се намира, но знаем, че е тръгнал след Ферат.
-
90:58 - 90:59Как..?
-
90:59 - 91:03Баща ти е намерил пазача, който е запознал Кузей с Ферат в затвора.
-
91:03 - 91:06Пребил го е лошо и сега е в болница.Знаем го от там.
-
91:07 - 91:09Баща и син, бягат към огъня.
-
91:10 - 91:12Тази вечер много лоши неща ще се случат юней Текиноолу.
-
91:13 - 91:17Имам предвид, че бягайки глупаво от нас, Кузей подписа смъртната си присъда.
-
91:19 - 91:20Виж!
-
91:20 - 91:23Ако не искаш някой да бъде наранен...
-
91:23 - 91:26Ако предполагаш къде може да е отишъл Кузей...
-
91:26 - 91:30Той дори не ме поглежда в лицето, нито говори с мен.Мога ли да знам къде е отишъл?
-
91:32 - 91:35Тогава е ясно какво ще се случи на Кузей.
-
91:37 - 91:39Ако Ферат намери брат ти, няма да го остави жив.
-
91:40 - 91:42Трябва да сме готови за всичко.
-
92:27 - 92:30*Сам ли ще бъда на клубния бал довечера?*
-
92:30 - 92:32*Няма ли да бъда с една красива принцеса?*
-
93:00 - 93:01Джемре...
-
93:02 - 93:04Ще си облечеш ли роклята да те видя?
-
93:05 - 93:07Много е рано.
-
93:07 - 93:12Входящо повикване ... БАРЪШ ...
-
93:12 - 93:14Сложи си косата зад ухото, за да не я развалиш.
-
93:16 - 93:16Кажи, Баръш...
-
93:16 - 93:18Джемре... аз...
-
93:18 - 93:21Аз ще дойда малко по-късно...Срещата все още не е приключила.
-
93:22 - 93:24А, така ли?
-
93:25 - 93:28Звучиш зле...Разстроиха ли те?
-
93:28 - 93:29А, да, да... малко.
-
93:31 - 93:34Виж... Няма нужда от по-големи кризи заради мен, Баръш.
-
93:34 - 93:36Моля те, не се карай със семейството си повече.
-
93:36 - 93:36Джемре!
-
93:37 - 93:41Ще говорим повече за това по-късно! Искам да ти кажа нещо друго....
-
93:42 - 93:46Ще ти изпратя шофьор, за да отидеш на бала довечера.
-
93:46 - 93:47А ти?
-
93:53 - 93:55Аз ще отида до имението... Искам да кажа, че трябва да отида!
-
93:55 - 93:59Ще се срещнем там по-късно.Ще се приготвя в имението.
-
94:00 - 94:03Но бъди там преди мен.
-
94:03 - 94:05Не искам да бъда сама там.
-
94:05 - 94:06Добре!
-
94:06 - 94:09Баръш, не ми харесва как звучиш.Всичко наред ли е?
-
94:09 - 94:10Обичам те!
-
94:12 - 94:13Моля ви, не я наранявайте!
-
94:13 - 94:15Моля ви, не я убивайте!Моля ви...
-
94:32 - 94:33Готови ли сте?
-
94:33 - 94:34Отиваш да вземеш Джемре.
-
94:34 - 94:35Разбира се, бате.
-
94:49 - 94:50Боже!
-
94:50 - 94:52Дори не мога да си представя през каква война преминава.
-
94:52 - 94:54Отново всички онези заплахи и материали.
-
94:54 - 94:59Но, Баръш, който аз познавам, няма да позволи на никой да развали брака му.
-
94:59 - 95:01Може ли това да се случи, мила?
-
95:01 - 95:04Невъзможно е. Той не е мъж, който ще се подчини на думите им.
-
95:04 - 95:05Нали?
-
95:05 - 95:07Да, мамо!Да.
-
95:09 - 95:10Джемре!
-
95:10 - 95:11Погледни ме!
-
95:11 - 95:13Там ще има камери. Със сигурност.
-
95:13 - 95:16Стой изправена!Става ли?
-
95:16 - 95:19Винаги стой изправена! Както направи булката на Принц Чарлз.
-
95:19 - 95:21Добре.
-
95:21 - 95:22Погледни ме.
-
95:22 - 95:25Дръж главата си леко изправена, ето така.
-
95:25 - 95:27Сякаш се опитваш да видиш върха на носа си!
-
95:27 - 95:29Става ли?
-
95:29 - 95:30Джемре!
-
95:30 - 95:32Нека да те видя с роклята ти, хайде.
-
96:14 - 96:15Гюней!
-
96:15 - 96:17Не се обади, сине.
-
96:17 - 96:20Отидох до участъка да проверя, мамо. Ако имах новини, щях да се обадя.
-
96:20 - 96:22Започвам да се страхувам, сине.
-
96:22 - 96:24Това никак не изглежда добре.
-
96:24 - 96:25Не се тревожи.
-
96:25 - 96:29Комисар Шереф каза, че няма за какво да се тревожим.
-
96:29 - 96:32Така че, трябва да се успокоим.
-
96:32 - 96:33Не знам, сине.
-
96:33 - 96:37О! Най-накрая дойде.
-
96:37 - 96:39Всички теб чакахме.
-
96:39 - 96:40Добре!
-
96:40 - 96:42След десет минути ще бъда готов.Готова ли си, мамо?
-
96:42 - 96:45След малко ще бъда долу, сине.
-
96:54 - 96:57Днес Баръш не дойде да говори с майка ми.Знаеш ли?
-
96:58 - 97:01Вече само Джемре има влияние върху него.
-
97:01 - 97:04Той игнорира всичките ни заплахи.
-
97:11 - 97:14Наистина се чудя.. Какво й е толкова специалното на това момиче.
-
97:14 - 97:17Баръш прие да загуби всичко само и само да бъде с нея.
-
97:17 - 97:20Не прекрати брака въпреки заплахите ни.
-
97:20 - 97:23Не ти е било лесно да я оставиш.
-
97:23 - 97:26Бану, наистина. Имах много лош ден.
-
97:26 - 97:28Моля те, не започвай отново.
-
97:28 - 97:30Някога свършвало ли е?
-
97:30 - 97:33Бану, моля те.
-
97:33 - 97:34Разбира се!
-
97:34 - 97:35Прав си!
-
97:35 - 97:38Болката по Джемре не е минала и за един ден.
-
97:38 - 97:39Достатъчно, Бану!
-
97:39 - 97:41Джемре няма нищо общо с това!Проблемът е баща ми!
-
97:41 - 97:42Ха..!
-
97:42 - 97:45Вчера Джемре, днес баща ти, утре майка ти!
-
97:45 - 97:46Някой друг ден брат ти!
-
97:46 - 97:48Проблемите ти никога няма да свършат.
-
97:48 - 97:51Моля те, не искам да споря.Остави ме да се приготвя по-бързо, за да можем да тръгваме.
-
97:51 - 97:53Да!
-
97:53 - 97:57Не мога повече да чакам. Нямам търпение да видя представлението на Джемре и Баръш.
-
98:21 - 98:23Венюс!
-
98:23 - 98:24Ах...
-
98:24 - 98:28Исках да те изненадам, но ти, както изглежда, имаш планове за вечерта.
-
98:28 - 98:30Да, тази вечер ще ходя на бала в клуба.
-
98:30 - 98:32Ох...
-
98:32 - 98:35Това означава, че официално си приет в обществото.
-
98:37 - 98:39Ти ми каза, че трябва да ме виждат наоколо.
-
98:43 - 98:44Да!
-
98:44 - 98:46Ни никога не съм казвала без мен.
-
98:46 - 98:51Тази вечер трябваше да мина през тази врата в ръцете ти.
-
98:51 - 98:54Баръш се ожени.
-
98:54 - 98:56Така че, те със сигурност ще бъдат там тази вечер.
-
98:56 - 98:59Трябва да видят, че изобщо не ме интересува.
-
98:59 - 99:00Венюс...
-
99:02 - 99:04Тази вечер ще излизам с друга дама.
-
99:04 - 99:06Откажи го!
-
99:06 - 99:08Не мога.
-
99:08 - 99:09Беше ми много трудно да я убедя.
-
99:09 - 99:11Коя е тя?
-
99:11 - 99:12Зейнеп!
-
99:12 - 99:14Зейнеп?
-
99:15 - 99:16Тя работи във фирмата ни.
-
99:16 - 99:17Беше на откриването на Макара.
-
99:17 - 99:18Гаджето на Кузей?
-
99:21 - 99:22Доколкото знам, няма приятел.
-
99:24 - 99:26Значи и ти ми обръщаш гръб.
-
99:26 - 99:28Така да бъде.
-
99:30 - 99:33Не искам да си тръгваш сама, така че шофьотър ми ще те изпрати.
-
99:33 - 99:34Ще изляза с моята кола.
-
99:35 - 99:36Няма нужда!
-
99:47 - 99:51Работата ти с мен свърши и веднага ми обърна гръб.
-
99:51 - 99:52Не е така.
-
99:52 - 99:55Превърна се в Синанер по-скоро, отколкото мислех, че можеш.
-
99:55 - 99:56Венюс!
-
99:56 - 99:58Виж, казваш неща, за които по-късно ще съжаляваш!
-
100:00 - 100:04Рано или късно, ще видим кой ще съжалява.
-
100:25 - 100:26Слушам!
-
100:26 - 100:28Карай към Шиле от Истанбул.
-
100:28 - 100:30След 23 км. спри...
-
100:30 - 100:32Тръгни към дърветата от дясната ти страна.
-
100:32 - 100:33Ще те намеря.
-
100:33 - 100:37Добре. Ако ми направиш номер, ако не дойдеш сам...
-
100:37 - 100:40Ако ти ми направиш номер, дъщеря ти ще умре в същата минута.
-
100:40 - 100:43Чу ли ме, човече?!
-
100:43 - 100:45Добре.
-
100:50 - 100:56Ахх. Г-н Хюсейн колко е щастлива! Колко щастлива.Летят като птички...
-
100:56 - 100:58Дано Бог ги пази от зли очи.
-
100:58 - 101:02Ах, Баръш, милото ми дете, гледа Джемре право в очите.
-
101:02 - 101:08Всичко минава през ръцете му. Грижи се за нея, сякаш е принцеса....
-
101:08 - 101:12Как да го кажа? Дори си има личен шофьор и кола.Нямам думи.
-
101:12 - 101:13Колко хубаво!
-
101:13 - 101:16Ще сте спокойна.С помощта на Бога ще имат светло бъдеще.
-
101:16 - 101:18Дано, г-н Хюсейн.
-
101:18 - 101:22Да се надяваме дъщеря ми да е следващата.
-
101:22 - 101:26Чакай! Чакай! Не отваряй веднага!
-
101:26 - 101:27Ооо!
-
101:27 - 101:29Как изглеждам?
-
101:29 - 101:32Прекрасна си.Много си хубава, дъще.
-
101:32 - 101:35Сега може да отвориш.
-
101:36 - 101:41Зейнеп... Трябва да поговорим за една минута за..Знаеш...
-
101:41 - 101:43Не искам да говоря за това, моля ви.
-
101:43 - 101:45Но...
-
101:48 - 101:49Добър вечер, сър! Аз съм Бурак Чаталджъ.
-
101:49 - 101:53Добър вечер! Добре дошли! Аз съм Хюсейн Чичек, бащата на Зейнеп.
-
101:53 - 101:55- Много ми е приятно да се запознаем! - На мен също.
-
101:55 - 101:57Няма ли да влезете?
-
101:57 - 102:00Благодаря, но ако Зейнеп е готова, няма да ви притесняваме.
-
102:00 - 102:02Здравейте!
-
102:02 - 102:03Здравейте!
-
102:03 - 102:05Зейнеп!
-
102:05 - 102:08Готова съм!
-
102:09 - 102:11- Здравей! - Здравей!
-
102:11 - 102:12Няма да закъснявам.
-
102:12 - 102:14Благодаря.
-
102:14 - 102:18- Довиждане. - Довиждане.
-
102:19 - 102:22Г-не, още веднъж, беше ми много приятно да се запознаем.Пак ще се видим.
-
102:22 - 102:24И на мен ми беше много приятно.Приятна вечер. Забавлявайте се.
-
102:24 - 102:26Благодаря.
-
102:29 - 102:31Много си красива.
-
102:31 - 102:33Това е защото вечерта е много специална.
-
102:33 - 102:35100-на година на бала.
-
102:35 - 102:36Затова дадох най-доброто от себе си.
-
102:36 - 102:40Искаш да кажеш, че няма нищо общо с мен?
-
102:40 - 102:41Г-н Хюсейн!
-
102:41 - 102:44Бурак Чаталджълъ ли е приятелят на Зейенп?
-
102:44 - 102:45Защо нищо не сте ми казал?
-
102:45 - 102:48Не знам. Мислех си, че Зейнеп вече ви е казала.
-
102:48 - 102:51Не, скъпи, нищо не ми е казала.
-
102:55 - 102:57Виждате ли?Джемре й донесе добър късмет.
-
102:57 - 102:59Много е рано да се каже такова нещо.
-
102:59 - 103:03Ще бъдат наследници на предшествениците.
-
103:04 - 103:06Благодаря.
-
103:06 - 103:08Пак заповядай.
-
103:23 - 103:25Моето скромно мнение е...
-
103:25 - 103:30преди да направи крачка, от която няма връщане назадда дадем още малко време на г-н Баръш.
-
103:30 - 103:33Дадох му достатъчно време.
-
103:33 - 103:34Утре ще приключим с това.
-
103:34 - 103:36Най-добре е да не се взимат прибързани решения.
-
103:36 - 103:37Имам вашето пълномощие.
-
103:37 - 103:40Когато поискате, ще го дам на прокурор.
-
103:40 - 103:44Тогава, направете го утре.
-
103:49 - 103:51Много се вълнувам.
-
103:51 - 103:55За първи път в живота си отивам на бал.
-
104:05 - 104:06Ало...
-
104:06 - 104:10Гюней! Слушай ме.Нямам много време!
-
104:10 - 104:12Татко?!
-
104:12 - 104:16Не казвай татко, момче! Сам ли си?
-
104:16 - 104:20Да..да! Татко къде си?Ще умрем от притеснение.
-
104:20 - 104:23Добре съм...Добре съм.
-
104:23 - 104:26Слушай ме.
-
104:26 - 104:29Къде е той, сине?Как е?
-
104:29 - 104:32Да.
-
104:33 - 104:34Аха...
-
104:35 - 104:38Но, не говори глупости...
-
104:39 - 104:43Добре..добре!
-
104:44 - 104:47Какво каза той, сине?Къде е?
-
104:47 - 104:51Той е добре! Много е добре!
-
104:52 - 104:57Слава на Бога! Благодаря на Бога!
-
105:12 - 105:13Какво мислите за брака на г-н Баръш?
-
105:13 - 105:18И аз като всички вас много се притесних.Знаете, че г-жа Ебру не ме искаше и ...
-
105:18 - 105:20Г-н Гюней, билетът за колата ви.
-
105:20 - 105:24Но сега Баръш, встъпи в брак, който г-жа Ебру още повече не одобрява.
-
105:24 - 105:25Не ставай грозна...
-
105:25 - 105:31Г-жо Ебру, какво мислите за брака на г-н Баръш?
-
105:31 - 105:35- Г-жо Ебру, какво ще кажете? - Имате ли да ни кажете нещо?
-
105:35 - 105:39- Г-н Гюней, може ли да получим обяснение от вас? - Приятели, моля ви. ...
-
105:39 - 105:42- Тя защо e дошла?Остави я, Бану.
-
105:42 - 105:46Не губи контрол.
-
105:48 - 105:54
-
106:47 - 106:49Къде е дъщеря ми?!
-
106:49 - 106:52- Най-накрая си в ръцете ми! Убиец! - Къде е дъщеря ми?
-
106:52 - 106:56Ще те удуша с това!
-
106:57 - 106:59Къде е Дениз?
-
106:59 - 107:02Знаеш ли какво е това?
-
107:02 - 107:04Какво е това? Знаеш ли?
-
107:04 - 107:08Тази миризма на кръв напомня ли ти нещо, човече?!
-
107:08 - 107:12Всеки ден мириша кръвта на тази тениска, човече!
-
107:12 - 107:17Всеки ден моля брат ми да ми прости, че все още не съм те убил, човече!
-
107:21 - 107:24Питах те къде е дъщеря ми?
-
107:33 - 107:36Къде е Дениз?
-
107:39 - 107:43Питам те къде е дъщеря ми?
-
107:51 - 107:54Не спази обещанието си!
-
107:54 - 107:57Трябваше да доведеш Дениз!
-
107:57 - 108:00Спазих обещанието, което дадох на себе си!
-
108:00 - 108:02Ще те убия, човече!
-
108:02 - 108:05Няма да те оставя жив!Ще те застрелям точно тук!
-
108:05 - 108:12Както ти застреля моя брат!
-
108:12 - 108:14Алиии!
-
108:16 - 108:18Ако аз умра...
-
108:18 - 108:20Ако аз умра...
-
108:20 - 108:22И Джемре ще умре!
-
108:22 - 108:26Не споменавай Джемре, човече!
-
108:27 - 108:30Джемреее!
-
108:30 - 108:33Кузей!!!
-
108:35 - 108:39Кузей!
-
108:45 - 108:48Джемре?!
-
108:49 - 108:51Хайде!
-
108:51 - 108:54Хайде! Натисни спусъка!Натисни го!
-
108:54 - 108:57Нямаш нищо за губене!
-
108:57 - 109:01И без това Джемре се омъжи!
-
109:01 - 109:03Кузей, не знаех!
-
109:03 - 109:06Не знаех!
-
109:06 - 109:10Ако ме убиеш, Джемре също ще умре.
-
109:10 - 109:12Кузей! Кузей! Да не си посмял да го пуснеш!
-
109:12 - 109:15Ако го пуснеш, те ще те убият!
-
109:15 - 109:17Млъквай!
-
109:17 - 109:18Не я докосвай, човече!
-
109:18 - 109:20Хайде!
-
109:21 - 109:23Не знаех, че си дошъл, Кузей!
-
109:23 - 109:26Само ако знаех...
-
109:26 - 109:28Мога да я накарам да изчезне пред очите ти, знаеш го!
-
109:28 - 109:30Къде е Дениз?!
-
109:30 - 109:33Ако не пуснеш Джемре...
-
109:33 - 109:35никога няма да разбереш какво се случва с дъщеря ти.
-
109:35 - 109:37Убий ме, и Джемре ще бъде убита също!
-
109:37 - 109:39Кузей, не ме е страх!
-
109:39 - 109:42Любовта ти...
-
109:43 - 109:44Или отмъщението ти?
-
109:44 - 109:50Кое е по-ценно за теб?Али или Джемре?
-
109:54 - 109:59Вземи своето решение и дръпни спусъка!
-
110:06 - 110:12
-
110:39 - 110:41Отново спечелих!
-
110:41 - 110:45Знаех, че ще избереш Джемре.
-
110:49 - 110:50Пуснете я да си върви!
-
110:50 - 110:54Първо хвърли оръжието!
-
111:22 - 111:24Пуснете момичето!
-
111:24 - 111:27Обичам те!
-
111:27 - 111:29Джемре...
-
111:30 - 111:33Джемре!!!
-
111:49 - 111:50Умря ли?
-
111:50 - 111:53Кой стреля, човече?
-
111:57 - 112:01Кой стреля, човече ?
-
112:02 - 112:13Край на епизод 47
- Title:
- Kuzey Güney 47.Bölüm
- Description:
-
Zeynep'in planı işler, ne Kuzey ne diğerleri Cemre'nin nikahına engel olabilirler. Son ana kadar bekleyen Cemre'nin attığı imza, Kuzey'le arasındaki imkansızlığın mührü olur. Cemre artık Barış'ın eşidir. Kuzey öfkesini Güney'den çıkarmak ister, Kuzey için ise sığınılacak bir yer yoktur. Acısını, yumruklarını etrafa savurarak çıkarmaya çalışır. Güney vakit geçirmeden Zeynep'ten hesap sorar.
Ebru Barış'a hatasının bedelini ödetmeye kararlıdır. Avukatlara talimat verir, Barış, Cemre'yle evli kalmaya devam etmesi halinde, sahip olduğu her şeyi kaybedecektir. Öte yandan Cemre, Kuzey'in kendisine engel olmak için nikah salonuna geldiğini öğrenmesiyle yıkılır.
Kuzey, Cemre'yi kaybetmenin acısıyla başa çıkmaya çalışırken, Ferhat'tan gelen mesaj her şeyin önüne geçer. İntikam zamanı artık gelmiştir. Ferhat, Deniz'i kurtarmak için Kuzey'in karşısına çıkmak zorundadır. Kuzey, Ferhat'a karşı ilk kez güçlüdür. Ferhat ise Kuzey'i dize getirip, Deniz'i kurtarmak için önlemlerini alır. Kuzey, Ferhat'la karşı karşıya geldiğinde, Alinin intikamını almak için gözünü bile kırpmayacaktır. - Video Language:
- English
- Duration:
- 01:52:30
Turhan Aydin edited Bulgarian subtitles for Kuzey Güney 47.Bölüm | ||
Turhan Aydin added a translation |