-
Добрый вечер.
-
Сегодня повествование пойдет о глазе. (игра слов: private eye - сыщик, дословно-личный глаз)
-
Об очень особенном глазе.
-
Стеклянный глаз - это очень интересный предмет.
-
С одной стороны
-
Я всегда думал, что стеклянный глаз будет лучше настоящего
-
Он никогда не восполяется
-
и так как он сделан из стекла, через него несомненно проще видеть
-
Сегодня вечегом, благодаря невероятному стечению обстоятельств
-
наша история расскажет о стеклянном глазе.
-
Она называется "Стеклянный глаз".
-
Видите, все соответствует.
-
Меня потрясает то, что у кузины Джулии не было никого, кому бы она могла оставить свои вещи.
-
То есть, никого кроме нас.
-
Она когда нибудь говорила тебе о том как она была одинока?
-
Никто в семье не знал почти ничего о Джулии. Ее невозможно было узнать поближе.
-
Она никогда не говорила о себе.
-
Но, я просто не понимаю
-
как она терпела жизнь здесь в полном одиночестве
-
Мне интересно что происходило у нее в мыслях
-
Как ты думаешь, стояла ли она здесь смотря на эти корабли
-
и мечтая однажду поплыть
-
прочь из этой скучной крохотной комнатки?
-
Однажду она почти это сделала.
-
Только один раз.
-
Дороти, давая я кое что тебе покажу
-
О, как ужасно. Что это?
-
Глаз.
-
Стеклянный глаз.
-
Как странно хранить такую вещь.
-
Более странно, чем ты думаешь.
-
Если бы жизнь можно было символизировать одним единственным предметом.
-
Для Джулии, это был бы он.
-
Стеклянный глаз.
-
Что ты имеешь ввиду?
-
Я узнал о произошедшем спустя долгое время.
-
Джулии тогда было еще около 30 лет.
-
Много лет назад
-
Одиночество и отчаяние в ее жизни нельзя было представить
-
Но сама она не догадывалась
-
о том насколько одинокой и несчастной на самом деле была ее жизнь.
-
Я думаю давным давно она нашла путь
-
в мир, где эмоции и чувства никогда не беспокоили.
-
Я полагаю она была по-своему счастлива.
-
Она, наверное, привыкла к ней.
-
Каждое утро она кипитила чайник на единственной комфорке.
-
Затем она одевалась,
-
шла на работу клерком для одного из старомодных адвокатов,
-
человека по имени Мауфри,
-
который писал своим клиентам пписьма от руки,
-
а копии делал старым методом с использованием влажной бумаги.
-
И каждый день как часовой механизм,
-
она ела дешевый обед в кафетерии,
-
где она все время читала тома Таучницкого издания
-
лучших английских писателей.
-
Она работала весь день до поздна.
-
Смотрела ли она на эту молодую пару
-
и думала ли о том почему жизнь проходит мимо нее?
-
Хотел бы я знать.
-
Вечерами она готоила простой ужин.
-
Наверное жарила немного ветчины, или резала и варила овощи,
-
все на той же единственной камфорке -
-
это был сложный фокус включающий в себя жонглирование кастрюлями и сковородками.
-
Ей не к чему было готовиться на следующий день, но она ложилсь спать рано
-
редко позже 10.00 или 10.30.
-
Надеялась ли она что молодой человек из квартиры сверху
-
возможно однажды вечером по ошибке войдет в другую дверь?
-
Мечтала ли она когда нибудь о жизни с мужем, домом и детьми?
-
Как могла Джулия, в чьей жизни было так мало любви,
-
знать о том,
-
что когда ее любовь все таки придет, это может привести к чему-то опасному и
-
ужасающему?
-
Но, и у нее в изни случился поворот.
-
Один странный и необъяснимый случай.
-
Однажду летом, Джулия повела маленького соседского мальчика
-
В Старый Мьюзик-Холл в Фулхеме
-
как она делала каждую субботу.
-
Она боготворила мальчика, отдавая всю свою любовь ему,
-
с нетерпением ожидая единственного дня в неделю,
-
когда ее соседка доверит ей ребенка.
-
Она кормила его обедом в эти дни.
-
Она покупала ему игрушки и книги.
-
И единственно йнаградой за все это была его улыбка.
-
Однако, для Джулии и этого было достаточно.
-
Достаточно до того летнего полудня.
-
До дня когда она впервые увидела
-
Макса Коллоди.
-
Леди и джентельмены,
-
дирекция Мьзик Холла с гордостью представляет
-
кульминацию программы этой недели
-
великолепного Макса Коллоди,
-
чревовещателя
-
и его поразительного манекена, Джоржа.
-
Итак, Джордж, мы в очередной раз в Фулхеме.
-
Что ты думаешь о Фулхеме?
-
Ничего не могу сказать.
-
Ты ничего не можешь сказать? Почему?
-
Я почти ничего здесь не видел
-
Не было денег?
-
Ага. На этой неделе я намели (буквально я был немного низковат на этой неделе прим. пер.)
-
Ты забыла мой лимонад.
-
А теперь, Джордж, перед тем как мы продолхим наше выступление,
-
я хочу задать тебе вопрос.
-
Ты добавил свежей воды в аквариум к золотой рыбке сегодня утром?
-
Золотой рыбке?
-
Да, золотой рыбке.
-
Свежей воды?
-
Да.
-
Ты добавил свежей воды в аквариум к золотой рыбке сегодня утром?
-
Зачем?
-
Они еще не допили ту воду, которую я наливал им вчера.
-
Я хочу пить.
-
Я расскажу маме, что ты меня обижаешь.
-
Пожалуйсто, Аллан, дорогой, потерпи пока не закончится этот акт.
-
Джордж, ты любишь ходить в школу?
-
Мне больше всего нравится воскресная школа.
-
Я рад это слышать.
-
Скажи, а почему ты предпочитаешь именно ее?
-
Потому что мне нужно ходить туда только раз в неделю.
-
Как ты думаешь он может быть итальянцем?
-
Я хочу пить.
-
О, Аллан, дорогой. Через минуточку.
-
Это имя, Макс Коллоди.
-
Как ты думаешь он может быть итальянцем?
-
Я сказал, "Я хочу пить!"
-
Почему нет?
-
Чем лучше всего развязать язык?
-
Вот, Аллан, дорогой, держи.
-
Купи себе лимонада или чего еще захочешь.
-
Я сейчас вернусь.
-
Ты же не бросишь меня?
-
Мама говорит меня никогда нельзя оставлять одного.
-
Нет, дорогой, я буду рядом, на другой стороне вестибюля.
-
Простите.
-
Билет на сегодняшний вечер. Только один.
-
Спасибо.
-
Куда мы пойдем теперь? Пойдем обратно внутрь.
-
Нет, дорогой.
-
Нет, мне срочно нужно домой.
-
Мне кучу всего надо сделать сегодня вечером.
-
Так много сделать
-
Но он не оставил тебе денег, да?
-
Нет. Я его душеприказчик.
-
И он сотавил мне 500 фунтов на надгробный камень
-
И это все.
-
Джордж, я отказываюсь работать с тобой сегодня,
-
пока ты не ответишь мне на один очень личный вопрос.
-
Ты отказываешься работать со мной?
-
Вот это новости.
-
Что бы ты без меня делал?
-
Пожалуйсто, Джордж
-
Ладно, спрашивай что хочешь.
-
Джордж, ты когда нибудь ухаживал за девушкой?
-
Ухаживал ли я когда нибудь за девушкой?
-
Да. Это была любовь с первого взгляда.
-
Замечательно, Джордж. Замечательно.
-
Ты собираешься на ней жениться?
-
Нет.
-
Нет? Но я думал что...
-
ЧТо?
-
Я думал, ты сказал, что это была любовь с первого взгляда.
-
Я посмотрел еще разок.
-
И так все летние дни и ночи
-
Джулию наполняло тепло, которого она раньше никогда не чувствовала.
-
Она не была уверена какие именно чувства гна испытывала к Максу Коллоди.
-
Но несомненно, если бы она знала,
-
она бы никогда себе в этом не призналась,
-
во всяком случае не в тот первый вечер.
-
Она не могла выбрость его образ из головы.
-
Макс Коллоди, замечательное имя, думала она, имя полное поэзии.
-
Макс Коллоди.
-
Госпожа Макс Коллоди.
-
Мадам Коллоди. Или правильнее будет Сеньера Коллоди?
-
Представим себе что она Сеньера Коллоди?
-
Она лежит на верхнем этаже их виллы в Италии
-
на окраине Рима
-
Макс выступал в театре.
-
Это его шаги она слышит сейчас.
-
Он зайдет.
-
Он подойдет к ней.
-
Она обнимет его. Она успокоит его.
-
Она уложит его спать.
-
Макс.
-
Это было началом романа Джулии с Максом Коллоди.
-
И это был его конец.
-
Дороти, я покажу тебе кое-что.
-
Это
-
у нее удалось украсть из одного из театров в Лондоне
-
где он выступал
-
и эти программки.
-
Из ипподрома в Стрэтхеме,
-
Павилиноа в Финсбури,
-
Каждый вечер она разъезжала по Лондону,
-
чтобы заплатить свои пол кроны за место на балконе, где бы он не выступал.
-
Какая жалость.
-
было ли это так на самом дела, Дороти?
-
Или лучше было просматривать эти программки каждый вечер
-
перед сном
-
и каждое утро перед тем как идти на работу?
-
Нет, это не жалость.
-
Это пугает.
-
Потому что, видишь ли, Джулия приняла решение.
-
Решение?
Да.
-
Она решилась встретиться с Максом Коллоди.
-
Он должен был полюбить ее также, как она любила его, несмотря не на что.
-
Не зависимо от того, что ей придется для этого сделать.
-
Джулия написала Максу Коллоди письмо.
-
Я не могу его процитировать.
-
Я не знаю что в нем было написано.
-
Но я знаю что где-то в нем
-
она спросила не сможет ли он встретиться с ней.
-
Она предупредила своего начальника о том что увольняется.
-
Она прочитала о том, что Великий Коллоди собирался в тур по провинции.
-
У нее было немного денег, которые она накопила за многие годы.
-
И она решила жить на них,
-
пока она следовала за Коллоди по стране.
-
И так, возможно на некоторое время, а может быть и навсегда,
-
откуда ей было знать,
-
она попращалась с будильником,
-
узкой краватью, одинокими обедами
-
и выцветшими обоями.
-
Коллоди ответил на первое же ее письмо,
-
сообщив, что он очень признателен за ее похвалы,
-
но что он никогда не дает интервью.
-
Несмотря на это Джулия продолжила писать ему, а он продолжал отвечать.
-
Наконец, он попросил прислать ему ее фотографию,
-
и Джулия с трепетом
-
отправила ему поблекшую фотографию, снятую давным давно, когда ей было 23.
-
Она становилась настойчивей в своих письмах
-
и он стал благосклоннее.
-
Он начал намекать, что встреча может быть возможна.
-
Наконец, в Блекпулле,
-
Это случилось.
-
Да?
-
Для вас письмо, мадам.
-
Заходите.
-
Вы Мисс Джулия Лестер?
-
Да.
-
Он лично отправил это письмо.
-
Он дал мне его всего 10 минут назад за сценой.
-
Он сказал,"Передайте это леди," мадам.
-
Макс. Макс Коллоди.
-
Да, мадам.
-
Ой!
-
Ой.
-
Спасибо. Огромное вам спаибо.
-
Спасибо вам, мадам.
-
Моя дорогая Мисс Лестер,
-
как и у всех в шоу-бизнесе,
-
в моем гриме есть определенное количество театральности.
-
Поэтому вы должны простить мне мое требование обопределенных условиях для нашей первой встречи.
-
Нашей первой встречи.
-
Ой.
-
В этот раз вы сможете прийти только на 5 минут.
-
Позже, возможно, если вы все еще будете заинтересованы в том, чтобы увидеть меня,
-
мы сможем организовать более длительные встречи.
-
Если вы не против того, что я приму вас в компании только одного сопроваждающего
-
моей куклы Джорджа
-
тода, моя гомпожа, приходите в Сибанк Отель
-
на Мортимер стрит в 10.00 сегодня
-
после моего представления в театре Винтер Гарден.
-
С уважением, Макс Коллоди.
-
Ой.
-
Представьте себе.
-
Представьте себе как он пишет,
-
если вы все еще будете заинтересованы в том, чтобы увидеть меня,
-
Ой, возможно он не заметил как сильно я изменилась с тех пор как делала ту фотограчию.
-
Давайте посмотрим, Я...
-
Что мен сделать с волосами? Они были у меня...
-
Я стараюсь выглядеть как раньше, на фотографии.
-
Как вам?
-
Вам очень идет.
-
Женщина моего возраста должна быть более утонченной.
-
Я пологаю что так.
-
Сколько времени.
-
Мы уже должны закрываться, мадам. 6:30.
-
Ой, простите.
-
Я возьму вот эту, ту которая на мне.
-
Очень хорошо, я ее упакую.
-
О, нет-нет, и так хорошо, я пойду в ней.
-
Я спешу, понимаете?
-
Спасибо, мадам.
-
Я не буду вдаваться в детали
-
о том, как Джулия полтора часа провела перед зеркалом.
-
Не расскажу я тебе и о том какие муки она пережила,
-
пред тем как она все таки выбрала что ей надеть.
-
Но было уже 9:30,
-
и пути назад не было.
-
Комната господина Макса Коллоди?
-
Он ожидает вас?
Да.
-
Номер семь.
-
Номер семь?
-
Первая дверь. Вдоль того корридора.
-
О, помоги мне.
-
Заходите.
-
Господин Коллоди?
-
Макс Коллоди, к вашим услугам.
-
Я... Я очень вам признательна
-
за то что вы согласились встретиться со мной.
-
И я очень польщен, моя дорогая.
-
Лестью очень редко удается насладиться с близкого расстояния.
-
Простите за темноту,
-
но мне неприяте яркий свет.
-
Думаю, это из-за моей профессии,
-
где я постоянно нахожусь нв свете прожекторов.
-
Вы...
-
Могу я кое-что сказать?
-
Да, конечно.
-
Вы такой как я себе и представляла.
-
Такой, такой красивый.
-
Спасибо.
-
Я помня одну женщина, сидевшая за мной,
-
во время вашего представления в Олд Пэлас в Фулхеме.
-
Там я впревые вас увидела.
-
Она сказала: "По мне так он слишком карсив."
-
Конечно это меня взбесило.
-
Вы не разочарованы моей внешностью?
-
Ваша преданность трогает меня куда сильнее,
-
чем что-либо во всей моей жизни.
-
Вы очень красивы.
-
Пожалуйсто присаживайтесь.
-
Тот снимок что я вам прислала был сделан довольно давно.
-
Со временем вы похорошели. С некоторыми людьми так не случается.
-
Я так вам благодарна за разрешение прийти.
-
Ой, я уже это говорила, да?
-
Вообще-то я...
-
Это наверное напряжение.
-
Знаете, я видела каждое ваше выступление
-
начиная с первого год назад.
-
Это я вам презнателен, моя дорогая.
-
Мне жаль вам говорить, но моя жизнь
-
была невероятно одинокой.
-
Ой.
-
Конечно, вы бы не подумали что это так.
-
Простите меня. Я сказал что-то...
-
Нет, нет.
-
Я просто подумала как вы все-таки одиноки.
-
Мы, зрители, никогда не думаем об артисте как об одиноком человеке.
-
Думаю мы думаем только о себе.
-
Я хочу прийти еще раз.
-
И мое время уже почти вышло.
-
Господин Коллоди,
-
я не знаю как сказать.
-
Но с тех пор как я впервые вас увидела,
-
у меня появилось непреодолимое желание прикоснуться к вам.
-
О, Макс!
-
Макс!
-
Мадам.
-
О, Макс. Макс? Пожалуйсто.
-
Вы Макс Коллоди?
-
Убирайтесь отсюда.
Убирайтесь отсюда!
Убирайтесь отсюда!
-
Убирайтесь. Убирайтесь.Убирайтесь.
Убирайтесь отсюда. Оставьте меня!
-
В своем отчаянии не азметив этого
-
она подобрала глаз.
-
Вот и вся история о Джулии и Максе Коллоди.
-
И это все что ей запомнилось о своей единственной любви,
-
о своем единственном шансе, как ты говоришь,
-
уплыть из этой комнатушки навсегда.
-
О, Джим, как ужасно она себя наверное чувствовала.
-
А как насчет Макса Коллоди?
-
Да, что случилось с ним?
-
Он больше не выступал.
-
О нем больше не было заметок в журнале Сцена.
-
Но я слышал,
-
о маленьком бродячем цирке, где-то в провинции,
-
в котором был странный клоун.
-
У него был великолепный голос.
-
И, говорят, дети любили смотреть на него,
-
потому что он был очень грустным,
-
но в то же время таким смешным.
-
Это была трогательный маленький рассказ, не так ли?
-
Очевидно, что бог уберег эту девушку.
-
Теперь я должен признаться.
-
Это не стеклянный глаз.
-
Нам не удалось его найти, но нам досталась почти не уступаающая по качеству вещь.
-
Я надеюсь вы не против.
-
До свидания.