< Return to Video

Tania Bruguera in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:01 - 0:07
    (조용한 전자음악)
  • 0:08 - 0:12
    (기차가 덜커덕 거리는 소리)
  • 0:12 - 0:14
    (사람들의 대화 소리)
  • 0:17 - 0:19
    타니아 부르게라: 이민 운동 프로젝트(Immigrant Movement project)의 전략은
  • 0:19 - 0:23
    사람들이 이미 아는 것들에 대해 문을 열게 하는 것입니다.
  • 0:23 - 0:27
    이미 아는 무언가에 대한 마음의 문을 열게 하고 들어가게 함으로써
  • 0:27 - 0:30
    무슨 일이 일어나는지 이해시키는 거죠.
  • 0:30 - 0:34
    그리고 그들로 하여금 그런 과정을 통해서 이후에는 알지 못했던 다른 장소로 스스로 걸어들어갈 수 있게 해야 합니다.
  • 0:34 - 0:36
    (군중이 대화하는 소리)
  • 0:41 - 0:46
    저에게 있어서 작품에서 가장 중요한 순간은
  • 0:46 - 0:50
    사람들이 그것이 예술인지 미처 깨닫지 못하는 순간입니다.
  • 0:50 - 0:52
    그리고 그 순간은 저에게 가장 생산적인 순간이기도 합니다.
  • 0:52 - 1:00
    (경쾌한 전통 음악)
  • 1:07 - 1:15
    저는 예술가이며 동시에 저는 저 자신을 변호해야 합니다. 왜냐하면 제가 예술을 넘어선
  • 1:15 - 1:19
    영역에까지 관여를 하고, 사람들이 예술이라고 간주하지 않는 일들을 기꺼이 시도하기 때문입니다.
  • 1:21 - 1:25
    정치 예술가로서, 저는 저의 작품이 실제적 결과로 이어지기를 원합니다.
  • 1:29 - 1:31
    이민 운동을 처음 시작할 당시 저의 주요한 목표는 사람들로 하여금
  • 1:31 - 1:36
    이민자들의 정치적 진술에 대해서 다시 생각하게 하는 것이었습니다.
  • 1:36 - 1:37
    왜냐고요?
  • 1:37 - 1:40
    어떤 사람이 이민자가 된다면, 그가 맨 처음으로 박탈당하는 것이
  • 1:40 - 1:45
    정치에 대해 이야기할 기회와 정치적 참여자로서 발언을 할 기회를 박탈당하는
  • 1:45 - 1:46
    것이기 때문입니다.
  • 1:46 - 1:53
    (현악기를 연주하는 소리)
  • 2:05 - 2:11
    저는 미국에서 이민자 운동을 해야 한다고 생각했습니다.
  • 2:11 - 2:17
    왜냐하면 "어디에 살고 싶으세요?"라고 사람들에게 물어봤을 때 그들이 "미국이요"라고 말할 확률이 높으니까요.
  • 2:17 - 2:22
    (경쾌한 전통 음악)
  • 2:22 - 2:29
    (외국어로 노래함)
  • 2:32 - 2:37
    이민운동에 참여한 사람들은 예술을
  • 2:37 - 2:44
    자신을 보호하고 사람들을 변화시키는 수단으로 사용합니다.
  • 2:46 - 2:53
    저는 이민자 운동의 사이클과 그 맨 끝에서 만나게 된
  • 2:53 - 2:58
    이 모임에 오신 여러분을 환영하고 싶습니다.
  • 2:58 - 3:00
    우리는 모든 것 때문에 행복합니다.
  • 3:00 - 3:01
    선생님들과
  • 3:01 - 3:04
    여기에 오신 분들
  • 3:04 - 3:06
    이민자 운동을 그들의 터전으로
  • 3:06 - 3:08
    만들어주신 분들 때문에요.
  • 3:08 - 3:12
    (기차가 덜컥거리는 소리)
  • 3:14 - 3:17
    이민자 운동은 다른 프로젝트들과는 아주 다릅니다.
  • 3:17 - 3:19
    (말발굽 소리)
  • 3:19 - 3:23
    다른 작품들을 통해서 저는 전혀 다른 문들을 열었습니다.
  • 3:24 - 3:31
    타틀린의 속삭임(Tatlin's Whisper) 시리즈에서 사용했던 아이디어는 뉴스를 보면서 제가 받았던
  • 3:31 - 3:32
    불편한 감정에서부터 시작되었습니다.
  • 3:32 - 3:39
    뉴스의 시청자로서 우리가 어떤 문제에 관하여 무덤덤한 감각을 가지게
  • 3:39 - 3:40
    될 수 있다는 그 감정이에서요.
  • 3:40 - 3:44
    저는 다른 시리즈들도 만들었는데, 그중에 성공적이었던 것이
  • 3:44 - 3:49
    타틀린의 속삭임 5와 6이었습니다.
  • 3:49 - 3:53
    다섯 번째 시리즈에서 기마 경관(mounted police)을 출연시키고 싶었습니다.
  • 3:53 - 3:57
    그리고 그들에게 일상적인 일을 하게 하는 거죠.
  • 3:57 - 4:03
    그러나 시위자들이 아닌 미술관 방문객들 앞에서 그 일을 하게 했습니다.
  • 4:04 - 4:05
    [경찰관] 이들이 당신의 아이들입니까?
  • 4:05 - 4:05
    [방문자] 네.
  • 4:05 - 4:08
    엄마나 아빠와 함께 설 수 있니, 얘들아?
  • 4:08 - 4:10
    그거에요. 그들은 너무 가까이 서 있어요.
  • 4:10 - 4:11
    아주 좋아요.
  • 4:11 - 4:11
    잘했어요.
  • 4:11 - 4:13
    좋아요. 말이 앞으로 걸어갈 거에요.
  • 4:14 - 4:15
    옆으로 비켜 서주실 수 있나요?
  • 4:15 - 4:16
    잘했어요.
  • 4:16 - 4:17
    아주 고맙습니다.
  • 4:18 - 4:19
    거기에서 기다리세요.
  • 4:19 - 4:23
    [타니아] 저는 다른 장소에서 일어나는 일들을 뉴스로 보는 것이 너무 쉽다고
  • 4:23 - 4:24
    언제나 생각했습니다.
  • 4:24 - 4:28
    그냥 tv 앞에 앉아서 채널을 바꾸는게 다니까요.
  • 4:28 - 4:29
    그리고 저는 사람들이 이해하기를 바랐어요.
  • 4:29 - 4:33
    경찰관이 당신에게 다가와서 "저쪽으로 가세요"라고
  • 4:33 - 4:38
    말할 때 어떤 느낌을 받는지에 대해서요.
  • 4:38 - 4:42
    (말이 발굽소리를 냄)
  • 4:42 - 4:43
    제가 무대에서 정치적 억압에 대해 사람들에게 이야기할 때
  • 4:43 - 4:48
    제가 하는 일이 실제로 사람들을 보호하는 일이라는 사실은
  • 4:48 - 4:50
    상당히 인상적이라고 생각합니다.
  • 4:50 - 4:53
    타틀린의 속삭임 여섯 번째 시리즈에 대해 말해보겠습니다.
  • 4:53 - 4:59
    저는 이 작품에서 모든 연출법을 다 사용했어요. 쿠바의 한 정치적 사건을 전면에 내세웠습니다.
  • 4:59 - 5:06
    이 작품에서 연단이 맨 앞에 나오고 연설을 듣고싶어하는 사람들이
  • 5:06 - 5:07
    등장합니다.
  • 5:07 - 5:11
    또한 피델이 저 순간 이후로 뉴스에서
  • 5:11 - 5:14
    사라졌다는 사실이 매우 흥미롭죠.
  • 5:14 - 5:18
    그렇지만 우리는 그를 통해서 리더십의 부재를 느꼈습니다.
  • 5:18 - 5:23
    그의 형제가 그를 도우러 왔지만 피델은 여전히 충분한 변화를 만들어내지 못했고
  • 5:23 - 5:24
    존재감도 없었습니다.
  • 5:24 - 5:26
    그러므로 이 작품은 두 가지 사실을 보여줍니다.
  • 5:26 - 5:31
    이 작품은 리더의 부재를 기념비적으로 나타낼 수 있어요. 또는 의미를 다른 식으로 해석할 수 있는데,
  • 5:31 - 5:37
    그들의 연설이 정치적으로 어떤 말을 할 수 있는 권리가 있다는 사실을 대변하는 예술 작품이 될 수도 있죠.
  • 5:38 - 5:45
    사람들은 연단과 마이크, 군복을 입은 두 사람을
  • 5:45 - 5:46
    볼 수 있습니다.
  • 5:46 - 5:51
    모든 사람들이 거기에 있을 때, 우리는 200개의 일회용 카메라를 나눠주었고
  • 5:51 - 5:57
    1분 동안 그들이 원하는 어떤 말이든지 해도 된다는 사실을 알려주었습니다.
  • 5:57 - 6:00
    [방문자 1] 수백만 명의 아이들이 굶어 죽어가고 있습니다.
  • 6:00 - 6:01
    그들 가운데 누구도 쿠바인은 아닙니다.
  • 6:01 - 6:05
    [방문자 2] 왜 우리에게 이 연단이 필요합니까? 우리의 영혼을 삼키는 것이 무엇입니까?
  • 6:05 - 6:07
    [방문자 3] 저는 20살입니다.
  • 6:07 - 6:10
    자는 여기에서 아주 자유롭다는 사실을 처음으로 느낍니다.
  • 6:10 - 6:15
    (방문자 4가 소리를 지름)
  • 6:15 - 6:17
    1분 지나고 나서, 어떤 일이 있었고
  • 6:17 - 6:19
    사람들이 그 사람을 끌어내렸습니다.
  • 6:19 - 6:21
    [방문자 5] 무엇을
  • 6:21 - 6:22
    이야기하는 것이
  • 6:23 - 6:24
    더욱
  • 6:24 - 6:25
    중요합니까?
  • 6:25 - 6:31
    [타니아] 저는 이 부분을 아주 좋아합니다. 처음으로 권력에 저항할 수가 있었거든요.
  • 6:31 - 6:34
    누군가가 투옥되지도 않았고 이에 따른 반향이 언제나
  • 6:34 - 6:39
    존재했기 때문에 아주 만족스러웠습니다.
  • 6:39 - 6:45
    그들은 저에게 어떤 말이든 했고 그렇지만 저는 아주 잘 통제된
  • 6:45 - 6:48
    방식으로 일이 진행되었다고 느낍니다.
  • 6:50 - 6:53
    저의 어린시절은 다른 쿠바의 아이들과 조금 달랐습니다.
  • 6:53 - 6:57
    저희 아버지는 외교관이었고 저는 여러 나라를 여행할 수 있었습니다.
  • 6:57 - 7:01
    당시 쿠바에서는 여행이 허용되지 않았습니다.
  • 7:04 - 7:10
    저의 부모님이 나라를 대표했기 때문에 저는 모든 이 프로파간다를 목격했습니다.
  • 7:12 - 7:14
    그런데 제가 12살일 때 모든 것이 변했습니다.
  • 7:14 - 7:20
    저의 부모님이 이혼했고 저는 쿠바에서의 삶의 실제와 마주해야 했거든요.
  • 7:20 - 7:27
    제가 쿠바에서 평범한 삶을 살 수 있게 되었을 때
  • 7:27 - 7:33
    약속과 그 실행 사이에 간극이 있다는 사실을 알게 되었습니다.
  • 7:33 - 7:37
    저는 여전히 꿈을 믿습니다.
  • 7:37 - 7:42
    그리고 저는 예술가로서 제가 시도했던 모든 것들이 꿈을 위해서
  • 7:42 - 7:47
    현실의 방향을 다시 설정하고 실행하려는 시도라고 생각하게 되었습니다.
  • 7:47 - 7:50
    그러나 프로파간다가 실제 세상과 다르다는 사실을
  • 7:50 - 7:55
    알게 되었고,
  • 7:55 - 7:58
    사람들에게 단지 꿈을 제시하는 대신에 정치적 수단과
  • 7:58 - 8:03
    목표에 관한 실제를 알려주려고 시도하게 되었습니다.
  • 8:04 - 8:05
    저는 진정한 의미의 쿠바인이 되기 위해 노력했습니다.
  • 8:05 - 8:09
    저는 쿠바 국가를 위해 쿠바에서 전념을 다했습니다.
  • 8:09 - 8:11
    저는 쿠바에서 쿠바와 관련된 일을 합니다.
  • 8:11 - 8:16
    저는 이러한 문제에 대해 이야기하고 싶은 생각이 듭니다.
  • 8:16 - 8:18
    이 작품은 "추방(Displacement)"이라고 합니다.
  • 8:20 - 8:26
    이 작품은 피델의 생일에 처음으로 공개한 작품입니다.
  • 8:32 - 8:37
    저는 엔키시 엔콘디처럼 옷을 입고 이 작품을 진행하기로 결정했습니다.
  • 8:37 - 8:40
    그는 콩고의 유명인사입니다.
  • 8:42 - 8:47
    사람들은 무언가를 물을 수 있고, 각 못은 하나의 소원을 의미합니다.
  • 8:48 - 8:50
    그러나 여러분은 무언가를 그에게 주어야 합니다.
  • 8:52 - 8:56
    만약 여러분이 저에게 무언가를 준다면, 저는 여러분을 위해서 어떤 일을 할 것입니다.
  • 8:56 - 8:59
    저는 꽃을 주거나 제 머리카락을 자를지도 모릅니다.
  • 9:04 - 9:07
    만약 여러분이 엔키시와 한 약속을 지키지 않는다면
  • 9:07 - 9:11
    당신은 그때문에 심한 처벌을 받게 될 수도 있습니다.
  • 9:11 - 9:13
    그래서 사람들이 그를 두려워합니다.
  • 9:13 - 9:19
    그래서 저는 이렇게 옷을 입었고, 갤러리에 전시된 조각상처럼 보였습니다.
  • 9:19 - 9:23
    그리고 일어나서 거리로 갔습니다.
  • 9:25 - 9:28
    그것은 아름다웠습니다.
  • 9:28 - 9:31
    제가 공연예술가로서 거리로 간 첫번째 경험이었으니까요.
  • 9:31 - 9:34
    그리고 저는 긴장하면서 이런 생각을 했습니다.
  • 9:34 - 9:36
    "사람들이 대체 이게 뭐하는 짓이냐고 생각할지도 몰라.
  • 9:36 - 9:39
    지금은 카니발 축제 기간도 아니니까."
  • 9:39 - 9:43
    작품은 혁명 기간동안 약속했지만 지켜지지 않았고
  • 9:43 - 9:47
    우리 모두가 아직도 여전히 기다리는 모든 것들에 대한 것이었습니다.
  • 9:49 - 9:53
    어떤 지점에서, 경찰이 와서 말했습니다. "무슨 일입니까?"
  • 9:53 - 9:57
    우리가 그 날 거리에서 그런 일을 하기로 예정되어 있지
  • 9:57 - 9:58
    않았기 때문입니다.
  • 9:58 - 10:02
    한 아이가 이야기했어요. "이건 예술 작품이에요."
  • 10:02 - 10:04
    그 아이가 사람들이 하는 이야기를 듣고 있었거든요.
  • 10:04 - 10:06
    그곳에는 예술과 관련된 일을 하는 사람들도 있었습니다.
  • 10:06 - 10:11
    경찰은 아무 말도 하지 않았습니다. 저는 그를 보지 못했지만
  • 10:11 - 10:12
    그가 하는 말을 들을 수 있었습니다.
  • 10:12 - 10:15
    "아, 좋아요, 좋아요.
  • 10:15 - 10:15
    계속 하세요.
  • 10:15 - 10:16
    계속 하세요."
  • 10:16 - 10:21
    그 때 저는 예술이 다른 사람들이 가지 못한 곳을 가는 것이라는
  • 10:21 - 10:22
    사실을 깨달았습니다.
  • 10:22 - 10:28
    (기차가 덜커덕거리는 소리)
  • 10:28 - 10:31
    우리는 또
  • 10:31 - 10:34
    유용한 예술 위원회(the Useful Art Committee)의 선택에 관한 회의를 해야합니다.
  • 10:34 - 10:35
    이런 거요?
  • 10:35 - 10:37
    네. 더 낫네요.
  • 10:37 - 10:40
    우리 두 사람이 이걸 보여주면 좋을 것 같아요.
  • 10:40 - 10:43
    그래서 당신이 저를 다시 소개하고 우리는 이야기할 수 있을 거에요.
  • 10:43 - 10:44
    저는 당신을 소개하고 당신이 이걸 설명하는 거죠.
  • 10:44 - 10:45
    네.
  • 10:45 - 10:46
    완벽해요.
  • 10:46 - 10:48
    뭘 설명하실 건가요?
  • 10:48 - 10:50
    그들을 유용한 예술 위원회로 초대하는 거죠.
  • 10:50 - 10:54
    우리가 입주작가이자 이민자라는 사실을
  • 10:54 - 10:56
    알게 해줘야 해요.
  • 10:56 - 10:57
    좋아요.
  • 10:57 - 10:58
    그렇게 하면 되겠어요.
  • 10:58 - 11:01
    그리고 이건 모두 유용한 예술(Useful Art)에 대한 거고요.
  • 11:01 - 11:03
    우리는 회의를 하기로 해요.
  • 11:03 - 11:05
    커피랑 작은 컵케이크를 대접할 거에요.
  • 11:05 - 11:06
    아주 맛있을 거에요.
  • 11:06 - 11:08
    사람들의 표를 모으고 싶어서 그렇게 하시는거죠?
  • 11:08 - 11:10
    아니에요. 그냥 맛있을 것 같다는 뜻이에요!
  • 11:10 - 11:12
    이게 모두 작전일 필요는 없어요!
  • 11:12 - 11:14
    재미로 하는 거잖아요 타니아!
  • 11:14 - 11:15
    알았어요.
  • 11:15 - 11:16
    그런 점을 배워야 겠네요.
  • 11:16 - 11:18
    (이완된 음악)
  • 11:18 - 11:21
    교사 : 브랜든, 당신에게 작은 나무 조각이 있다는 사실을 기억하세요.
  • 11:21 - 11:23
    압력을 많이 줘야 해요.
  • 11:26 - 11:30
    무언가를 제시하는 예술가의 역할은
  • 11:30 - 11:35
    어떤 일이 일어날 수 있는 환경을 만들어내는 것
  • 11:35 - 11:39
    또는 사람들이 특정한 활동을 할 수 있도록 도구를 주는 것이라고
  • 11:39 - 11:40
    생각합니다.
  • 11:40 - 11:43
    그리고 그런 역할을 우리가 지금 하고 있는 거죠.
  • 11:43 - 11:48
    사람들에게 이것이 우리가 할 수 있는 일이며 이들이 도구라는 사실을 알게 해주는거요.
  • 11:48 - 11:50
    받으세요.
  • 11:50 - 11:54
    반 애비 미술관(Van Abbe Museum)이 솔로쇼를 위해 저를 초대했습니다
  • 11:55 - 11:59
    저는 숙고한 끝에 그곳이 아르테 우틸(Arte Útil)을 미술관으로 가져다
  • 11:59 - 12:05
    놓을 수 있는 최고의 장소이며 다양한 일을 할 수 있는
  • 12:05 - 12:08
    기회를 잡을 수 있다는 사실을 깨닫게 되었습니다.
  • 12:08 - 12:12
    21세기에 미술관을 활용한다는 것은 무슨 의미일까요?
  • 12:12 - 12:16
    그리고 관람객이 된다는 것의 의미에 도전을 하는 것은 무엇입니까?
  • 12:16 - 12:20
    미술관에서 어떻게 관람객을 배제할 수 있나요?
  • 12:20 - 12:23
    이런 모든 생각들이 함께 떠올랐고, 저는 제가 아르테 우틸 미술관이라고
  • 12:23 - 12:25
    부르는 것을 만들어 내기로 결정했습니다.
  • 12:25 - 12:27
    우리가 다루어야 할 것이 너무 많이 있습니다.
  • 12:27 - 12:32
    이 일은 불가능해 보였고, 그래서 아카이브에
  • 12:32 - 12:35
    집중하기로 결정했습니다.
  • 12:35 - 12:39
    [애니] 타니아가 아르테 우틸 미술관을 만들자는 생각을 떠올렸을 때
  • 12:39 - 12:42
    미술관이 무슨 일을 하느냐는 질문이 떠올랐습니다.
  • 12:42 - 12:43
    그들이 역사를 만드나요?
  • 12:43 - 12:44
    그들이 운동을 이끌어낼 수 있습니까?
  • 12:44 - 12:49
    그들이 "이것이 미니멀리즘이고, 이것이 행위 예술이며 이것이 아르테 우틸이다"라고 말할 수 있는
  • 12:49 - 12:50
    권위가 있는 목소리를 가집니까?
  • 12:50 - 12:52
    우리는 이렇게 생각했어요. "좋아. 우리가 어떻게 그것을 할 수 있을까?
  • 12:52 - 12:54
    어떻게 하면 우리가 이 아카이브를 한데 모을 수 있을까?"
  • 12:56 - 13:01
    우리는 여기에 아르테 우틸이라는 이름을 붙였습니다. 이 단어는 스페인어에서 왔습니다.
  • 13:01 - 13:07
    우틸(útil)이라는 스페인어 단어는 두 가지 의미를 가지고, 영어에서 이 단어는 하나의 의미만을 가집니다.
  • 13:07 - 13:11
    무언가로부터 유익을 얻는다는 뜻과
  • 13:11 - 13:14
    유용할 수 있는 그 무언가라는 뜻을 가집니다.
  • 13:14 - 13:16
    "우틸(útil)"은 도구라는 뜻입니다.
  • 13:16 - 13:21
    "운 우틸 데 트라하오(Un útil de trabajo)"는 작업 도구입니다.
  • 13:21 - 13:27
    [애니] 건물 외관을 보셨을 거에요. 그리고 이 벽은 모든 공간을 나누는 역할을 합니다.
  • 13:28 - 13:32
    이건 우리한테 필요해 보입니다. 흰색 정육각형의 공간의 패턴을 깰 수 있거든요.
  • 13:32 - 13:36
    이건 철저히 극적인 요소를 더해주는 장치입니다.
  • 13:36 - 13:42
    우리는 작품을 선택하면서 비유나 상징같은 요소를 피하고 싶었습니다.
  • 13:43 - 13:46
    우리는 예술 역사의 실제에 대해서 생각하려고 했고
  • 13:46 - 13:48
    그것은 은유와는 다릅니다.
  • 13:48 - 13:55
    사용자와 선도자를 필요로 하는 관계를 만들어내는 것이라고 할 수 있습니다.
  • 13:56 - 13:58
    이런 프로제트를 하기 위해서는 팀의 노력이 필요했습니다.
  • 13:58 - 14:00
    저는 프로젝트가 자연스럽게 성장하기를 바랐습니다.
  • 14:00 - 14:03
    저는 생각을 떠올리고 부여하고 싶지는 않았습니다.
  • 14:03 - 14:06
    예술가로서 이 일은 시작에서부터 아주 중요했습니다.
  • 14:06 - 14:10
    저는 프로젝트를 만든 사람이 아니라 선창자가 되어야 했습니다.
  • 14:10 - 14:15
    이것이 우리가 아르테 우틸에 관해서 사용하는 범주 가운데 하나입니다.
  • 14:16 - 14:21
    [애니] 우리는 로리 조 레이놀드가 이곳에서 살도록 했습니다. 그녀에게 고양이가
  • 14:21 - 14:22
    있었는데 대부분의 시간을 텐트에서 보내더군요.
  • 14:23 - 14:27
    그러나 그녀는 놀라운 예술가입니다. 그녀는 10년동안 캠페인을 펼쳤고
  • 14:27 - 14:30
    미국에 위치한 초고도 경비 교도소(a high security supermax prison)의 문을 닫게 만들었습니다.
  • 14:30 - 14:33
    그녀의 작품은 이곳 미술관에서 지난 6주 동안 전시되었습니다.
  • 14:33 - 14:35
    그녀는 바로 어제 떠났습니다.
  • 14:38 - 14:41
    이곳에서 진행한 더 큰 프로젝트는 정직한 가게(Honest Shop)입니다.
  • 14:41 - 14:43
    이 작품은 영국에서 크게 성공했습니다.
  • 14:43 - 14:48
    가게에는 참여자들 말고는 운영하는 사람들이 없습니다.
  • 14:48 - 14:51
    가게에 기여하기를 원하는 사람들에게는 지켜야 할 몇 가지 규칙이 있습니다.
  • 14:51 - 14:54
    그들은 아마추어여야 하고, 창의적인 사람이어야 합니다.
  • 14:54 - 14:57
    그들은 전문 예술가 또는 디자이너여서는 안 됩니다.
  • 14:57 - 15:01
    그래서 사람들은 이 일이 창의적이며, 이런 일을 하는 것도
  • 15:01 - 15:03
    아마추어로서 취미로 하는 것이라는 점을 느끼게 됩니다.
  • 15:03 - 15:07
    ♪푸른 언덕 나는 부싯돌을 좋아해♪
  • 15:07 - 15:09
    ♪나는 혼자 걷는게 좋아♪
  • 15:09 - 15:14
    ♪두 와카 두 와카 두 와카 두 와카♪
  • 15:14 - 15:17
    ♪나는 꽃이 좋아♪
  • 15:17 - 15:20
    ♪나는 수선화가 좋아♪
  • 15:20 - 15:22
    ♪나는 산이 좋아♪
  • 15:22 - 15:25
    ♪나는 푸른 언덕이 좋아♪
  • 15:25 - 15:28
    ♪나는 부싯돌이 좋아♪
  • 15:28 - 15:30
    ♪나는 혼자 걷는 게 좋아♪
  • 15:30 - 15:34
    (기차가 덜커덕 하는 소리)
  • 15:38 - 15:41
    [타니아] 저는 이민자 운동이 생겨난 이후로 그것이 아주 잘 운영되고
  • 15:41 - 15:44
    있어서 행복합니다.
  • 15:44 - 15:47
    저는 장소의 문화가 설립되었다고 생각합니다.
  • 15:47 - 15:51
    프로젝트의 원칙들이 수립되었으니까요.
  • 15:51 - 15:57
    [강연자] 이 운동을 하면 순환 계통과
  • 15:57 - 16:04
    전신이 활성화됩니다.
  • 16:05 - 16:11
    [타니아] 우리가 지역사회에 프로젝트를 헌정했을 떄 프로젝트는 더이상 저를 필요로 하지 않게 되었습니다.
  • 16:11 - 16:12
    저는 그 사실이 기쁩니다.
  • 16:12 - 16:19
    왜냐하면 사회적으로 기여하는 예술이 해야하는 일은
  • 16:20 - 16:24
    프로젝트가 예술가의 존재를 넘어서서 생존하는 방식을
  • 16:24 - 16:26
    다시 생각하게 해주는 것이기 때문입니다.
  • 16:27 - 16:32
    [강연자] 이제 팔을 들고 주먹을 위로 향하게 합니다.
  • 16:32 - 16:35
    이 운동을 하면 에너지가 다시 생겨날 수 있어요.
  • 16:36 - 16:42
    동시에 이 운동은
  • 16:42 - 16:45
    내부 장기를 당겨주는 역할을 합니다.
  • 16:46 - 16:48
    간과
  • 16:48 - 16:50
  • 16:51 - 16:53
    장을 펴줍니다.
  • 16:54 - 16:58
    여러분의 장기도 모두 열심히 운동을 하고 있습니다.
  • 17:01 - 17:05
    [타니아] 저는 사회적으로 기여하는 예술이 미술관에서 세 개의 사진과 하나의 비디오로
  • 17:05 - 17:06
    보존되어야 한다고 생각지 않습니다.
  • 17:06 - 17:12
    저는 정말 좋은 것을 보고 있습니다. 사회적으로 기여하는 예술과 정치 예술은
  • 17:12 - 17:16
    예술가가 부여한 생명력을 넘어서서 존재할 수 있습니다.
  • 17:16 - 17:21
    그러한 것들은 모델을 다시 만들어내고 그 모델을 바꾸고, 그것 때문에
  • 17:21 - 17:24
    영감을 받는 사람들이 취하는 행동에 의한 것이지요.
  • 17:24 - 17:31
    (활기찬 음악)
    (외국어로 노래함)
  • 17:40 - 17:43
    [타니아] 우리가 21세기에 해야하는 예술은
  • 17:43 - 17:46
    미술관을 위한 예술이 아닙니다.
  • 17:46 - 17:50
    그것은 거리와 사람들의 일상에서 발견되는 예술입니다.
  • 17:50 - 17:52
    (활기찬 음악)
  • 17:52 - 17:56
    (고요한 전자음악)
  • 17:57 - 18:00
    "21세기 아트"에 대해서 더 알고싶으시거나
  • 18:00 - 18:01
    교육적 자료로 사용하시고 싶으신 분들은
  • 18:01 - 18:06
    PBS.org/Art21에 방문해주세요.
  • 18:06 - 18:10
    "21세기 아트"는 DVD로 구매 가능합니다.
  • 18:10 - 18:15
    주문을 위해서 shopPBS.org에 방문해주시거나 1-800-PLAY-PBS로 전화해주세요.
  • 18:15 - 18:20
    (고요한 전자음악)
Title:
Tania Bruguera in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
18:29

Korean subtitles

Revisions Compare revisions