-
Yo quería
-
quería que Sezai Karalı muriera
-
¿por que?
-
¿POR QUE?
-
"Para tener Beril!"
-
Yo sólo era el intermediario.
-
Yo tomé y encerré a Daghan
-
Y tomé su teléfono
-
"Has matado a Sezai Karalı.
-
¿Qué pasa con mi padre?
-
¿Quién mató a mi padre?
-
TRADUCIDO POR ANITA CONDORI
-
Hasta la muerte
-
Episodio 10 - "Oh mi corazón de gorrión"
-
Daghan....
-
No
-
No
-
¡NOOO!
-
¿De quién fue el fuego que quemé?
-
Y quemé en su fuego ...
-
Mi amor ha hecho una herida en mi corazón como florecimiento.
-
Niegue su corazón ahora como
-
Jurado a cielo equivocado
-
Las paredes me golpearán la cabeza.
-
Los espejos se emborronarán en mi cara.
-
Despierta a mi hijo despierta
-
Tu amor es una mentira que estrelló tu mundo como una hélice
-
No tengo poder para creer más
-
El mundo es una mentira.
-
Aaaaaaaah!!!!
-
Aaaaaaaah!!!!
-
¿Crees que te lastimaré?
-
¿Por que?
-
¿Por qué hiciste esto?
-
Yo era una niña
-
Yo estaba muriendo .
-
Estaba asustada.
-
Sé que éstas no son las excusas de la calumnia que le puse.
-
He robado tu vida.
-
Pero estoy dispuesto a pagar con mi vida.
-
Quiero decir, si ayudará a reducir su sufrimiento.
-
Selvi,
-
¿por qué me sacaste me sacaste de la cárcel?
-
Ojalá me quedara en la cárcel
-
Hasta la muerte en lugar de encontrarme contigo
-
Quería pagar mi penitencia.
-
Daghan Sentí la presión de esta conciencia durante años en mi cuello.
-
Te robé once años,
-
Tu vida, tus sueños, tu futuro, tu mujer amada.
-
-Quería pagar mi penitencia.
-¿has hecho?
-
¿Has hecho entonces?
-
¿Se ha limpiado su conciencia ahora?
-
Sin embargo, tuvo valor.
-
Lo juro. Bien hecho.
-
Mis años robados no se desperdician.
-
Mi vida se ha añadido a una ¡que amé más que a mí!.
-
Dağhan Soysür.... Dağhan Soysür.
-
Incluso aunque usted no podría hacer su trabajo,
-
Usted rehabilitó a alguien con su calumnia
-
¿Sabes cómo?
-
¿Cómo éxito increíble?
-
Dağhan
-
No estoy enfadada contigo Selvi.
-
No puedo enfadarme contigo.
-
Aunque, no puedo enfadarme contigo.
-
Eras un niño, estabas enfermo.
-
Estabas deseando vivir.
-
Estas son suficientes excusas para mí
-
Pero una cosa que no entiendo.
-
Aunque, usted sabe quién es el verdadero asesino,
-
Usted conspiró para no juzgar a él.
-
¿Por qué?
-
Mire, han matado a mi padre.
-
¿Por qué?
-
¿A quiénes sigues protegiendo?
-
Vamos, apresúrate,
-
Vamos a deshacernos de ese chupa sangre.
-
No estoy protegiendo a nadie.
-
Estás protegiendo
-
A Ender? ...
-
Fahri? ...
-
Yılmaz?
-
Habla, habla ahora.
-
Selvi dime alguna cosa pero habla.
-
Sé que Ender cubrió todo el costo de su hospital.
-
Ender es un hombre inteligente, no se ensucia las manos
-
Él es el instigador.
-
¿Quién es el asesino?
-
Fue Fahri
-
Fue Fahri
-
o Yılmaz ...
-
Ninguno de ellos.
-
No sé quién. Pero no lo son ellos.
-
Alejate contigo
-
Ahora ya se sabe por qué Yılmaz tiene mucho aprecio por usted.
-
Es su hermano....
-
¿Qué más hay ahí? .... ¿Qué más hay ahí?
-
¿Qué más hay hay una trampa en su pasado?
-
Qué más hay ahí ?
-
Huh?
-
¿Qué más hay que saber?
-
He dicho todo lo que necesitas saber.
-
No te creo.
-
Déjame
-
Hablarás, me lo dirás.
-
¿Es Yılmaz el asesino? Usted lo dirá.
-
No lo sé. Te dije que no lo sé.
-
Selvi.
-
¿que?
-
¿Lo que pasó? ¿Qué?
-
¿Me vas a matar?
-
¡Mátame!
-
¿Crees que mi sangre derrama?
-
Huh?
-
¿Qué vas a hacer?
-
Huh?
-
¿Vas a hacer disparar como hiciste a los tipos en la casa de Ender?
-
Matame.
-
No maté a ese tipo.
-
¿Es eso así?
-
Ni me mates ni me dejes ir.
-
Antes de venir aquí
-
¿Alguien te vio con Rıdvan?
-
Si sólo nuestros vecinos pudieran ver.
-
Voy a atornillar a sus vecinos ahora.
-
¿Quién mató a este comisionado?¿Es Dağhan?
-
Qué Dağhan, él no tiene ese poder.
-
¿Quién hizo esto entonces?
-
Quienquiera que sea
-
Nadie lo sabrá. No hemos visto nada, oído.
-
Si se aprende esto
-
Un comisario ha muerto en mi casa.
-
Mi vida se arruinará.
-
Tiene un dedo en este caso otra vez. Te lo estoy diciendo.
-
Estaba haciendo algo hoy.
-
¿De qué estás hablando?
-
¿Qué dedo?
-
Si estás haciendo algo con Vildan,
-
¿Es eso así? Date por muerto.
-
Papi...
-
¿Vas a ser mi final?
-
¿Vas a matarme de la preocupación?
-
¿Dónde has estado durante días?
-
Los policías han venido aquí ellos trajeron su bolso..
-
Perdí mi vida una vez más.
-
¿Dónde has estado?
-
Esta es la firma de la Zerdan georgiano. Nos envía una advertencia.
-
Piensa que está tratando de amenazarnos.
-
Elige o quien sabe
-
¿Quién sabe a qué?
-
Sobre el asesinato de Sezai Karalı.
-
Georgian Jordan se acercó a proteger a Ender, ¿no?
-
Incluso fusionándose con la confesión de Selvi
-
¿Qué confesión?
-
Huh?
-
Dejalo .
-
El objetivo de Zerdan es
-
Recoger a la gente,
-
Quien conoce al asesino,
-
Y detener a la policía para obtener Ender
-
Maldita sea.
-
Por eso quería a Selvi.
-
Vigile a Yılmaz y Fahri.
-
Qué mierda
-
Proteger al enemigo
Podría escribirse solamente en su libro.
-
Rahmi!
-
¡Primero consigue a la muchacha !
-
para satisfacer su deseo de Enden
-
Después de hacer coger su cita
-
Con el Azrael a la señora del abogado.
-
Bebe y relájate un poco
-
¿A quién llamabas?
-
Nadie.
-
Has estado con Dağhan durante todos estos días.
-
Qué prisa tenias que te hace olvidar tu bolso y teléfono.
-
Incluso no me lo haga saber.
-
¿Cómo pudiste ser tan irresponsable?
-
Tienes razón en lo que dices.
-
¿De quién estás huyendo?
-
¿Qué problema hace Dağhan en tu cabeza otra vez?
-
No hay nada de qué preocuparse por usted.
-
Qué quieres decir
-
No hay nada de qué preocuparse
-
¿Dónde has estado todo este tiempo?
-
¿Qué hiciste?
-
¡Mírame!
-
Me pregunto si te hizo algo por la fuerza
-
Dağhan no es esa clase de persona.
-
Ah?
-
¿Por qué desapareció entonces?
-
¿Por qué me hiciste a mí ya su madre
Miserable aquí
-
¿Vale la pena lo que hiciste?
-
Lo vale
-
¿Está bien ahora?
-
Dağhan está fuera de mi vida.
-
pero tampoco estaré en la vida de nadie.
-
Me iré de aquí.
-
Dağhan Soysür que especificó la descripción
-
Se trasladó a la calle Buyukdere.
-
La mujer se volvió loca.
-
Ella insiste en que él es mi hijo.
-
Hay ADN, prueba de paternidad.
-
Todos se han vuelto locos.
-
O Ender tiene otro plan.
-
Bueno, herí a quien me duele, Yılmaz.
-
Beril!
-
Özgür!
-
Hablaremos, pararemos, Beril.
-
Dejame Ender. Por favor.
-
Ellos están tomando al niño.
-
Beril, él niño no es tuyo.
-
Que pasa?
-
Oh!
-
Gracias a Dios.
-
¿Dónde estás?
-
¿Estás bien?
-
Sí, estoy en casa.
-
¿Como estas, por cierto?
-
Hermano, he visto todo sucedido.
-
Estoy bien ... Estoy bien.
-
Espera, iré a verte.
-
Estás bien, ¿no?
-
No te preocupes.
-
Iré a la fiscalía.
-
¿A la fiscalía?
-
¿Por qué?
-
¿A qué viene esto?
-
Dağhan te hizo algo?
-
¿Qué hizo él?
-
No hacer queja sobre Dağhan, hermano
-
Voy a entregarme
-
Asumiré el asesinato de
Sezai Karali.
-
¿Qué?
-
¿Qué vino ahora sin razón alguna?
-
Hermano,
No podré llevar ese peso más.
-
No digas tonterías ...
-
Eras menor de edad
-
Eras niño en ese momento.
-
No puedes tener la edad de
responsabilidad criminal.
-
¿Quieres que me meta en problemas?
-
¿Quieres que me entregue?
-
Quiero que te mantengas alejado de esto
-
Y hacer una nueva vida para usted.
-
Aunque no tengo la edad de
responsabilidad criminal
-
Después de ser abogado,
Tengo algunos respnsabilidades como
-
Destruir las evidencias,
Desviando la justicia.
-
Hermano, no puedo devolverlo
Tomé su vida de Dağhan por usted
-
Incluso me cuelgan,
No puedo devolverlo
-
El valor de la vida se ha perdido.
-
Todo sucedió por mi culpa.
-
Pero cumpliré mi sentencia.
-
Mira
-
Apaga ese teléfono.
-
Lavate la cara,
-
Espérame
-
voy para allá
-
Hermano, he tomado mi decisión.
-
Bendice tus derechos sobre mí.
-
Vildan.. Vildan...
-
Segui. Sigue hombre.
-
¿Que paso hombre?
-
Llévame con Vildan.
-
He enviado a Dağhan un niño diferente para ganar tiempo.
-
Por eso me dijo
-
por eso me dijo lleva al niño con usted
-
¿Dağhan dijo eso?
-
Lo siento.
-
Él sabía que no era mi niño.
-
Me ha engañado.
-
Lo creí como una tonta.
-
Así que consiguió un enemigo más.
-
Ender, ¿Dónde está mi hijo?
-
¿No lo se Beril?
-
¿Cómo no sabes Ender?
-
¿A quién le has dado el niño?
-
Ender, te lo ruego,
-
Dime dónde está mi hijo.
-
Te juro que seré tu mujer,
Tu familia.
-
Solo dime donde está mi hijo
-
No le mostraré su cara a Dağhan.
-
Sin embargo, Él me jugó este juego.
-
Nunca le perdonaré.
-
Ok,
-
Voy a tratar de encontrar para usted.
-
¿A dónde vas?
-
¿A dónde vas?
-
No te dejaré ir. ¿Dónde?
-
Tía Zakire, por favor, déjame.
-
Será mejor para todos nosotros.
-
Tengo sesenta años.
-
¿Voy a aprender qué es verdadero o falso de ti?
-
No te dejo.
-
No puedes ir a ninguna parte.
-
Te romperé las piernas.
-
Por favor no lo hagas difícil
-
tengo que irme
-
Si no voy, me mataré
-
Qué significa eso? Qué significa eso?
-
de me mato,
-
No me voy.
-
No me voy.
-
Sólo tú puedes dar un paso en mi muerte.
-
No te dejo.
-
Mi mamá,
-
Por favor....
-
¿Mamá?
-
¿Oiría eso?
¿Deseé oír durante años de esa manera, Selvi?
-
Ibas a decir mamá
Cuando acabaras conmigo
-
¿Está usted dando donde mas me duele?
-
Quería escuchar mi voz
-
Sostengo el mundo dentro de mi como mi aliento mamá....
-
Mamá
-
Mi amor...
-
Mi amor...
-
mi amor
-
No pude decirlo porque quizás no pudía.
-
Yo quería tanto.
-
Y realmente quería. pero
Me he abstenido
-
Sin embargo, se sentían tan fuertemente ...
como mi madre!
-
Mi querida!
Querida mamá!
-
Pensé que no querías.
Por qué yo no estaba dentro de tu corazón.
-
No te puedes quedar,
Para ser una madre y su hija?
-
No sé a dónde vas
Pero no te vayas! ¡No lo hagas!