< Return to Video

Proč bychom se měli zajímat o velrybí trus

  • 0:00 - 0:05
    V 17. století bylo tolik velryb
    v zálivu Cape Cod
  • 0:05 - 0:07
    u východního pobřeží USA,
  • 0:07 - 0:10
    že jste po jejich zádech mohli kráčet
  • 0:10 - 0:12
    z jednoho konce zálivu na druhý.
  • 0:13 - 0:17
    Dnes je jich okolo stovek kusů
    a jsou ohroženy.
  • 0:17 - 0:22
    Podobně jako ony, stavy mnoha druhů
    velryb drasticky poklesly
  • 0:22 - 0:24
    za 200 let jejich lovení,
  • 0:24 - 0:30
    kdy byly loveny a zabíjeny pro své
    maso, olej a kosti.
  • 0:31 - 0:33
    Dnes máme velryby v našich vodách jen
  • 0:33 - 0:37
    díky hnutí ze 70. let "Zachraňte velryby".
  • 0:37 - 0:40
    Byl to nástroj k zastavení
    komerčního lovu velryb,
  • 0:40 - 0:44
    a byl postaven na myšlence, pokud
    nejsme schopni zachránit velryby,
  • 0:44 - 0:46
    co jsme schopni zachránit?
  • 0:46 - 0:49
    Byl to test naší politické schopnosti
  • 0:49 - 0:53
    zastavit ničení životního prostředí.
  • 0:53 - 0:56
    Na počátku 80. let zákaz komerčního lovu
    velryb vstoupil v platnost,
  • 0:56 - 1:00
    jako výsledek této kampaně.
  • 1:00 - 1:03
    Avšak velryb je v našich vodách
    stále málo,
  • 1:03 - 1:07
    protože čelí paletě dalších,
    člověkem vyvolaných, nástrah.
  • 1:07 - 1:15
    Naneštěstí lidé si stále myslí, že
    ochránci velryb jako já
  • 1:15 - 1:21
    dělají, to co dělají jen proto, že jsou tito
    tvorové charismatičtí a krásní.
  • 1:22 - 1:24
    To je v podstatě medvědí služba,
  • 1:24 - 1:28
    protože velryby jsou inženýry ekosystému.
  • 1:28 - 1:33
    Pomáhají udržet stabilitu
    a zdraví oceánů,
  • 1:33 - 1:37
    a dokonce poskytují služby i
    lidské společnosti.
  • 1:37 - 1:41
    Tak se pobavme o tom,
    proč je záchrana velryb kritická
  • 1:41 - 1:45
    pro vitalitu oceánů.
  • 1:45 - 1:49
    Dojdeme ke dvěma věcem:
  • 1:49 - 1:53
    velrybí trus a hnijící mrtvoly.
  • 1:53 - 1:58
    Jak se velryby potápějí do hloubek, aby se
    nakrmili a zpět na povrch se nadechnout,
  • 1:58 - 2:02
    vypouštějí enormní oblaka výkalů.
  • 2:02 - 2:04
    Velrybí čerpadla,
    jak se jim říká,
  • 2:04 - 2:07
    přinášejí nezbytné živiny z hloubek
  • 2:07 - 2:11
    do povrchových vod, kde stimulují
    růst fytoplanktonu,
  • 2:11 - 2:14
    tvořícího základ
    mořského potravního řetězce.
  • 2:14 - 2:17
    Takže skutečně, mít v oceánech více
    kadících velryb
  • 2:17 - 2:21
    je přínosné pro celý ekosystém.
  • 2:21 - 2:27
    Velryby jsou také známé mezi savci
    podnikáním nejdelších migrací.
  • 2:27 - 2:33
    Šedé velryby migrují z Ameriky
    16 tisíc kilometrů
  • 2:33 - 2:39
    mezi oblastmi bohatými na potravu a
    oblastmi pro rození mláďat,
  • 2:39 - 2:42
    tam a zpátky každý rok.
  • 2:42 - 2:47
    A jak tak cestují, převážejí hnojiva
    ve formě svých výkalů
  • 2:47 - 2:51
    z míst, které je mají, na místa, které
    je potřebují.
  • 2:51 - 2:54
    Velryby jsou bezesporu
    velmi důležité v koloběhu živin,
  • 2:54 - 2:58
    jak horizontálně, tak vertikálně,
    napříč oceány.
  • 2:58 - 3:04
    Ale vskutku úžasné je,
    že jsou důležité i po své smrti.
  • 3:04 - 3:09
    Velrybí ostatky jsou největšími zbytky,
  • 3:09 - 3:13
    padajícími z povrchu oceánů
    a říká se jim velrybí spad.
  • 3:13 - 3:15
    Jak tyto ostatky klesají,
  • 3:15 - 3:18
    poskytují potravu přibližně
    400 živočišným druhům,
  • 3:18 - 3:22
    včetně úhořovité, sliz produkující
    sliznatky.
  • 3:23 - 3:25
    Za 200 let lovu velryb,
  • 3:25 - 3:30
    zaměstnáni zabíjením a odstraňováním
    ostatků z oceánů,
  • 3:30 - 3:35
    jsme pravděpodobně změnili množství a
    zeměpisnou distribuci spadu ostatků,
  • 3:35 - 3:38
    které by klesly hluboko do oceánů
  • 3:38 - 3:41
    a ve výsledku to pravděpodobně vedlo
    k množství vyhynutí druhů,
  • 3:41 - 3:43
    které byly velmi specializované a
  • 3:43 - 3:48
    jejichž přežití záviselo
    na ostatcích velryb.
  • 3:48 - 3:56
    Je známo, že ostatky velryb
    přenášejí okolo 190 tisíc tun uhlíku,
  • 3:56 - 3:58
    což je ekvivalent roční
  • 3:58 - 4:01
    produkce 80 tisíc aut,
  • 4:01 - 4:04
    z atmosféry do hlubokého oceánu,
  • 4:04 - 4:08
    a oceány jsou to, čemu
    říkáme "karbonová jímka",
  • 4:08 - 4:12
    protože zachytávají přebytečný
    uhlík z atmosféry,
  • 4:12 - 4:16
    a proto pomáhají zpomalit
    globální oteplování.
  • 4:16 - 4:19
    Občas jsou tyto ostatky vyplaveny na pláže
  • 4:19 - 4:25
    a poskytují maso
    dravým suchozemským druhům.
  • 4:25 - 4:28
    200 let lovu velryb bylo jasně škodlivých
  • 4:28 - 4:31
    a způsobilo redukci populace velryb
  • 4:31 - 4:34
    o 60 až 90 procent.
  • 4:34 - 4:36
    Zjevně bylo hnutí "Zachraňme velryby"
  • 4:36 - 4:41
    nápomocné při zastavení
    komerčního lovu velryb,
  • 4:41 - 4:44
    ale potřebujeme jej zrevidovat.
  • 4:44 - 4:49
    Potřebujeme se věnovat více moderním,
    naléhavým problémům, kterým velryby
  • 4:49 - 4:50
    dnes v našich vodách čelí.
  • 4:50 - 4:52
    Mimo jiné, potřebujeme zabránit tomu,
  • 4:52 - 4:57
    aby byly zabíjeny kontejnerovými loděmi,
    když jsou na svých pastvinách,
  • 4:57 - 5:00
    potřebujeme zabránit tomu, aby se
    zaplétaly do sítí,
  • 5:00 - 5:02
    které se vznáší v oceánech.
  • 5:02 - 5:07
    Také se potřebujeme naučit lépe vysvětlit
    důvod našeho poslání,
  • 5:07 - 5:13
    aby lidé pochopili skutečnou hodnotu
    těchto bytostí pro ekosystém.
  • 5:14 - 5:18
    Takže: pojďme znovu zachránit velryby,
  • 5:18 - 5:22
    ale tentokrát nejenom
    pro jejich vlastní dobro,
  • 5:22 - 5:25
    pojďme to udělat pro dobro nás všech.
  • 5:25 - 5:27
    Děkuji.
  • 5:27 - 5:32
    (potlesk)
Title:
Proč bychom se měli zajímat o velrybí trus
Speaker:
Asha de Vos
Description:

Velryby mají překvapivou a důležitou práci, tvrdí mořská bioložka Asha de Vos: tato obrovská stvoření jsou inženýry ekosystému, udržující oceán zdravý a stabilní... tím, že kálejí, například. Poučte se od TED Fellow Ashi de Vos o podceňované práci, kterou velryby vykonávají při udržování stability a zdraví našich moří – a naší planety.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:45

Czech subtitles

Revisions