Marele război a lui Tolkien
-
0:09 - 0:16John Ronald Ruel Tolkien,
s-a născut pe 3 ianuarie, 1892. -
0:16 - 0:19El și fratele lui, Hilary,
au avut o copilărie grea. -
0:19 - 0:22Cănd Tolkien avea doar patru ani,
tatăl lor, Arthur, a murit -
0:22 - 0:24de febră reumatică.
-
0:24 - 0:27Văduvă, cu un venit mic.
Mabel, mama lor, -
0:27 - 0:31i-a educat pe cei doi acasă, având
un rol important în educația -
0:31 - 0:32și dezvoltarea lor.
-
0:33 - 0:38Tolkien era un băiețel isteț,
cu o fascinație și o sete pentru limbi. -
0:40 - 0:44Tolkien a dat admiterea la școala King
Edward din Birmingham, și a luat-o. -
0:45 - 0:49Din toamna anului 1900,
pentru o taxă de aproximativ 64 RON pe an, -
0:49 - 0:52Tolkien va fi educat într-un mediu
-
0:52 - 0:55care-l va ajuta să-și împlinească
potențialul academic. -
0:55 - 0:57John Garth: Această
-
0:57 - 1:00școală a fost ceva foarte important
pentru Tolkien; era -
1:00 - 1:05foarte talentat. Școala King Edward
i-a oferit multe oportunități -
1:05 - 1:10și de asemenea, compania altor băieți
care erau la fel de talentați. -
1:10 - 1:13Ceva ce nu putea găsi ușor.
-
1:15 - 1:19Simon Stacey: Nu doar că a jucat rugby
dar era și un exemplu de urmat -
1:19 - 1:23în clubul de dezbateri
și în cel literar. -
1:23 - 1:25Era foarte dedicat,
-
1:25 - 1:30și cred că îi era dor de școală,
după ce a plecat. -
1:31 - 1:34VO: La 11 ani, Tolkien
și fratele său Hilary -
1:34 - 1:37și-au pierdut mama din cauza diabetului.
-
1:37 - 1:40Îndurerat, s-a avântat
în studii -
1:40 - 1:44mai mult ca înainte.
Se remarcă pe plan academic, -
1:44 - 1:49iar în 1905 îl întâlneste pe Cristopher
Wiseman, rivalul său intelectual. -
1:51 - 1:54John Garth: Tolkien și-a întâlnit
cel mai bun prieten, -
1:54 - 1:56pe terenul de rugby al școlii,
Cristopher Wiseman. -
1:57 - 2:00Un muzician, un matematician,
destul de diferit de Tolkien. -
2:01 - 2:04Au dezvoltat o legătură puternică
pe terenul de rugby -
2:04 - 2:06pe care au numit-o;
„The Great Twin Brethren”, -
2:06 - 2:11o frază din „Cântecele Romei Antice”
de Macauley. -
2:11 - 2:14Simon Stacey: Erau și prieteni
și rivali la școală, -
2:14 - 2:18amândoi fiind interesați în studiile
lor. Wiseman avea un intelect formidabil -
2:18 - 2:19și era interesat
de aceleași -
2:19 - 2:21lucruri de care și Tolkien era interesat;
-
2:21 - 2:27limbile, cred că era interesat de Egipt,
și de hieroglife. -
2:27 - 2:29John Garth: Tolkien și Wiseman s-au ajutat
-
2:29 - 2:31reciporc in adolescență
deoarece aveau dispute; -
2:31 - 2:34aveau dispute despre
convingerile lor în viață. -
2:35 - 2:38Simon Stacey: Wiseman era
un muzician foarte talentat; -
2:38 - 2:42se pare că Tolkien nu avea ureche muzicală
dar asta nu i-a oprit din a se împrieteni! -
2:42 - 2:47VO: Tolkien se împrietenește
și cu fiul directorului, Rob Gilson. -
2:47 - 2:51Tolkien, Wiseman și Gilson,
au legat o prietenie puternică -
2:51 - 2:54care a rezistat de-a lungul
anilor de școală și după ce au absolvit. -
2:56 - 3:00În afara școlii, viața lui Tolkien
e pe cale de a se schimba, din nou. -
3:01 - 3:04John Garth: Tolkien locuia
cu fratele său, Hilary, în gazdă, -
3:04 - 3:11iar pe când avea 16 ani a întâlnit-o
pe Edith Bratt, care avea 19 ani atunci. -
3:12 - 3:18Era o tânără frumoasă;
o pianistă talentată și orfană ca și el. -
3:18 - 3:21Cei doi s-au apropiat datorită
suferinței pe care o împărtășeau -
3:21 - 3:24și datorită speranțelor și viselor lor.
-
3:24 - 3:29Greutatea întâmpinată de Ronald,
cum îi spunea ea, și de Edith, -
3:29 - 3:33a fost aceea că el era romano-catolic
iar ea era anglicană. -
3:33 - 3:37VO: Tutorele lui Tolkien,
părintele Francis Morgan, preot catolic, -
3:37 - 3:42crede că asta este o greșeală; și
crede ca Edith îl va distrage pe Tolkien -
3:42 - 3:45de la a mai învăța pentru a intra
la universitatea Oxford. -
3:45 - 3:49John Garth: Părintele Francis Morgan,
le-a interzis să se mai vadă, -
3:49 - 3:52să mai comunice.
-
3:52 - 3:55S-a reîntors la prieteniile
de la King Edward, -
3:55 - 4:02iar în această perioadă
a început să prospere -
4:02 - 4:07și să se simtă ca acasă;
el și prietenii lui erau foarte populari. -
4:08 - 4:10VO: Profitând de ultimul an
la școala King Edward -
4:10 - 4:13și de prietenii pe care și i-a făcut,
-
4:13 - 4:16Tolkien și colegii lui au înfințat
un club neoficial. -
4:20 - 4:22Acești tineri se întâlneau
în biblioteca școlii -
4:22 - 4:26și făceau ceea ce nu
aveau voie să facă: ceai. -
4:26 - 4:31După școală, se întâlneau într-o cafenea
la Barrow's Stores în Birmingham -
4:31 - 4:36numindu-se, în glumă,
„Tea Club and Barrovean Society” -
4:36 - 4:38TCBS pe scurt.
-
4:38 - 4:39(muzică nostalgică)
-
4:39 - 4:41John Garth: Inima TCBS-ului
erau probabil -
4:41 - 4:44Tolkien și Wiseman iar ceilalți
-
4:44 - 4:47gravitau în jurul lor. Și Robert
-
4:47 - 4:50Quilter Gilson, fiul directorului
-
4:50 - 4:54era în acest club; Rob era un băiat
cultivat și sociabil, -
4:54 - 4:56probabil el era cel mai sociabil din grup;
-
4:56 - 4:59ar fi primit pe oricine cu brațele
deschise și ar fi găsit -
4:59 - 5:03ceva în comun cu ei. Un artist blând
-
5:03 - 5:05căruia îi plăcea să deseneze.
-
5:05 - 5:09Simon Stacey: Era un artist talentat și
-
5:09 - 5:10visa să ajungă arhitect.
-
5:10 - 5:15A mai existat un membru, venit mai târziu,
Geoffrey Bache Smith, -
5:15 - 5:19care era fascinat de mitologie,
-
5:19 - 5:21de cea celtică; asta avea în comun
-
5:21 - 5:23cu Tolkien;
era una din pasiunile -
5:23 - 5:23lui Tolkien.
-
5:23 - 5:26Simon Stacey: Smith a fost un
poet desăvârșit -
5:26 - 5:29care i-a recomandat poezie contemporană
-
5:29 - 5:31lui Tolkien. Când acesta a început
să scrie -
5:31 - 5:35poezie, Tolkien a fost inspirat
într-o oarecare măsură -
5:35 - 5:37de Smith și de ceilalți membrii din grup.
-
5:37 - 5:38Acela fiind începutul
-
5:38 - 5:41lui Tolkien ca scriitor.
-
5:41 - 5:43John Garth: La început totul era
-
5:43 - 5:47pentru amuzament, mai târziu, în timpul
războiului, -
5:47 - 5:51toate acestea s-au dezvoltat într-o
frăție din care -
5:51 - 5:53fiecare au extras putere
-
5:53 - 5:55și consolare imensă.
-
5:55 - 5:57VO: În acel an, Tolkien termină
-
5:57 - 5:59studiile la King Edward și începe
-
5:59 - 6:02primul semestru la Oxford, trecând cu brio
-
6:02 - 6:04examenul de admitere.
-
6:06 - 6:08În ziua în care a împlinit 21 de ani,
-
6:08 - 6:10devenind independent
față de părintele Morgan, -
6:10 - 6:13Tolkien îi scrie lui Edith și în mai puțin
-
6:13 - 6:15de o săptămâna cei doi se reîntâlnesc.
-
6:15 - 6:18Edith e logodită cu un alt bărbat,
-
6:18 - 6:20dar în ciuda faptului
că va fi ridiculizată, -
6:20 - 6:22acceptă să rupă logodna pentru
-
6:22 - 6:23a fi cu Ronald.
-
6:24 - 6:27În următoarele luni, un sentiment de
-
6:27 - 6:30instabilitate crește în Europa,
iar pe 28 -
6:30 - 6:34iunie, 1914, totul se schimbă.
-
6:36 - 6:39(sunet de împușcătură)
-
6:39 - 6:40(muzică solemnă)
-
6:40 - 6:42Gavrillo Princip este arestat
-
6:42 - 6:47pentru asasinarea arhiducelui
Franz Ferdinand. -
6:47 - 6:50După o criză diplomatică,
-
6:50 - 6:54marile puteri europene sunt în război.
-
6:54 - 6:57Germania invadează Belgia,
iar Marea Britanie -
6:57 - 7:01declară război Germaniei, parlamentul
-
7:01 - 7:03cheamă la arme cetățenii britanici.
-
7:03 - 7:05Paul Golightly: Cetățenii nu sunt
-
7:05 - 7:08grăbiți să se înroleze. E tot mai evident
-
7:08 - 7:10că sunt dispuși
să se alăture -
7:10 - 7:12armatei când aud poveștile dezastruaose,
-
7:12 - 7:15atunci vrei cu ardoare
-
7:15 - 7:16să fii lângă ceilalți.
-
7:16 - 7:18John Garth: A fost un val de entuziasm
-
7:18 - 7:20în legătură cu războiul, a existat
o impresie naivă -
7:20 - 7:23că asta le va da șanse tinerilor
să-și atingă -
7:23 - 7:25potențialul printr-un mod
care nu era posibil -
7:25 - 7:27în timpul păcii. A apărut
un sentiment -
7:27 - 7:31imens de patriotism și un simț al datoriei
-
7:31 - 7:34pentru orice reprezintă Anglia
sau Marea Britanie. -
7:34 - 7:36Paul Golightly: Erau atrași
-
7:36 - 7:38de idea de a regla conturile cu germanii,
-
7:38 - 7:39sau cel puțin unii dintre ei.
-
7:39 - 7:41Per total, credeau că vor reuși
-
7:41 - 7:43să îî pună la punct.
-
7:43 - 7:45John Garth: „Germanii au fost mișei”
-
7:45 - 7:48și trebuiau să se ocupe de problema
asta și să îi pună la locul lor. -
7:48 - 7:50Paul Golightly: Bărbații se înrolau
-
7:50 - 7:54din motive economice, ca în orice
alt război. -
7:54 - 7:57Viața nu e foarte palpitantă iar ideea
-
7:57 - 8:00înrolării în armată și de a face parte
-
8:00 - 8:03din ceva foarte mare, sunt sigur
-
8:03 - 8:04că are o anumită atracție.
-
8:04 - 8:06(muzică solemnă) Ei văd lucrurile
-
8:06 - 8:09dintr-o perspectivă romantică, oarecum,
care e -
8:09 - 8:11sortită eșecului; cu toții știm
-
8:11 - 8:14ce devine primul război mondial.
Nu e un război -
8:14 - 8:17de avânt și elan; nu e
-
8:17 - 8:20cu cavalerii și trompete auzite
în depărtare; mi-e teamă -
8:20 - 8:23că e tropăiala focului de mitralieră
-
8:23 - 8:24și zgomotul artileriei
-
8:24 - 8:26care va domina.
-
8:29 - 8:32Așadar ei, cred, aveau așteptări despre
-
8:32 - 8:34cum va fi războiul, și cred că aveau
-
8:34 - 8:36impresia că se va sfârși inainte
-
8:36 - 8:38să ajungă în Franța.
-
8:39 - 8:42John Garth: Tolkien, citea
-
8:42 - 8:46literatură eroică antică, care e
surprinzător -
8:46 - 8:50de sinceră despre ce se întâmplă
în război, era mult mai conștient -
8:50 - 8:55când s-a înrolat în armată. S-a descris
-
8:55 - 8:57ca fiind un „tânăr cu o imaginație
-
8:57 - 9:00prea bogată” și nu a savurat bătălia
-
9:00 - 9:01în niciun sens.
-
9:01 - 9:03Paul Golightly: Cred că asta e valabil
-
9:03 - 9:05pentru toți cei care au luptat
-
9:05 - 9:08dar și pentru politicienii și generalii
-
9:08 - 9:10care l-au coordonat; cred că mulți oameni
-
9:10 - 9:12au înțeles cât de groaznic e războiul.
-
9:13 - 9:16Simon Stacey: Ce reiese din scrisorile
-
9:16 - 9:18schimbate între Gilson, Tolkien
și Wiseman -
9:18 - 9:21apoi în poezia lui Smith, e
-
9:21 - 9:25o determinare puternică de a-și face
datoria și că erau -
9:25 - 9:28pregătiți să renunțe la viață.
-
9:28 - 9:31Acestea erau vremuri negre
-
9:31 - 9:33și trebuiau să răzbească.
-
9:34 - 9:37VO: G.B. Smith și Rob Gilson se înrolează
-
9:37 - 9:40în 1914, fratele lui Tolkien, Hilary,
-
9:40 - 9:44se înrolează ca gornist și Cristopher
Wiseman -
9:44 - 9:48se alătură marinei. Însă Tolkien
se confruntă -
9:48 - 9:49cu o dilemă.
-
9:51 - 9:52Simon Stacey: Tolkien se afla într-o
-
9:52 - 9:54poziție dificilă când a început războiul;
-
9:54 - 9:58era în ultimul an la Oxford iar el
-
9:58 - 10:00avea neapărat nevoie de diploma
de absolvire și voia -
10:00 - 10:03să urmeze o carieră academică; nu avea
-
10:03 - 10:08bani spre deosebire de Gilson,
-
10:08 - 10:12de aceea, dedicându-și trei ani
-
10:12 - 10:13studiilor sale era important
-
10:13 - 10:16să le finalizeze. A descoperit o strategie
-
10:16 - 10:19prin care să urmeze o instruire
-
10:19 - 10:21la centrul de antrenament în timp ce
-
10:21 - 10:23studia pentru a-și finaliza studiile,
a reușit asta -
10:23 - 10:25cu notă maximă.
-
10:25 - 10:28VO: Îl urmează pe prietenul lui, G.B.Smith
-
10:28 - 10:31la regimentul din Lancashire, sperând
-
10:31 - 10:34să fie trimiși în același batalion.
-
10:34 - 10:35John Garth: El căuta
-
10:35 - 10:38în armată ceva prin care ar fi putut
-
10:38 - 10:40să-și folosească talentele, iar acestea
-
10:40 - 10:43erau limbile și sistemele de scriere; era
-
10:43 - 10:45fascinat de coduri și așa mai departe.
Așadar -
10:45 - 10:49era de așteptat să devină
-
10:49 - 10:50semnalizator.
-
10:50 - 10:51Paul Golightly: Deci
-
10:51 - 10:53Tolkien a avut acces la tehnologia
-
10:53 - 10:55disponibilă atunci și trebuia
-
10:55 - 10:59să-l fi interesat; folosirea radio-ului,
-
10:59 - 11:01a semnelor și a semnalizării cu fanioane.
-
11:02 - 11:04Simon Stacey: A învățat codul morse,
-
11:04 - 11:08cum să folosească lămpile de semnalizare,
-
11:08 - 11:10telefoanele de pe front, care bineînțeles
-
11:10 - 11:13au devenit ineficiente ori s-au defectat.
-
11:13 - 11:14John Garth: A devenit ofițer
-
11:14 - 11:18semnalizator. Tolkien trebuia
-
11:18 - 11:21să supravegheze corespondența
unui batalion care avea -
11:21 - 11:24între 600 și 1000 de bărbați
depinzând -
11:24 - 11:26de mâna de lucru de atunci.
-
11:26 - 11:27Paul Golightly: Sarcina
-
11:27 - 11:30lui era să fie o legătură între
-
11:30 - 11:33straturile de comandă și era
-
11:33 - 11:36responsabil pentru primirea ordinelor
-
11:36 - 11:38și să se asigure că ajung la persoanele
-
11:38 - 11:40potrivite și bineînțeles să comunice
conducerii -
11:40 - 11:43situația din sectorul lui.
-
11:43 - 11:45John Garth: El a fost un element vital
-
11:45 - 11:49într-un război care depindea de cât
-
11:49 - 11:51de multă informație aveai despre poziția
-
11:51 - 11:52inamicilor tăi.
-
11:52 - 11:55VO: În martie 1916, în timp ce
antrenamentul său -
11:55 - 11:57se apropie de sfârșit, Tolkien și Edith
-
11:57 - 12:00realizează că el va fi trimis pe front
-
12:00 - 12:03curând. Se căsătoresc iar după două
-
12:03 - 12:07luni, Tolkien e trimis în Franța.
-
12:07 - 12:10O iau pe drumuri diferite, fără să știe
-
12:10 - 12:13dacă se vor mai vedea din nou.
-
12:20 - 12:24(sunete de luptă, împușcaturi, urlete)
-
12:37 - 12:39(muzică sinistră)
-
12:39 - 12:42VO: Când Tolkien ajunge pe front,
-
12:42 - 12:44războuiul începuse de aproape doi ani
deja. -
12:44 - 12:46Prețul războiului e clar;
-
12:46 - 12:49zona rurală e devastată iar pierderile
-
12:49 - 12:51sunt mari.
-
12:51 - 12:54După un impas al războiului de tranșee
-
12:54 - 12:57de-a lungul anului 1915, și cu un nou val
-
12:57 - 13:00de mii de recruți poraspăt instruiți, e
-
13:00 - 13:02evident că bătălia de pe Somme era
inevitabilă. -
13:02 - 13:04(soldați mărsăluind)
-
13:04 - 13:07Batalionul lui Tolkien rămâne în rezervă,
-
13:07 - 13:08dar el se teme pentru viața
-
13:08 - 13:13vechilor lui prieteni care se află
pe front. -
13:13 - 13:15Într-o lună de la sosirea în Franța,
-
13:15 - 13:18Puterile Antantei lansează bătălia
de pe Somme. -
13:18 - 13:22Într-o zi de sâmbătă, 1 iulie, la ora 7:30
-
13:22 - 13:24avangarda trupelor britanice
-
13:24 - 13:26pornește la atac.
-
13:26 - 13:30(ecouri de fluiere)
-
13:46 - 13:48Doar în prima zi a bătăliei
-
13:48 - 13:52au murit 20.000 de oameni, 35.000 au fost
răniți -
13:52 - 13:56și peste 2.000 au fost dați dispăruți.
-
13:58 - 14:00Paul Golightly: Primul dezavantaj a fost
-
14:00 - 14:03planul. Începuse să se destrame
-
14:03 - 14:06foarte rapid. Din păcate, pentru
cei prinși -
14:06 - 14:09pe câmpul de luptă a însemnat
pedeapsa capitală. 1 din 5 -
14:09 - 14:12soldați care au luptat pe 1 iulie
-
14:12 - 14:13au fost omorâți.
-
14:14 - 14:16John Garth: A fost cea mai groaznică zi
-
14:16 - 14:19din istoria armatei britanice și
-
14:19 - 14:23o tragedie pentru întreaga țară. Erau
-
14:23 - 14:27sate care și-au pierdut toți tinerii.
-
14:29 - 14:30Paul Golightly: Era
-
14:30 - 14:35văzut ca o pierdere a inocenței,
că cei 20.000 care și-au pierdut viața -
14:35 - 14:38reprezintă un moment crucial în
-
14:38 - 14:40conștiința britanică și relația
-
14:40 - 14:43între cei care dau oridnele și cei care
-
14:43 - 14:45sunt obligați șă le îndeplinească.
-
14:45 - 14:49(muzică de pian)
-
14:53 - 14:55VO: Printre cei care s-au stins
-
14:55 - 15:00atunci, se afla și dragul prieten
și membru TCBS, -
15:00 - 15:03Robert Gilson.
-
15:03 - 15:08John Garth: Și-a condus plutonul în luptă
-
15:08 - 15:11a preluat conducerea regimentului lui,
dar a fost împușcat -
15:11 - 15:14în mijlocul zonei tampon.
-
15:16 - 15:19Paul Golightly: Era în al patrulea val.
-
15:19 - 15:21A văzut cum primul val a intrat în luptă
și a eșuat, -
15:22 - 15:25la fel și al doilea,
-
15:25 - 15:26iar apoi al treilea.
-
15:28 - 15:31A venit rândul plutonului lui,
-
15:31 - 15:34trebuiau să intre în luptă, și au facut-o.
-
15:34 - 15:37Acesta este cel mai intens și probabil
-
15:37 - 15:39cel mai tragic moment al zilei de 1 iulie
-
15:39 - 15:451916. Această generație avea atât
de multă încredere -
15:45 - 15:48în superiorii lor, și probabil simțeau
-
15:48 - 15:50o răspundere mare față de camarazii lor
-
15:50 - 15:53încăt erau pregătiți să continue,
chiar dacă asta -
15:53 - 15:56însemna moarte sigură.
-
15:57 - 15:59John Garth: Tolkien auzise veștile
-
15:59 - 16:02abia după prima participare a lui în luptă
-
16:02 - 16:05câteva săptămâni mai tarziu; a fost
devastat. -
16:06 - 16:08L-a bulversat până în adâncurile
-
16:08 - 16:11sufletului. La fel ca și ceilalți membrii
-
16:11 - 16:14ai TCBS-ului, vedea grupul ca o frăție
-
16:14 - 16:19care încearca să dăruiască ceva
-
16:19 - 16:21lumii întregi. O frăție
-
16:21 - 16:26în care toți patru erau organe vitale,
-
16:26 - 16:28iar acum unul din ei a pierit. Deci
-
16:28 - 16:31ce însemna asta pentru scopul frăției?
Și de asemenea -
16:31 - 16:33pentru scopul său.
-
16:33 - 16:34Simon Stacey: Geoffrey Smith
-
16:34 - 16:40i-a scris o scrisoare în care
experiențele -
16:40 - 16:44și sentimentele devastatoare ale lui
și un sentiment -
16:44 - 16:47că frăția fusese ruptă erau evidente.
Rob nu va deveni -
16:47 - 16:52niciodată un arhitect, nu va mai putea
-
16:52 - 16:55să-și îndeplinească visele.
-
16:56 - 16:58John Garthm: I-a luat ceva timp
-
16:58 - 17:02să-și revină din șoc. Ceilalți
-
17:02 - 17:05doi membri, Wiseman și Smith, erau
-
17:05 - 17:08determinați să-l convingă că scopul
-
17:08 - 17:10TCBS-ului va continua, iar
-
17:10 - 17:13Tolkien a fost încurajat de asta.
-
17:14 - 17:16VO: Tolkien îi scrie tatălui lui Rob,
directorul -
17:16 - 17:19școlii King Edward să-și exprime
-
17:19 - 17:22condoleanțele. TCBS-ul a pierdut un tânăr
-
17:22 - 17:26isteț, un artist talentat
-
17:26 - 17:29și un prieten drag.
-
17:34 - 17:37Războiul lui Tolkien începuse de-a binelea
-
17:37 - 17:38iar în următoarele luni trăiește
-
17:38 - 17:41greutățile luptelor în tranșee.
-
17:41 - 17:43John Garth: Își petrecea timpul înăuntrul
-
17:43 - 17:48și în afara tranșeelor.
Batalioanele alternau -
17:48 - 17:50de pe front în tranșeele de rezervă
-
17:50 - 17:54pentru a se odihni, după cum glumeau ei,
-
17:54 - 17:56dar nu se odihneau cu adevarat,
se antrenau. -
17:56 - 17:59Tolkien a vorbit de obseala omniprezentă
-
17:59 - 18:01pe timpul războiului. În această perioadă
-
18:01 - 18:04a fost implicat în trei atacuri, a fost
-
18:04 - 18:06norocos de a nu lupta în
-
18:06 - 18:09prima zi a bătăliei de la Somme; era
-
18:09 - 18:11la câțiva kilometrii în spatele frontului.
-
18:11 - 18:14Batalionul lui trebuia să lanseze
-
18:14 - 18:16un al doilea val de atacuri, s-au luptat
-
18:16 - 18:18într-un sat numit Ovillers; unde era
-
18:18 - 18:21frontul german. A întâlnit acolo
-
18:21 - 18:25un haos total în ceea ce privea
-
18:25 - 18:28comunicațiile de pe câmpul de luptă. Era
-
18:28 - 18:31un sistem primitiv. Construit
doar pe jumătate; deteriorat -
18:31 - 18:35de circumstanțele luptelor.
A trimis soldați -
18:35 - 18:39prin zona tampon cu rachete semnalizatoare
-
18:39 - 18:42pentru a le spune că au ajuns.
Alte semnale luminoase - -
18:42 - 18:44„avem prizonieri”, aveau
-
18:44 - 18:46porumbei; ei fiind una dintre cele
mai sigure -
18:46 - 18:49metode de comunicație.
Unul din semnalizatorii -
18:49 - 18:52lui Tolkien a câștigat o medalie deoarece
porumbelul lui -
18:52 - 18:56a reușit să treacă de zona tampon
-
18:56 - 18:57și să-și îndeplinească misiunea.
-
18:57 - 19:00VO: Atacul e un succes și mulți
-
19:00 - 19:02sunt capturați. Dintre toate luptele
-
19:02 - 19:05înfruntate de Tolkien, una dintre cele
mai semnificative -
19:05 - 19:09este și ultima; un atac
-
19:09 - 19:10contra germanilor.
-
19:10 - 19:13John Garth: Era deja octombrie,
-
19:13 - 19:15câmpul de luptă era plin de noroi.
-
19:16 - 19:19Atacul a fost amânat din cauza ploii
torențiale -
19:19 - 19:22dar pe 21 octombrie vremea s-a răcit
-
19:22 - 19:24încât pământul a înghețat
-
19:24 - 19:26iar atacul a continuat.
-
19:26 - 19:30(Bubuit puternic. Artilerie puternică)
-
19:30 - 19:33(Împușcături, gloanțe șuierând)
-
19:33 - 19:48(muzică solemnă)
-
19:48 - 19:52John Garth: A fost martor
la morți violente, -
19:52 - 19:55a văzut și a simțit teroare extremă.
-
19:57 - 20:00Niciodată, din câte știm, nu a descris
-
20:00 - 20:03pe larg cum a fost războiul de tranșee
-
20:03 - 20:05dar a rezumat în două cuvinte, intr-una
-
20:05 - 20:08din scrisorile sale, și anume;
„oroare animalică”. -
20:09 - 20:13Războiul te face să-ți pierzi umanitatea
-
20:13 - 20:17și să devii o bestie disperată
-
20:17 - 20:20să supraviețuiască. E foarte interesant
-
20:20 - 20:22că de fiecare dată în „Stăpânul inelelor”
-
20:22 - 20:25când personajele înfruntă un sentiment
-
20:25 - 20:28de spaimă, sunt descrise ca fiind
-
20:28 - 20:35îngrozite de teroare.
-
20:35 - 20:37Paul Golightly: Majoritatea tranșeelor
-
20:37 - 20:39britanice erau făcute incomode
intenționat, -
20:39 - 20:41generalli au vrut ca soldații să creadă
-
20:41 - 20:42că acelea erau doar temporare, și că ei
-
20:42 - 20:44vor avansa, că tranșeele
-
20:44 - 20:46nu erau casa lor.
-
20:47 - 20:50VO: Pe frontul de vest, Tolkien se simte
-
20:50 - 20:53izolat de casă și scrisorile
-
20:53 - 20:56pentru și de la Edith sunt lumina
de la capătul tunelului. -
20:56 - 20:59Din motive de importanță strategică
Tolkien nu -
20:59 - 21:02avea voie să își dezvăluie locația
în scrisori, -
21:02 - 21:05astfel inventează un cod din puncte
pentru ca Edith -
21:05 - 21:06să știe unde se află.
-
21:06 - 21:09John Garth: Pur și simplu
-
21:09 - 21:12când îi scria, punea
-
21:12 - 21:14câte un punct deasupra literelor
-
21:14 - 21:17pentru a evidenția numele locului
-
21:17 - 21:21în care se află. Edith avea o hartă
-
21:21 - 21:25pe perete și marca locul unde era
-
21:25 - 21:27el în momentul în care primea scrisorile.
-
21:27 - 21:30VO: După atacul prosper asupra tranșeului
-
21:30 - 21:32Regina, batalionul este retras
-
21:32 - 21:35de pe front și defilează
în fața ofițerilor superiori. -
21:35 - 21:38Din păcate, Tolkien se îmbolnăvește.
-
21:38 - 21:40John Garth: Era febră din tranșee. Era
-
21:40 - 21:43o boală luată de la păduchi,
din cauza condițiilor -
21:43 - 21:44neigienice de acolo.
-
21:44 - 21:47Paul Goligthly: Se răpândea prin contact
-
21:47 - 21:51cu păduchi și simptomele erau neplăcute.
-
21:51 - 21:54Aveai dureri de cap, aveai crampe
-
21:54 - 21:57stomacale, te dureau articulațiile
-
21:57 - 21:59și oasele, apăreau răni
-
21:59 - 22:03pe piele, nu e fatală dar poate deveni
-
22:03 - 22:06foarte debilitant. Iar în acea stare
nu poți fi -
22:06 - 22:08un soldat eficient. Cazul lui Tolkien
-
22:08 - 22:11era urât, atât de urât încât trebuia
-
22:11 - 22:12să fie trimis înapoi acasă.
-
22:12 - 22:14Așa s-a sfârșit războiul lui.
-
22:14 - 22:16John Garth: I-a salvat viața, a fost
-
22:16 - 22:20scos de pe câmpul de luptă și trimis
înapoi în Marea Britanie. -
22:20 - 22:23A fost transportat la Birmingham,
-
22:23 - 22:25la spitalul First Southern General,
-
22:25 - 22:28cum se numea atunci, care se afla
-
22:28 - 22:30în zona universității din Birmingham.
-
22:30 - 22:33Acolo, Tolkien și soția lui, Edith
-
22:33 - 22:37s-au reunit, și tot aici, el
-
22:37 - 22:40a început să scrie primele povești despre
Pământul de Mijloc. -
22:41 - 22:44Reuniunea cu Edith a fost
foarte emoționantă -
22:44 - 22:47și a fost o inspirație pentru diferite
-
22:47 - 22:49scrieri din mitologia sa, mai exact
-
22:49 - 22:53povestea lui Luthien și Beren; care apare
-
22:53 - 22:55în „Silmarillion” și e menționată
-
22:55 - 22:58în „Stăpânul inelelor”. O poveste
de iubire -
22:58 - 23:01între un bărbat muritor
și o elfă nemuritoare. -
23:01 - 23:02(Muzică de pian)
-
23:02 - 23:05VO: Însă răgazul lui Tolkien nu durează
mult. -
23:05 - 23:08După puțin timp, el
-
23:08 - 23:10află de la Cristopher Wiseman,
-
23:10 - 23:14că prietenul lor G.B.Smith a fost omorât.
-
23:17 - 23:19John Garth: Bătălia de la Somme
-
23:19 - 23:23se terminase, și Smith organiza un
-
23:23 - 23:26meci de fotbal pentru soldații lui
la o distanță de 6.5 km -
23:26 - 23:28în spatele frontului, când un proiectil
-
23:28 - 23:31a explodat aproape de el.
-
23:31 - 23:35A fost lovit de șrapnel și a dezvoltat
-
23:35 - 23:38o gangrenă gazoasă,
-
23:38 - 23:42care l-a omorât în câteva zile.
La începutul anului 1916, pe când -
23:42 - 23:45Tolkien încă se antrena, a primit o
scrisoare -
23:45 - 23:48de la G.B.Smith, care se afla deja
în tranșee -
23:48 - 23:49în Franța.
-
23:49 - 23:52VO: Smith era pe punctul să meargă
în Patrula de Noapte. -
23:52 - 23:54Ofițerul care a condus Patrula de Noapte
-
23:54 - 23:57de dinainte, fusese capturat și porbabil
ucis. -
23:57 - 24:00John Garth: Era probabil
cea mai periculoasă -
24:00 - 24:02activitate pe care puteai să o faci
pe front, -
24:02 - 24:04Smith era pe cale să meargă și a profitat
-
24:04 - 24:08de ocazie și i-a scris lui Tolkien,
-
24:08 - 24:16spunându-i; „Sunt pe cale de a merge
în Patrula de Noapte, -
24:16 - 24:18sunt un mare admirator
-
24:18 - 24:23a ceea ce ai scris și ce vei scrie”
-
24:23 - 24:29I-a spus lui Tolkien „tu ești alesul, sunt
sigur, -
24:29 - 24:33și trebuie să publici”.
-
24:33 - 24:36Smith a fost primul fan al Pământului
-
24:36 - 24:37de Mijloc.
-
24:37 - 24:39Simon Stacey: Smith spune în acea
scrisoare -
24:41 - 24:45că moartea nu poate curma TCBS-ul,
-
24:45 - 24:49nu îi poate opri pe cei „patru nemuritori”
cum spunea el, că Tolkien -
24:49 - 24:53poate spune tot ce vrea să spună,
-
24:53 - 24:57după ce el nu va mai fi.
-
24:57 - 25:01Asta e foarte emoționant deoarece Tolkien,
-
25:01 - 25:05deși era un artist desăvârșit,
-
25:06 - 25:09a încercat în ultimii ani ai carierei sale
-
25:09 - 25:12să împlinească visul artistic pe care-l
-
25:12 - 25:13aveau în comun.
-
25:13 - 25:17John Garth: A reușit să-și adune puterile
-
25:17 - 25:23și să îl vadă pe Smith ca un ideal
la care trebuie să ajungă. -
25:25 - 25:28VO: În vara anului 1918, Tolkien
-
25:28 - 25:30și Wiseman adună câteva din poeziile
lui Smith -
25:30 - 25:32și le publică într-un volum mic,
-
25:32 - 25:37numit; „A Spring Harvest”.
-
25:37 - 25:40Războiul lui Tolkien s-a sfârșit,
dar impactul -
25:40 - 25:43experiențelor îl va urmări toată viața,
-
25:43 - 25:46și îi va influența scrierile.
-
25:46 - 25:48John Garth: Experiența războiului
-
25:48 - 25:52a afectat mult mitologia lui
-
25:52 - 25:54Tolkien. Imediat ce s-a întors
-
25:54 - 25:56de la Somme a început să scrie o poveste
-
25:56 - 25:58numită „Căderea Gondolinului”
care a fost primul -
25:58 - 26:01element al mitologiei sale care implica
și lupte. -
26:02 - 26:04Și ce e și mai fascinant e că
-
26:04 - 26:08atacatorii folosesc lucruri numite
-
26:08 - 26:10de Tolkien „dragoni” „bestii”
ori „monștrii” -
26:10 - 26:14dar sunt descrise ca lucruri metalice
-
26:14 - 26:16care scuipă foc iar unele ascund
-
26:16 - 26:19soldați înăuntru, e destul de clar
-
26:19 - 26:22că e o încercare de mitologizare
a tancului. -
26:22 - 26:24Tancul fiind arma secretă a tării lui,
-
26:24 - 26:26care fusese lansată la Somme când
-
26:26 - 26:27Tolkien era prezent.
-
26:27 - 26:31„Stăpânul inelelor” se axează pe o frăție,
-
26:31 - 26:34separată pe diferite câmpuri de luptă,
-
26:34 - 26:35cum era și TCBS-ul.
-
26:35 - 26:37Simon Stacey: Atunci când
-
26:37 - 26:40a conceput ruperea frăției
-
26:40 - 26:42în „Stăpânul inelelor”, Tolkien
-
26:42 - 26:45a fost influențat de pierderea lui
-
26:45 - 26:48din primul război mondial și ruperea
-
26:48 - 26:49frăției TCBS.
-
26:50 - 26:53Există o scrisoare în care menționează
-
26:53 - 26:56că mlaștinile morții, prin care Frodo,
-
26:56 - 27:00Sam și Gollum trec, se aseamănă
-
27:00 - 27:02cu nordul Franței, zona Somme-ului
-
27:02 - 27:03unde a luptat el.
-
27:03 - 27:07John Garth: Frodo și Sam se aseamănă
-
27:07 - 27:10cu un ofițer și cu un soldat; servitorul
-
27:10 - 27:13său. Tolkien a spus că „Sam Gamgee
-
27:13 - 27:18al meu e inspirat de ofițerii
-
27:18 - 27:22și soldații pe care i-am întâlnit
în primul război mondial.” -
27:22 - 27:25Frodo reprezintă sentimentele unui
-
27:25 - 27:28tânăr ca Tolkien, prins fără să vrea
-
27:28 - 27:31într-un război și obligat să poarte
-
27:31 - 27:35o povară, una a datoriei.
Putem observa -
27:35 - 27:39că Frodo dezvoltă simptome
care ar fi catalogate -
27:40 - 27:43ca stres post traumatic sau
-
27:43 - 27:45trauma de război, sau cum era
numită atunci -
27:45 - 27:49psihoză traumatică. Se retrage
-
27:49 - 27:52în sine atât de mult încât
-
27:52 - 27:55spune că nu-și amintește cum arată iarba,
-
27:55 - 27:57sau cum e lumina soarelui.
-
27:58 - 28:01Când războiul se sfârșește în
„Stăpânul inelelor” -
28:01 - 28:04Frodo nu se comportă ca un erou,
-
28:04 - 28:06e vizibil traumatizat de întreaga
-
28:06 - 28:09experiență. Așa au fost majoritatea
-
28:09 - 28:12soldaților care s-au întors de pe frontul
-
28:12 - 28:15vestic, nu puteau să vorbească
despre experiențele -
28:15 - 28:18care i-au afectat atât de mult.
-
28:18 - 28:22(muzică de pian retrospectivă)
-
28:22 - 28:24Paul Golightly: Generația care luptă
-
28:24 - 28:27în primul război mondial, ar trebui
numită curajoasă. -
28:27 - 28:30Simon Stacey: Sacrificiul acelei generații
-
28:30 - 28:31a fost extraordinar.
-
28:31 - 28:35John Garth: A însemnat o pierdere tragică
și pentru familii, prieteni -
28:35 - 28:39și pentru civilizație
-
28:39 - 28:45ca întreg. A tulburat convingeri
-
28:45 - 28:48și ipoteze glorificate înainte.
-
28:48 - 28:52Simon Stacey: A fost primul
-
28:52 - 28:57război al mașinăriilor.
-
28:57 - 29:00Mii și milioane de oameni
-
29:00 - 29:04puteau fi eradicați, puteau fi distruși
-
29:04 - 29:06fără să-și întâlnească dușmanul.
-
29:06 - 29:08Paul Golightly: Ei nu aveau
-
29:08 - 29:12onoarea de a muri pe rând, ei mureau
-
29:12 - 29:14la grămadă; și acele numere, cred,
-
29:14 - 29:17ne traumatizează așa tare. De aceea avem
-
29:17 - 29:21memorialele de la Thiepval
și la Menin Gate; -
29:21 - 29:24unde se găsește doar o listă lungă
cu nume. -
29:24 - 29:27Corpurile lor au dispărut,
-
29:27 - 29:29fiecare dintre ei avea o viață distinctă
-
29:29 - 29:30însă au pierit simultan.
-
29:31 - 29:33John Garth: Când citești cronica școlii
-
29:33 - 29:38King Edward, cum o fac eu cercetând
-
29:38 - 29:43viața lui Tolkien, ajungi să-i cunoști
pe băieții -
29:43 - 29:45cu care a crescut și să le vezi
-
29:45 - 29:47realizările, vezi ce învățau,
-
29:47 - 29:50vezi cât de inteligenți,
-
29:50 - 29:55creativi și splendizi erau. Apoi
-
29:55 - 29:57a început războiul, și alfi
-
29:57 - 29:59că s-au dus la luptă.
-
29:59 - 30:01Paul Goligthly: Acești tineri,
-
30:01 - 30:04care aveau viața înainte, știm
-
30:04 - 30:06cu toții asta, au fost deconectați
-
30:06 - 30:08de la dezvoltarea lor. Erau încărcați
cu potențial, -
30:08 - 30:10erau plini de viață, de energie,
de planuri, -
30:10 - 30:12de ambiție; vrând să facă tot felul
-
30:12 - 30:14de lucruri cu viața lor
-
30:14 - 30:16profesională și personală, însă nu au avut
șansa. -
30:16 - 30:19John Garth: Când realizezi cum a fost
-
30:19 - 30:21războiului, e uimitor că Tolkien
-
30:21 - 30:24a supraviețuit și a reușit să producă
-
30:24 - 30:26opere literare minunate; opere
-
30:26 - 30:29care ne-au format cultura. Mulți
-
30:29 - 30:33se întreabă câți dintre cei care
n-au supraviețuit, -
30:33 - 30:35aveau un potențial care
-
30:35 - 30:39nu a fost descoperit.
-
30:39 - 30:43Pierderea e imensă.
-
30:44 - 30:48Simon Stacey: G.B.Smith arată
-
30:48 - 30:53cum o viața se stinge înainte
-
30:53 - 30:57ca visele ei să fie împărtășite
în întregime. -
30:57 - 30:59Paul Golighty: Aceasta este o generație
-
30:59 - 31:01care nu vorbea despre sentimente. Astfel
-
31:01 - 31:05reacția emoțională a durat
-
31:05 - 31:08mult. O parte din veterani
au supraviețuit războiului -
31:08 - 31:11doar ca să-și dea seama
că nu puteau supraviețui -
31:11 - 31:11păcii.
-
31:12 - 31:15VO: În capela de la King Edward,
-
31:15 - 31:19pe opt plăci de alamă sunt înscripționate
-
31:19 - 31:21numele a 245 foști elevi care au pierit
-
31:21 - 31:25în primul război mondial. Tolkien
și prietenii lui -
31:25 - 31:27din TCBS, sunt doar patru dintre
-
31:27 - 31:29cei 1.500 de foști elevi
-
31:29 - 31:33care s-au înrolat și au luptat
în marele război, -
31:33 - 31:36și povestea fiecăruia merită să fie spusă.
-
31:37 - 31:39Paul Golightly: Cimitirele
prin care te poți -
31:39 - 31:42plimba în nordul Franței au devenit
-
31:42 - 31:45un fel de catedrale ale secolului XXI;
-
31:45 - 31:48unde trebuie puse câteva întrebări
importante -
31:48 - 31:50despre natura războiului și natura
-
31:50 - 31:55sacrificiului, iar în cazul primului
război mondial, -
31:56 - 32:01dimensiunea sacrificiului.
Sau dacă un război -
32:01 - 32:06merită atât de mult sacrificiu.
-
32:13 - 32:28(Solo la pian)
- Title:
- Marele război a lui Tolkien
- Description:
-
Marele război a lui Tolkien
Un documentar de jumătate de oră despre experiențele lui JRR Tolkien din primul război mondial făcut pentru o expoziție de centenar a școlii King Edward din Birmingham. Pentru mai multe informații, vă rugăm accesați adresa www.kes.org.uk/great-war-exhibition
Produs și regizat de
Elliot Weaver și Zander Weaver 2014
www.EllianderPictures.co.uk - Video Language:
- English
- Duration:
- 32:58
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War | ||
Diana Lupei edited Romanian subtitles for Tolkien's Great War |