-
John Ronald Reuel Tolkien
se narodil 3. ledna 1892.
-
On a jeho bratr Hilary
zažili těžké dětství;
-
když byly Tolkienovi pouhé čtyři roky,
zemřel jejich otec Arthur
-
na revmatickou horečku.
-
Jako vdova s nízkým příjmem
je jejich matka Mabel
-
vyučovala doma a sehrála životní roli
-
v jejich prvotním
vývoji.
-
Tolkien byl chytrý kluk,
velmi ho fascinovaly jazyky.
-
Uspěl v přijímacím řízení
na King Edward's School v Birminghamu.
-
Od podzimu roku 1900,
za poplatek 12 liber ročně,
-
pak byl Tolkien vzděláván v prostředí
-
které mu pomohlo naplnit
jeho akademický potenciál.
-
John Garth: To, že chodil do
King Edward's School bylo
-
pro Tolkiena životně důležité;
byl mimořádně nadaný.
-
King Edward's mu nabídlo
velkou škálu možností
-
a také společnost ostatních
chlapců s podobným talentem.
-
Což bylo pro Tolkiena
těžké zjistit.
-
Simon Stacey: Nejenom, že hrál ragby,
byl také vedoucím členem
-
debatního a literárního sdružení.
-
Byl jejich srdcem a myslím,
-
že když musel odejít, stýskalo se mu.
-
VO: Když bylo Tolkienovi 11 let
a jeho bratru 9 let,
-
zemřela jejich matka Mabel na cukrovku.
-
Zasažen žalem, vrhá se
hlouběji do svého studia
-
Akademicky exceluje,
ale v roce 1905
-
potkává svého intelektuálního rivala
Christophera Wisemana.
-
John Garth: Tolkien potkal svého
nejlepšího přítele
-
Christophera Wisemana na ragbyovém hřišti.
-
Hudebník, matematik,
zcela odlišný od Tolkiena.
-
Navázali silné pouto
na ragbyovém hřišti
-
říkali si "The Great Twin Brethren",
(Velcí bráchové)
-
což byla fráze
Lorda Macauleyho z "Lays of Ancient Rome".
-
Simon Stacey: Přátelsky spolu soupeřili
také ve škole,
-
oba byli vysoce studijní typy.
Wiseman měl impozantní intelekt
-
a zajímal se o hodně věcí,
-
o které se zajímal i Tolkien:
-
jazyky, hyeroglyfy a Egypt.
-
John Garth: Tolkien a Wiseman
se jako dospívající mladíci
-
hodně hádali o tom,
v co věří a tím si navzájem velice
-
pomohli v nalezení sebe sama.
-
Simon Stacey: Wiseman byl
velice nadaný hudebník,
-
Ale ani to, že Tolkien nejspíš neměl
hudební sluch je nezastavilo!
-
VO: Tolkien se také přátelil
se synem ředitele, Robem Gilsonem.
-
Mezi Tolkienem, Wisemanem a Gilsonem
se vyvinulo silné pouto,
-
které pokračovalo i po škole.
-
Mimo školu se Tolkienův život
měl opět změnit.
-
John Garth: Tolkien žil se svým bratrem
Hilarym v ubytovně
-
a když mu bylo 16, seznámil se sousedkou,
19-ti letou Edith Brattovou.
-
Byla to nádherná mladá dívka, talentovaná
pianistka a také sirotek.
-
Spojil je společný smutek
-
ale také jejich naděje a sny.
-
Obtížným pro Ronalda, jak mu říkala,
a Edith bylo,
-
že on byl římský katolík a ona anglikánka.
-
VO: Tolkienův poručník, otec Francis
Morgan, katolický kněz,
-
to pociťoval jako významný rozdíl; a také
věřil, že Edith bude Tolkiena
-
rozptylovat od jeho pokusů dostat
se na Oxfordskou Univerzitu.
-
John Garth: Otec Francis Morgan jim
zakázal se vídat
-
nebo spolu byť jen promluvit.
-
Tak se ocitl zpátky mezi kamarády
na King Edward's a byl to
-
jeho poslední čas tady, kdy
začal vzkvétat a zabydlel se;
-
on a jeho přátelé vládli.
-
VO: Z posledního roku na King Edward's
-
a ze svých přátelství mnoho vytěžil,
-
Tolkien a jeho vrstevníci utvořili
neformální společnost.
-
Tito mladí intelktuálové se
scházeli ve školní knihovně
-
a dělali to, co měli zakázáno:
vařili čaj.
-
Po škole se scházeli v kavárně
v Barrow' Stores v Birminghamu
-
a sami sebe výsměšně nazývali
"Tea Club and Barrovean Society"
-
nebo zkráceně, TCBS.
-
(Nostalgická hudba)
-
John Garth: Jádro TCBS tvořili
-
pravděpodobně Tolkien a Wisman a ostatní,
-
co kolem nich kroužili. Byl tam Robert
-
Quilter Gilson, syn ředitele; Rob byl
-
kultivovaný a společenský chlapík,
-
nejspíš byl ten,
co držel skupinu pohromadě;
-
kohokoliv přivítal a s kýmkoli
-
našel společnou řeč. Laskavý umělec,
-
který miloval kreslení.
-
Simon Stacey: Byl to nadaný umělec a
-
měl ambice stát se architektem.
-
Byl tam pozdní příchozí,
Geoffrey Bache Smith,
-
kterého fascinovala mytologie. Keltská
-
mytologie; v tom si rozuměl s Tolkienem;
-
to byla další z Tolkienových
-
vášní.
-
Simon Stacey: Smith byl poměrně zkušeným
-
a vyspělý básník,
který Tolkienovi doporučil
-
soudobou poezii. Když začal psát poezii,
-
byl Tolkien do určité
míry inspirován Smithem
-
a rozšířenou skupinou.
-
A to byl skutečný začátek Tolkiena
-
jako spisovatele.
-
John Garth: Ze začátku šlo
-
hlavně o zábavu, později, v průběhu války,
-
se toto rozvinulo do přátelství
, ze kterého
-
každý čerpal obrovskou sílu
-
a útěchu.
-
VO: Později téhož roku se Tolkienův čas
-
na King Edward's
nachýlil ke konci a začalo
-
jeho první období na Oxfordu, poté co
-
úspěšně absolvoval přijímací řízení.
-
V předvečer svých 21. narozenin,
-
na znamení nezávisloti k otci Morganovi,
-
Tolkien píše Edith a již za několik dní
-
se znovu setkávají.
-
Edith je zasnoubená s jiným mužem,
-
ale i za cenu téměř jistého posměchu,
-
souhlasí se zrušením zasnoubení, aby mohla
-
být se svým Ronaldem.
-
Po dobu dalších měsíců v Evropě roste
-
povědomí o blížících se problémech
-
a 28. června 1914 se vše mění.
-
(Zvuk střelby)
-
(Slavnostní hudba)
-
Gavrillo Princip je zatčen za
-
vraždu Arcivévody Františka Ferdinanda.
-
Diplomatická krize vrcholí a během pár týdnů
-
jsou Evropské velmoci ve válce.
-
Německo napadá Belgii a Británii
-
vyhlašuje Německu válku.
Parlament povolává
-
Britské občany do vojenské služby.
-
Paul Golightly: Není žádný spěch k oblékání
-
do barev. Pochopitelně, lidé jsou
-
ochotnější se zapojit po
-
vyslechnutí příběhů o krutosti,
-
teprve pak nastane koordinovanější
-
shon k narukování.
-
John Garth: Ovzduší bylo naplněno nadšením
-
z války, naivní představou že tohle
-
umožní mladým mužům naplnit jejich
-
potenciál způsobem, který by nebyl možný
-
v době míru. Byl přítomno zářící vědomí
-
patriotismu a smyslu pro povinnost postavit se
-
za cokoliv v co Anglie, či Británie, bojuje.
-
Paul Golithly: Byli přitahováni myšlenkou
-
na vyrovnání účtů s Německem, nebo alespoň
-
někteří z nich budou. Celkem vzato,
-
mysleli si, že půjdou Němcům
-
rozbít nos.
-
John Garth: "Němci byli podlí", je třeba jim to
-
vysvětlit a ukázat jim jejich místo.
-
Paul Golightly: Muži se připojovali kvůli ekonomické
-
nezbytnosti, tak jako v každé jiné válce.
-
Život není moc vzrušující a ta romantika
-
a různost při narukování spolu s pocitem,
-
že jsou součástí něčeho velmi velkého, měla
-
v sobě dozajista něco lákavého.
-
( slavnostní hudba) Věci vidí spíše
-
romanticky, což je samozřejmě odsouzeno
-
k zániku; všichni víme v co se První
-
světová válka změní. Není to válka v pohybu a s trochou elánu,
-
nejsou to jezdecké kavalérie a vzdálené troubení;
-
obávám se že dominovat bude kadence
-
automatických zbraní a zranění
-
způsobené dělostřeleckými
-
jednotkami.
-
Myslím, že měli určité představy o tom,
-
jaká válka bude a jejich hlavním
-
dojmem bylo, že než dorazí do Francie
-
bude po všem.
-
John Garth: Tolkien, který četl starověkou
-
hrdinskou literaturu, která byla překvapivě
-
upřímná ohledně válečných reálií, šel do války
-
lépe obeznámen. Popsal sám sebe jako
-
"mladého muže s příliš velkou fantazií"
-
a zálibu nenašel v žádném
-
aspektu boje.
-
Paul Golithly: A myslím, že to platilo
-
nejen pro muže jako Tolkien, kteří bojovali
-
ve válce, ale také pro politiky a generály, kteří
-
ji řídili; myslím že mnoho lidí
-
pochopilo jak hrozná válka může být.
-
Simon Stacey: To, co se dočtete v dopisech
-
mezi Gilsonem, Tolkienem a Wisemanem
-
a ze Smithovy poezie, je hluboké odhodlání
-
splnit svou povinnost a že by měli být připraveni
-
vzdát se svých životů.
-
Reálné uvědomění si, že tohle je temná doba
-
a že ji musí překonat.
-
VO: G.B Smith a Rob Gilson se oba připojili
-
k armádě v roce 1914, Tolkienův bratr Hilary
-
narukoval jako trubač a Christopher Wiseman
-
nastoupil k námořnictvu. Ale Tolkien
-
čelil rozhodnutí.
-
Simon Stacey: Tolkien byl ve složité situaci
-
když začala válka; chyběl mu rok, aby získal
-
titul na Oxfordu a Tolkien ho velice
-
potřeboval, protože chtěl pokračovat
-
v akademické kariéře; neměl v rodině peníze
-
narozdíl od Gilsona, a proto, když
-
už 3 roky strávil prací na titulu,
-
bylo pro něj velice důležité aby studia
-
dokončil. Tak objevil jakýsi způsob, jak by mohl
-
absolvovat trénink v Důstojnickém
-
výcvikovém centru a zároveň dokončovat
-
studia, což také úspěšně zvládl, byl mezi
-
prvními na Oxfordu.
-
VO: Následuje dobrého přítele, G.B. Smitha, k
-
Lancashireským střelcům a doufá, že bude
-
poslán ke stejném oddílu.
-
John Garth: Tolkien v armádě hledal něco,
-
u čeho by mohl využít své speciální
-
schopnosti, což znamenalo, že chtěl využít
-
své nadání pro jazyky a psaní; fascinovaly
-
ho kódy a vše kolem nich. Takže bylo
-
jen přirozené, že byl zaučen jako
-
signalista.
-
Paul Golithly: znamenalo to, že
-
Tolkienovi byly představeny v té době
-
dostupné technologie a musely ho
-
zajímat; použití rádia, využití
-
signálů nebo semaforů.
-
Simon Stacey: naučil se morseovku,
-
uměl používat světelné signály, polní
-
telefony; což bylo samozřejmě ve velké
-
míře neefektivní nebo nefunkční.
-
John Garth: Stal se oddílovým Signailizačním
-
důstojníkem. Tolkien dohlížel na
-
komunikaci celého oddílu, kde podle
-
potřeby působilo 600- 1000 mužů
-
najednou.
-
Paul Golithly: Jeho hlavní práce
-
spočívala hlavně v předávání zpráv mezi
-
různými vrstvami velení, byl zodpovědný
-
za příchozí rozkazy a musel je předat
-
těm správným lidem a samozřejmě
-
musel také informovat vyšší velitele
-
o situaci v jeho oddíle.
-
John Garth: Takže byl absolutním
-
středobodem ve válce, která závisela
-
na tom, jak moc informací máte o
-
svých nepřátelích.
-
VO: Když se v březnu 1916 jeho trénink
-
blížil ke konci, Tolkienovi i Edith
-
docházelo, že již brzy bude poslán na
-
frontu. Vzali se a o dva měsíce později
-
Tolkein odplul do Francie.
-
Dvojice byla rozdělena, nevěděli ani
-
jestli se ještě kdy uvidí.
-
(hlasité zvuky boje, střílející zbraně, křik)
-
(zlověstná hudba)
-
VO: Když Tolkien dorazí na frontu,
-
válka trvá už skoro dva roky.
-
Cena za válku je zřejmá:
-
krajina je zdevastovaná a počet
-
obětí vysoký.
-
Po zdánlivém klidu zákopové války
-
v roce 1915 a s několikatisícovou vlnou
-
nových rekrutů je však jasné, že
-
velké střetnutí je nevyhnutelné.
-
(zvuk pochodu)
-
Tolkienův oddíl sice zůstává v záloze,
-
on se ale bojí o životy svých přátel
-
ze školy, kteří jsou v centru dění.
-
Necelý měsíc po jeho příjezdu do Francie
-
spojenci zahájí bitvu na Sommě.
-
1. července v 7:30 ráno,
-
jednotky přední britské linie
-
překračují hranici.
-
(ozvěna pískotu)
-
Již první den útoku je
-
20 000 mužů zabito, 35 000 zraněno
-
a více než 2 000 jich je pohřešovaných.
-
Paul Golithly: První oběť byla očekávaná, ale
-
další plány se jim začaly velice
-
rychle rozpadat. Pro ty, které tato situace
-
zastihla na nekrytém místě, to byl rozsudek smrti.
-
Každý pátý muž, který se 1. července
-
pustil do boje, byl zabit.
-
John Garth: Tento den se stal největší
-
katastrofou v historii Britské armády
-
a tragédií pro celou zem.
-
Byly vesnice, které ztratily všechny mladé muže.
-
Paul Golithly:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-