Што го прави зборот вистински
-
0:01 - 0:03Најпрво треба да започнам да ви кажувам
-
0:03 - 0:05за мојот социјален живот
-
0:05 - 0:07кој може нема да ви се чини релевантен,
-
0:07 - 0:09но е релевантен.
-
0:09 - 0:11Кога ме запознаваат луѓето на забави
-
0:11 - 0:13и дознаваат дека сум професор по англиски
-
0:13 - 0:16и специјализирав за јазици,
-
0:16 - 0:19генерално реагираат на два начина.
-
0:19 - 0:24Едни изгледаат исплашено.
(Смеа) -
0:24 - 0:26Честопати велат:
-
0:26 - 0:29„Да внимавам што ќе речам.
-
0:29 - 0:32Сигурно ќе ја забележиш секоја грешка.“
-
0:32 - 0:37И престануваат да зборуваат.
(Смеа) -
0:37 - 0:39И чекаат да заминам
-
0:39 - 0:41и да зборувам со некој друг.
-
0:41 - 0:43Другите пак,
-
0:43 - 0:46изгледаат заинтересирани
-
0:46 - 0:47и велат:
-
0:47 - 0:51„Tокму со ваква личност
сакам да зборувам.“ -
0:51 - 0:54Потоа ми кажуваат
-
0:54 - 0:56што сè се случува со англискиот јазик.
-
0:56 - 0:59(Смеа)
-
0:59 - 1:01Пред неколку недели бев на една вечера
-
1:01 - 1:03и човекот кој седеше десно од мене
-
1:03 - 1:05почна да ми кажува за секој можен начин
-
1:05 - 1:08на кој англискиот јазик е деградиран
на интернет. -
1:08 - 1:12Го спомена Фејсбук и рече:
-
1:12 - 1:17„ Отстрани од пријатели?“
-Дали е овој вистински израз?“ -
1:17 - 1:21Сакам да застанам малку на ова прашање:
-
1:21 - 1:25Што го прави зборот вистински?
-
1:25 - 1:27Мојот познаник и јас знаеме
-
1:27 - 1:30што значи изразот „отстрани од пријатели“,
-
1:30 - 1:33но кога станува фразата
„отстрани од пријатели“ -
1:33 - 1:35вистинска?
-
1:35 - 1:37Кој е овластен да ги прави тие видови
-
1:37 - 1:41на официјални промени во јазикот?
-
1:41 - 1:45За овие прашања сакам да зборувам денес.
-
1:45 - 1:48Повеќето луѓе кога велат
дека зборот не е вистински -
1:48 - 1:50сметаат дека зборот го нема
-
1:50 - 1:52во стандардниот речник.
-
1:52 - 1:54Тоа, се разбира иницира и други прашања,
-
1:54 - 2:00меѓу другите, кој пишува речници?
-
2:00 - 2:01Пред да одам подалеку,
-
2:01 - 2:03да ви ја објаснам
мојата улога во сето ова. -
2:03 - 2:06Јас не пишувам речници.
-
2:06 - 2:09Но, јас собирам нови зборови
-
2:09 - 2:12исто како и составувачите на речници,
-
2:12 - 2:14и важноста да се биде историчар
-
2:14 - 2:15на англискиот јазик
-
2:15 - 2:18е тоа што морам ова да го наречам
„истражување“. -
2:18 - 2:21Кога предавам историја на ангискиот јазик,
-
2:21 - 2:23барам студентите да ме научат
-
2:23 - 2:272 нови жаргони пред
да го почнам часот. -
2:27 - 2:29Низ годините научив
-
2:29 - 2:32одличен жаргонски јазик,
-
2:32 - 2:36вклучувајќи "hangry“-
-
2:36 - 2:40(Аплауз)
-
2:40 - 2:43кога некој е напнат (cranky)
-
2:43 - 2:47бидејќи е гладен (hungry),
-
2:47 - 2:52или "adorkable,"
-
2:52 - 2:53за прекрасен ( adorable)
-
2:53 - 2:56на чуден начин ( dorky ).
-
2:56 - 2:59Очигледно, одлични зборови кои пополнуваат
-
2:59 - 3:02значајни празнини во англискиот јазик.
-
3:02 - 3:06(Смеа)
-
3:06 - 3:09Но, колку се тие вистински
-
3:09 - 3:11ако ги користиме како жаргони
-
3:11 - 3:15а ги нема во речници?
-
3:15 - 3:18Да се свртиме кон речниците.
-
3:18 - 3:20Ќе го прикажам ова со раце.
-
3:20 - 3:22Колкумина од вас сè уште
-
3:22 - 3:26се осврнувате на речници,
книжни или дигитални? -
3:27 - 3:30Ок-изгледа повеќето од вас.
-
3:30 - 3:33Второ прашање, пак со раце:
-
3:33 - 3:36кој од вас некогаш видел
-
3:36 - 3:39кој го издал речникот што го користите?
-
3:42 - 3:46ОК-неколкумина.
-
3:46 - 3:49Знаеме дека има човек
-
3:49 - 3:51зад секој речник,
-
3:51 - 3:55но не знаеме кој е тој човек.
-
3:55 - 3:58Всушност, ме фасцинира ова.
-
3:58 - 4:00Дури и најкритичните луѓе
-
4:00 - 4:03не се многу критични кон речниците,
-
4:03 - 4:04не ги разликуваат
-
4:04 - 4:07и не поставуваат низа прашања
-
4:07 - 4:09за тоа кој ги издал.
-
4:09 - 4:10Помислете на фразата
-
4:10 - 4:13„Погледни во речникот“,
-
4:13 - 4:15што укажува дека сите речници
-
4:15 - 4:16се всушност исти.
-
4:16 - 4:19Земета ја студентската библиотека,
на пример, -
4:19 - 4:21кога одите во читална
-
4:21 - 4:23и има голем, комплетен речник
-
4:23 - 4:27на пиедестал, на почесно место,
-
4:27 - 4:30отворен за да можете да пристапите
-
4:30 - 4:32и добиете одговори.
-
4:32 - 4:34Не ме сфаќајте погрешно,
-
4:34 - 4:37речниците се одлични извори,
-
4:37 - 4:39но тие се човечки
-
4:39 - 4:41и не се безвременски.
-
4:41 - 4:43Ме погодува како наставник
-
4:43 - 4:46тоа што ги учиме студентите
критички да пристапуваат -
4:46 - 4:50кон секој текст што го читаат,
секоја веб страна што ја посетуваат, -
4:50 - 4:51освен речниците
-
4:51 - 4:55кои ги третираме како да се без автори,
-
4:55 - 4:57дојдени не знаеме од каде
за да ни дадат одговори -
4:57 - 5:02за вистинското значење на зборовите.
-
5:02 - 5:05Ако ги запрашате издавачите на речниците,
-
5:05 - 5:06ќе ви кажат дека
-
5:06 - 5:09се обидуваат да држат чекор
-
5:09 - 5:10со промените во јазикот.
-
5:10 - 5:13Внимаваат што велиме и што пишуваме
-
5:13 - 5:15и се обидуваат да откријат
што може да остане -
5:15 - 5:17а што може да се заборави.
-
5:17 - 5:19Мора да се коцкаат,
-
5:19 - 5:20бидејќи сакаат да бидат први
-
5:20 - 5:23и да создаваат зборови
-
5:23 - 5:25како LOL (гласно смеење),
-
5:25 - 5:28но не сакаат тие да звучат помодарски
-
5:28 - 5:30и да вклучат зборови кои се непроменливи
-
5:30 - 5:32и мислам дека зборот кој го бараат
-
5:32 - 5:35е YOLO- еднаш се живее.
-
5:37 - 5:40Понекогаш се среќавам
со издавачите на речници -
5:40 - 5:41и ќе ве изненади едно
-
5:41 - 5:44од местата каде се среќаваме.
-
5:44 - 5:46Секој јануари одиме
-
5:46 - 5:49на собирот на американското
друштво за дијалекти, -
5:49 - 5:50каде покрај другото,
-
5:50 - 5:54гласаме за зборот на годината.
-
5:54 - 5:57Доаѓаат околу 200-300 луѓе,
-
5:57 - 5:59најдобрите лингвисти во Америка.
-
5:59 - 6:01Да ви ја доловам атмосферата на собирот,
-
6:01 - 6:05се случува непосредно пред "happy hour".
-
6:05 - 6:07Секој присутен може да гласа.
-
6:07 - 6:08Најважното правило е
-
6:08 - 6:11да се гласа со една рака.
-
6:11 - 6:15Порано, некои од победниците беа:
-
6:15 - 6:17„твит“ во 2009
-
6:17 - 6:20и „хаштаг“ во 2012.
-
6:20 - 6:23"Chad" (гласачки обележја) беше
збор на годината во 2000-та, -
6:23 - 6:27бидејќи кој знаеше што значеше
зборот пред 2000-та -
6:27 - 6:32и WMD во 2002
(оружје за масовно истребување). -
6:32 - 6:34Имаме и други категории за кои гласаме.
-
6:34 - 6:36Мојата омилена категорија
-
6:36 - 6:38е најкреативниот збор на годината.
-
6:38 - 6:41Минати победници во оваа категорија се:
-
6:41 - 6:44"recombobulation area," (комфор зона)
-
6:44 - 6:48што се наоѓа на аеродромот во Милвоки
каде после контролата -
6:48 - 6:51може да чувствувате комфорно.
-
6:51 - 6:52(Смеа)
-
6:52 - 6:54Може да го ставите ременот пак,
-
6:54 - 6:56да го вратите компјутерот во торбата.
-
6:58 - 7:02Друг мој омилен збор од ова гласање е
-
7:02 - 7:04"multi-slacking."
-
7:04 - 7:06(Смеа)
-
7:06 - 7:09"Мulti-slacking“ значи
-
7:09 - 7:12да се отворат повеќе прозорци
на компјутерот -
7:12 - 7:13за да изгледа дека работите
-
7:13 - 7:15кога всушност губите време на интернет.
-
7:15 - 7:20(Смеа) (Аплауз)
-
7:21 - 7:25Дали овие зборови ќе се
заджат во употреба? Апсолутно не! -
7:25 - 7:28Направивме и некои сомнителни избори,
-
7:28 - 7:30на пример во 2006-та
-
7:30 - 7:32кога зборот на годината беше „плутониран“,
-
7:32 - 7:34со значење „деградиран“.
-
7:34 - 7:37(Смеа)
-
7:39 - 7:41Но, некои од минатите победници
-
7:41 - 7:44сега изгледаат безначајни
-
7:44 - 7:45како "app"
-
7:45 - 7:47или „е-“ како префикс
-
7:47 - 7:50и „гугла“ како глагол.
-
7:50 - 7:54Неколку недели пред гласањето,
-
7:54 - 7:56државниот универзитет Лејк Супериор
-
7:56 - 8:01издава листа на забранети
зборови за годината. -
8:01 - 8:03Интересно е дека постои
-
8:03 - 8:06прилично големо совпаѓање
-
8:06 - 8:09помеѓу нивната листа и нашата листа
-
8:09 - 8:11за збор на годината,
-
8:11 - 8:15и ова е бидејќи ја забележуваме
истата работа. -
8:15 - 8:18Забележуваме зборови кои
почнуваат да се истакнуваат. -
8:18 - 8:20Се работи за прашање на ставови.
-
8:20 - 8:24Дали ви пречат јазични новини и промени
-
8:24 - 8:27или пак ви е интересно и забавно,
-
8:27 - 8:28вредно за проучување
-
8:28 - 8:31како дел од живиот јазик?
-
8:31 - 8:34Листата на универзитетот Лејк Супериор
-
8:34 - 8:36ја продолжува во англискиот јазик
долгата традиција -
8:36 - 8:38на поплаки во врска со новите зборови.
-
8:38 - 8:43Еве на пример, Дин Хенри Алфорд во 1875-та
-
8:43 - 8:45бил загрижен дека „посакуван“
или „посакувана“ -
8:45 - 8:47е навистина ужасен збор.
-
8:47 - 8:50Во 1766 Бенџамин Франклин
-
8:50 - 8:52напишал писмо до Дејвид Хјум
-
8:52 - 8:55посочувајќи го зборот
„колонизира“ како лош. -
8:55 - 8:58Низ годините гледаме загриженост
-
8:58 - 9:00заради новиот изговор.
-
9:00 - 9:03Семјуел Роџерс во 1855-та
-
9:03 - 9:05бил загрижен за новиот, модерен изговор
-
9:05 - 9:07за кој сметал дека е навредлив
-
9:07 - 9:11и вели:„Како да не беше
доволно лош контемплира, -
9:11 - 9:13сега од балкон ми се лоши.
-
9:13 - 9:17(Смеа)
-
9:17 - 9:19Зборот е позајмен од италијанскиот
-
9:19 - 9:22и се изговарал бал-КО-не.
-
9:22 - 9:25Овие забелешки сега ни звучат чудно
-
9:25 - 9:30ако не и "adorkable". (прекрасно+чудно)
(Смеа) -
9:30 - 9:33Но,еве за што се работи:
-
9:33 - 9:37ние сè уште сме загрижени
за промените во јазикот. -
9:37 - 9:39Имам цело досие од новински написи
-
9:39 - 9:43во мојата канцеларија
-
9:43 - 9:45во кои се изразува загриженост
за неприфатени зборови -
9:45 - 9:47кои не треба да се во речниците
-
9:47 - 9:49вклучително " LOL"
-
9:49 - 9:51кога влезе во Оксфорд речниците
-
9:51 - 9:52и „отстрани од пријатели“
-
9:52 - 9:55кога влезе во американскиот
Оксфорд речник. -
9:55 - 9:57Исто имам написи за загриженост
-
9:57 - 10:00во врска со "invite“ (кани) како именка,
-
10:00 - 10:02"impact" (влијае) како глагол
-
10:02 - 10:05зашто само забите можат
да бидат импактирани, -
10:05 - 10:07а „поттикнување“ е опишано како
-
10:07 - 10:11досадно,бирократско, неточно изразување.
-
10:13 - 10:15Не затоа што издавачите
-
10:15 - 10:17ги игнорираат овие ставови за јазикот.
-
10:17 - 10:20Тие се обидуваат да ни дадат
објаснување за зборовите -
10:20 - 10:22кои се сметаат за жаргони или неформални,
-
10:22 - 10:25или навредливи, најчесто
со ознаки на користење -
10:25 - 10:27но тие се често нејасни
-
10:27 - 10:31зашто објаснуваат што правиме,
-
10:31 - 10:33и знаат дека често го земаме речникот
-
10:33 - 10:36за да видиме како да го употребиме зборот
-
10:36 - 10:38правилно и соодветно.
-
10:38 - 10:41Како одговор на тоа
речникот Американ Херитиџ -
10:41 - 10:43додаде ознаки за користење.
-
10:43 - 10:45Овие ознаки се појавуваат
со зборови -
10:45 - 10:46кои се проблематични
-
10:46 - 10:49а проблематични се затоа што
-
10:49 - 10:51го менуваат значењето.
-
10:51 - 10:54Ознаките содржат човечки одлики,
-
10:54 - 10:57и сметам дека ние
како корисници на речници -
10:57 - 10:59не сме во доволна мера свесни
-
10:59 - 11:00за тие човечки одлики.
-
11:00 - 11:01За да појаснам,
-
11:01 - 11:03ќе видиме пример,
-
11:03 - 11:06но прво да објаснам што
се обидуваат издавачите -
11:06 - 11:09да прават со овие ознаки на користење.
-
11:09 - 11:12Помислете на зборот „прегледува“
-
11:12 - 11:15и како го користите.
-
11:15 - 11:18Сигурно многумина помислувате
-
11:18 - 11:22на брзо препрочитување на текст.
-
11:22 - 11:25Некои од вас можеби ќе вклучат и одење
-
11:25 - 11:28зашто може да прегледувате
и полици во продавница -
11:28 - 11:29или нешто слично.
-
11:29 - 11:32Ќе се изненадите да чуете
-
11:32 - 11:33дека во повеќето стандардни речници
-
11:33 - 11:36првата дефиниција е „чита внимателно“
-
11:36 - 11:39или проучува.
-
11:39 - 11:42Така најпрво го објаснува
Американ Херитиџ. -
11:42 - 11:45Второто објаснување е брзо, кратко читање
-
11:45 - 11:48а веднаш до него стои
„проблем со користење“. -
11:48 - 11:50(Смеа)
-
11:50 - 11:52Потоа додаваат ознака за користење
-
11:52 - 11:54која вреди да се види.
-
11:54 - 11:56Еве ја ознаката за користење:„
-
11:56 - 11:58„Прегледува“ долго значеше темелно чита“.
-
11:58 - 12:00Но зборот често се користи послободно
-
12:00 - 12:02со едноставно значење „чита“.
-
12:02 - 12:05Другото значење на зборот
„летимично чита“ -
12:05 - 12:08традиционално се смета за грешка
-
12:08 - 12:10но резултатите на нашето
гласање покажуваат -
12:10 - 12:12дека станува прифатливо.
-
12:12 - 12:13Кога ги прашаа за реченицата:
-
12:13 - 12:16„Имав само миг брзо да го
прегледам упатството,“ -
12:16 - 12:1866% од Комисијата за употреба
-
12:18 - 12:20го сметаа за неприфатливо во 1988 год.
-
12:20 - 12:2358% во 1999,
-
12:23 - 12:26а 48% во 2011-та.
-
12:26 - 12:28Ах, Комисијата за употреба,
-
12:28 - 12:31тоа тело од доверба составено
од јазични стручњаци -
12:31 - 12:34кои стануваат поблаги во критериумите.
-
12:34 - 12:36Се надевам дека во моментов си велите:
-
12:36 - 12:40„Чекај кој е во таа Комисија за употреба?
-
12:40 - 12:43И зошто се важни нивните изјави?“
-
12:43 - 12:45Ако погледнете на предната страна
-
12:45 - 12:46на Американ Херитиџ
-
12:46 - 12:48ќе ги видите имињата на луѓето
-
12:48 - 12:49кои се во Комисијата за употреба.
-
12:49 - 12:51Но, кој гледа на почетната страна?
-
12:51 - 12:54Има околу 200 луѓе во Комисијата.
-
12:54 - 12:57Тука има академици,
-
12:57 - 12:58новинари, креативни писатели.
-
12:58 - 13:00Има и луѓе од Врховниот суд
-
13:00 - 13:02и неколку лингвисти.
-
13:02 - 13:07Од 2005-та на листата е и моето име.
-
13:07 - 13:11(Аплауз)
-
13:11 - 13:15Еве што можеме да сториме за вас.
-
13:15 - 13:17Може да ви претставиме
-
13:17 - 13:20низа на мислења за спорна употреба.
-
13:20 - 13:23Тие се, и треба да бидат
нашите овластувања. -
13:23 - 13:27Ние не сме јазична академија.
-
13:27 - 13:30Еднаш годишно добивам гласачко ливче
-
13:30 - 13:33и ме прашуваат дали новите употреби,
-
13:33 - 13:36новиот изговор и новите значења
се прифатливи. -
13:36 - 13:39Ева што правам за да одговорам
на гласачкото ливче. -
13:39 - 13:43Слушам што зборуваат и пишуваат луѓето.
-
13:43 - 13:45Не го слушам сопствениот глас дали
-
13:45 - 13:48ми се допаѓа или не нешто
во врска со англискиот јазик. -
13:48 - 13:50Ќе бидам искрена:
-
13:50 - 13:52Не го сакам зборот „влијателен“,
-
13:52 - 13:54но тоа не е важно во смисла
-
13:54 - 13:58дали „влијателен“ ќе се прифати
во употреба -
13:58 - 14:01и сè повеќе ќе се прифаќа во
пишувана прозна форма. -
14:01 - 14:02За да бидам одговорна,
-
14:02 - 14:05одам да ја видам употребата,
-
14:05 - 14:06што опфаќа пребарување
-
14:06 - 14:09на онлајн датотеки како Гугл книги
-
14:09 - 14:12Ако го побарате „влијателен“ на Гугл книги
-
14:12 - 14:15еве што ќе најдете.
-
14:15 - 14:17Изгледа дека „влијателен“
-
14:17 - 14:19е мошне корисен
-
14:19 - 14:21за одреден број писатели,
-
14:21 - 14:22и станал сè покорисен
-
14:22 - 14:24последните 20 години.
-
14:24 - 14:26Сега, ќе има промени во јазикот
-
14:26 - 14:29кои нема секому да му се допаднат.
-
14:29 - 14:31Ќе има промени и таму каде што ќе речете:
-
14:31 - 14:32„Навистина?
-
14:32 - 14:36Мора јазикот да се менува на тој начин?
-
14:36 - 14:38Јас велам
-
14:38 - 14:39дека треба да сме внимателни
-
14:39 - 14:43со одлуката дека промените се ужасни,
-
14:43 - 14:45да не брзаме со наметнување
-
14:45 - 14:48на другите нешто што нам
ни се допаѓа или не -
14:48 - 14:51и треба да се олабавиме
-
14:51 - 14:54во однос на мислењето дека
англискиот јазик е во невоља. -
14:54 - 14:58Не е. Тој е богат, динамичен и исполнет
-
14:58 - 15:01со креативноста на оние кои го зборуваат.
-
15:01 - 15:04Гледајќи назад, фасцинантно ни звучи
-
15:04 - 15:07дека зборот „фино“ некогаш
значел будалесто, -
15:07 - 15:09а зборот „десеткува“
-
15:09 - 15:12значел убивање на секој десетти.
-
15:12 - 15:16(Смеа)
-
15:17 - 15:22Сметаме дека Бен Франклин бил луд
-
15:22 - 15:25што бил загрижен дека „забележи“
станал глагол. -
15:25 - 15:26Знаете што?
-
15:26 - 15:29Прилично глупаво ќе звучиме за 100 години
-
15:29 - 15:31што сме загрижени
за „влијае“ како глагол. -
15:31 - 15:34и „покани„ како именка.
-
15:34 - 15:36Јазикот нема да се смени толку брзо
-
15:36 - 15:38што не ќе можеме да се носиме со него.
-
15:38 - 15:41Јазикот не функционира на тој начин.
-
15:41 - 15:42Се надевам,
-
15:42 - 15:45нема да сметате дека јазичните промени
се загрижувачки -
15:45 - 15:47туку забавни и фасинантни,
-
15:47 - 15:50како што сметаат и издавачите.
-
15:50 - 15:52Верувам дека ќе уживате да сте дел
-
15:52 - 15:57од креативноста која постојано
го преобликува -
15:57 - 16:00нашиот јазик и го одржува моќен.
-
16:00 - 16:03Па, како влегува збор во речникот?
-
16:03 - 16:06Влегува зашто го користиме
-
16:06 - 16:07и продолжуваме да го користиме
-
16:07 - 16:12а издавачите внимаат на нас.
-
16:12 - 16:15Ако мислите:„Ајде сите да одлучуваме
-
16:15 - 16:16што значат зборовите,“
-
16:16 - 16:20јас би рекла: „Да, така е.
-
16:20 - 16:23Отсекогаш било така.“
-
16:23 - 16:27Речниците се прекрасен извор и водич
-
16:27 - 16:30но не постои објективен
авторитет за речник -
16:30 - 16:34кој е врховен судија
за значењето на зборовите. -
16:34 - 16:37Ако заедница на говорници
го употребуваат зборот -
16:37 - 16:40и знаат што значи, тогаш тој е вистински.
-
16:40 - 16:42Тој збор може да е жаргон,
-
16:42 - 16:43може да е неформален,
-
16:43 - 16:45може да е збор за кој мислите дека
-
16:45 - 16:48е нелогичен или непотребен,
-
16:48 - 16:50но зборот кој сите го користиме,
-
16:50 - 16:52тој збор е реален.
-
16:52 - 16:55Ви благодарам!
-
16:55 - 16:56(Аплауз)
- Title:
- Што го прави зборот вистински
- Speaker:
- Ен Керзан
- Description:
-
Можеме да расправаме за тоа дали жаргоните ‘hangry,’ ‘defriend’ и ‘adorkable’ пополнуваат значајни празнини во англискиот јазик иако не се појавуваат во речник. Навистина, кој всушност одлучува кои зборови ќе се стават на овие грижливо чувани страници? Ен Керзан, историчар на јазик, на симпатичен начин се осврнува на луѓето кои стојат зад речниците и на промените кои постојано се случуваат.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:13
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for What makes a word "real"? |