ما الذي يجعل الكلمة "حقيقية"؟
-
0:01 - 0:03في البداية أود أن أحدثكم قليلًا
-
0:03 - 0:05عن حياتي الاجتماعية،
-
0:05 - 0:07والتي أعلم أنها تبدو
غير ذات علاقة بالموضوع، -
0:07 - 0:09ولكنها كذلك.
-
0:09 - 0:11عندما يقابلني الناس في الحفلات
-
0:11 - 0:13ويعلمون أنني بروفيسورة في اللغة الإنجليزية
-
0:13 - 0:16ومتخصصة فيها،
-
0:16 - 0:19عادةً ما تكون ردة فعلهم واحدة من اثنتين.
-
0:19 - 0:24مجموعة منهم تشعر بالخوف. (ضحك)
-
0:24 - 0:26غالبًا ما يقولون شيئًا كـ،
-
0:26 - 0:29" أوه، يستحسن بي أن أنتبه لما أقوله.
-
0:29 - 0:32أنا متأكد بأنك ستسمعين
كل الأخطاء التي أرتكبها." -
0:32 - 0:37وبعدها يتوقفون عن الكلام. (ضحك)
-
0:37 - 0:39وينتظرون حتى أذهب بعيدًا
-
0:39 - 0:41لأتكلم مع أحد غيرهم.
-
0:41 - 0:43المجموعة الأخرى من الناس،
-
0:43 - 0:46تشع عيونهم،
-
0:46 - 0:47ويقولون،
-
0:47 - 0:51" أنتِ الشخص الذي نوّد التحدث معه."
-
0:51 - 0:54وبعدها يبدؤون بإخباري عن كل شيء
-
0:54 - 0:56يعتقدون أنه خاطئ في اللغة الإنجليزية.
-
0:56 - 0:59(ضحك)
-
0:59 - 1:01قبل عدة أسابيع، كنت في حفلة عشاء
-
1:01 - 1:03وبدأ الرجل الذي على يميني
-
1:03 - 1:05بإخباري عن كل الطرق
-
1:05 - 1:08التي يهين بها الإنترنت اللغة الإنجليزية.
-
1:08 - 1:12وذكر الفيسبوك كمثال، ثم قال،
-
1:12 - 1:17" دي- فريند؟ أعني،
هل تلك أصلًا كلمة حقيقية؟" -
1:17 - 1:21أريد أن أتوقف عند هذا السؤال:
-
1:21 - 1:25ما الذي يجعل الكلمة حقيقية؟
-
1:25 - 1:27أنا وزميلي في العشاء، كلانا يعلم
-
1:27 - 1:30ما تعنيه كلمة "دي-فريند"،
-
1:30 - 1:33متى تصبح كلمة جديدة مثل "دي-فريند"
-
1:33 - 1:35كلمة حقيقية؟
-
1:35 - 1:37من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه
-
1:37 - 1:41القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟
-
1:41 - 1:45تلك هي الأسئلة
التي أود الحديث عنها اليوم. -
1:45 - 1:48أعتقد أن أغلب الناس،
عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، -
1:48 - 1:50فهم يقصدون أنها لا تظهر
-
1:50 - 1:52في المعاجم العادية.
-
1:52 - 1:54وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات،
-
1:54 - 2:00بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟
-
2:00 - 2:01قبل أن أسترسل في الأمر،
-
2:01 - 2:03دعوني أوضح دوري في كل هذا.
-
2:03 - 2:06أنا لا أكتب المعاجم.
-
2:06 - 2:09أنا، على أية حال، أجمع الكلمات الجديدة
-
2:09 - 2:12بطريقة مشابهة جدًا
للتي يتبعها محرر القاموس، -
2:12 - 2:14وإن الشيء الرائع بخصوص كوني مؤرخًة
-
2:14 - 2:15للغة الإنجليزية
-
2:15 - 2:18هو أني أستطيع أن أطلق على هذا "بحث".
-
2:18 - 2:21عندما أقوم بتدريس تاريخ اللغة الإنجليزية،
-
2:21 - 2:23أطلب أن يعلمني التلاميذ
-
2:23 - 2:27اثنتين من الكلمات العامية
الجديدة قبل أن أبدأ بالمحاضرة. -
2:27 - 2:29وقد تعلمت على مدار السنوات
-
2:29 - 2:32بعض الكلمات العامية الرائعة
والجديدة بهذه الطريقة -
2:32 - 2:36بما فيها "هانغري" وهي --
-
2:36 - 2:40(تصفيق) --
-
2:40 - 2:43وهي عندما تكون غريب الأطوار أو عصبيًا
-
2:43 - 2:47لأنك جائع.
-
2:47 - 2:52و"أدروكابل"،
-
2:52 - 2:53وهي عندما تكون رائعًا
-
2:53 - 2:56بطريقة غبية نوعًا ما،
-
2:56 - 2:59إنها بصراحة كلمات رائعة تملأ
-
2:59 - 3:02الفجوات المهمة في اللغة الإنجليزية.
-
3:02 - 3:06(َضحك)
-
3:06 - 3:09لكن ما مدى حقيقة هذه الكلمات
-
3:09 - 3:11إن استخدمناها بشكل أساسي ككلمات عامية
-
3:11 - 3:15وهي لا تظهر للآن في القاموس؟
-
3:15 - 3:18وبهذا، دعونا نذهب للقواميس.
-
3:18 - 3:20سأقوم بهذا كتصويت بالأيدي:
-
3:20 - 3:22كم منكم لا زالوا معتادين
-
3:22 - 3:26على الرجوع إلى القاموس،
سواء المطبوع أو على الانترنت؟ -
3:27 - 3:30حسنًا، إذن يبدو أن معظمكم يفعل ذلك.
-
3:30 - 3:33الآن، سؤال ثانٍ. مرة أخرى تصويت بالأيدي:
-
3:33 - 3:36كم واحد منكم سبق وأن نظر ليرى
-
3:36 - 3:39من قام بتحرير القاموس الذي يستخدمه؟
-
3:42 - 3:46حسنًا، أقل بكثير.
-
3:46 - 3:49إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا
-
3:49 - 3:51خلف صناعة القواميس،
-
3:51 - 3:55ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء.
-
3:55 - 3:58أنا مندهشة بالفعل لهذا.
-
3:58 - 4:00حتى أن أكثر الناس نقدًا
-
4:00 - 4:03يميلون إلى ألا يكونوا
متشددين بخصوص القواميس، -
4:03 - 4:04لا يميزون بينها
-
4:04 - 4:07ولا يسألون الكثير من الأسئلة
-
4:07 - 4:09عن الذين قاموا بتحريرها.
-
4:09 - 4:10فكّر فقط في العبارة
-
4:10 - 4:13"ابحث عنها في القاموس،"
-
4:13 - 4:15والتي تقترح أن كل القواميس
-
4:15 - 4:16هي متشابهة تمامًا.
-
4:16 - 4:19خذ المكتبة هنا التي
في حرم الجامعة بعين الاعتبار، -
4:19 - 4:21حيث أنك تدخل إلى غرفة القراءة،
-
4:21 - 4:23وهناك قاموس كبير غير مختصر
-
4:23 - 4:27مرفوع على قاعدة في مكان للشرف والاحترام
-
4:27 - 4:30ويقبع مفتوحًا حتى نستطيع الوقوف أمامه
-
4:30 - 4:32لأخذ الإجابات.
-
4:32 - 4:34الآن، لا تفهموني خطئًا،
-
4:34 - 4:37إن القواميس مصادر رائعة،
-
4:37 - 4:39ولكنها إنسانية
-
4:39 - 4:41وليست خالدة.
-
4:41 - 4:43أنا مصعوقة كمعلمة
-
4:43 - 4:46من أننا نقول للتلاميذ
بأن يقرؤوا قراءة نقدية -
4:46 - 4:50كل نص يقرؤونه، وكل موقع إلكتروني يزورونه،
-
4:50 - 4:51عدا القواميس،
-
4:51 - 4:55والتي نميل إلى معاملتها
على أنها غير مؤلفة، -
4:55 - 4:57كما لو أنها أتت من عالم آخر
لتعطينا الإجابات -
4:57 - 5:02عما تعنيه الكلمات في حقيقتها.
-
5:02 - 5:05انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس،
-
5:05 - 5:06ما سيقولونه لكم
-
5:06 - 5:09هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا
-
5:09 - 5:10بينما نغير نحن اللغة.
-
5:10 - 5:13هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه
-
5:13 - 5:15ويحاولون تحديد ما سوف يعلق
-
5:15 - 5:17وما لن يعلق.
-
5:17 - 5:19عليهم المقامرة،
-
5:19 - 5:20لأنهم يريدون
أن يظهروا على أنهم متطورين -
5:20 - 5:23ويمسكوا الكلمات التي يريدون أن يصنعوها،
-
5:23 - 5:25مثل "لول"،
-
5:25 - 5:28ولكنهم لا يريدون أن
يظهروا على أنهم تابعو صيحات -
5:28 - 5:30ويضمنوا الكلمات التي لن تستطيع النجاة،
-
5:30 - 5:32وأعتقد أن الكلمة
التي يراقبونها الآن حالًا -
5:32 - 5:35هي "يولو"، أنت تعيش فقط لمرة واحدة.
-
5:37 - 5:40الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس،
-
5:40 - 5:41ولربما تتفاجأ
-
5:41 - 5:44من أحد الأماكن التي نخرج إليها.
-
5:44 - 5:46في كل يناير، نذهب إلى
-
5:46 - 5:49الاجتماع السنوي لجمعية اللهجة الأمريكية،
-
5:49 - 5:50حيث بين العديد من الأمور،
-
5:50 - 5:54نقوم بالتصويت على كلمة العام.
-
5:54 - 5:57هنالك حوالي 200 أو 300 شخص يأتون،
-
5:57 - 5:59بعضهم من أشهر اللغويين
في الولايات المتحدة. -
5:59 - 6:01ولإعطائكم نبذة عن نكهة اللقاء،
-
6:01 - 6:05فإنه يحدث بالضبط قبل الساعة السعيدة.
-
6:05 - 6:07بإمكان أي شخص يأتي أن يقوم بالتصويت.
-
6:07 - 6:08الشرط الأهم هو
-
6:08 - 6:11أن بإمكانك أن تصوت بيد واحدة فقط.
-
6:11 - 6:15في الماضي، قد كانت بعض الكلمات الفائزة
-
6:15 - 6:17"تويت" في 2009
-
6:17 - 6:20"هاشتاغ" في 2012.
-
6:20 - 6:23وكانت "تشاد" هي كلمة العام لسنة 2000،
-
6:23 - 6:27لأنه من يعلم ماذا كانت تشاد قبل سنة 2000،
-
6:27 - 6:32و"دبليو إم دي" في 2002.
-
6:32 - 6:34لدينا تصنيفات أخرى
نقوم بالتصويت فيها أيضًا، -
6:34 - 6:36والتصنيف المفضل لديّ
-
6:36 - 6:38وكلمة العام الأكثر إبداعية.
-
6:38 - 6:41تضمنت الكلمات الفائزة السابقة
في هذا التصنيف -
6:41 - 6:44"ركومبوبيوليشن آريا"،
-
6:44 - 6:48والتي تتواجد في مطار مواكي بعد قسم الأمن،
-
6:48 - 6:51حيث بإمكانك أن ريكمبيوليت!
-
6:51 - 6:52(ضحك)
-
6:52 - 6:54بإمكانك أن تعيد ارتداء حزامك،
-
6:54 - 6:56وأن تعيد وضع حاسوبك في حقيبتك.
-
6:58 - 7:02وبعد ذلك فإن الكلمة المفضلة
لدي دومًا في هذا التصويت، -
7:02 - 7:04وهي "ملتي - سلاكنج".
-
7:04 - 7:06(ضحك)
-
7:06 - 7:09إن ملتي - سلاكنج هو الحدث
-
7:09 - 7:12حيث تمتلك عدة نوافذ ظاهرة على شاشتك
-
7:12 - 7:13حيث يبدو بأنك تعمل
-
7:13 - 7:15بينما أنت متورط
برسائل الخطأ في الإنترنت. -
7:15 - 7:20(ضحك) (تصفيق)
-
7:21 - 7:25حسنًا هل تبقى هذه الكلمات؟ بالتأكيد لا.
-
7:25 - 7:28لقد قمنا ببعض الاختيارات المشكوك بها،
-
7:28 - 7:30على سبيل المثال في عام 2006
-
7:30 - 7:32عندما كانت كلمة العام هي "بلوتود"
-
7:32 - 7:34وتعني يحط مرتبته.
-
7:34 - 7:37(ضحك)
-
7:39 - 7:41ولكن بعض الكلمات الفائزة السابقة
-
7:41 - 7:44تبدو الآن عادية بالكامل،
-
7:44 - 7:45مثل "آب"
-
7:45 - 7:47و"إي" كبادئة،
-
7:47 - 7:50و"جوجل" كفعل.
-
7:50 - 7:54الآن، قبل أسابيع من تصويتنا،
-
7:54 - 7:56تصدر جامعة ليك سوبيريور ستيت
-
7:56 - 8:01قائمتها من الكلمات المتهالكة للعام.
-
8:01 - 8:03المدهش بهذا الشأن
-
8:03 - 8:06هو أن هناك في الغالب كثير من التداخل
-
8:06 - 8:09بين قائمتها وتلك التي
نضعها في عين الاعتبار -
8:09 - 8:11لكلمات العام،
-
8:11 - 8:15وهذا لأننا نلاحظ نفس الشيء.
-
8:15 - 8:18نلاحظ كلمات تخرج إلى العالم.
-
8:18 - 8:20إنها حقًا مسألة موقف.
-
8:20 - 8:24هل أنت منزعج
بسبب البدع اللغوية والتغيرات في اللغة، -
8:24 - 8:27أم أنك تجدها ممتعة، مثيرة للاهتمام،
-
8:27 - 8:28شيء يستحق الدراسة
-
8:28 - 8:31كجزء من لغة حية؟
-
8:31 - 8:34إن قائمة جامعة ليك سوبيريور ستيت
-
8:34 - 8:36تستمر في تقليد قديم نوعًا ما في الإنجليزية
-
8:36 - 8:38من الشكوى بشأن الكلمات الجديدة.
-
8:38 - 8:43إذن هنا العميد هنري ألفورد عام 1875،
-
8:43 - 8:45والذي كان قلقًا جدًا من أن "دزيرابلتي"
-
8:45 - 8:47هي كلمة فظيعة حقًا.
-
8:47 - 8:50وفي 1760، كتب بنجامين فرانكلين
-
8:50 - 8:52رسالة إلى ديفيد هيوم
-
8:52 - 8:55يعترض على كلمة "كولونايز" ككلمة سيئة.
-
8:55 - 8:58وعبر السنين، رأينا أيضًا مخاوف
-
8:58 - 9:00بشأن طرق جديدة للنطق.
-
9:00 - 9:03هنا صموئيل روجرز في 1855
-
9:03 - 9:05وهو قلق إزاء بعض الكلمات المنطوقة الحديثة
-
9:05 - 9:07والتي يراها عدوانية،
-
9:07 - 9:11إذ يقول "كأن التأمل ليس سيئًا كفاية،
-
9:11 - 9:13تجعلني الشرفة أشعر بالاستياء."
-
9:13 - 9:17(ضحك)
-
9:17 - 9:19هذه الكلمة مستعارة من الإيطالية
-
9:19 - 9:22وقد كانت تنطق بال-كو-ني.
-
9:22 - 9:25هذه التناقضات تخطر لنا الآن
بطريقة غريبة وجذابة، -
9:25 - 9:30إن لم تكن أدروكابل -- (ضحك) --
-
9:30 - 9:33ولكن ها هو الأمر:
-
9:33 - 9:37لا زلنا متحمسين نوعًا ما
بشأن تغيرات اللغة. -
9:37 - 9:39لديّ ملف كامل في مكتبي
-
9:39 - 9:43من مقالات الصحف
-
9:43 - 9:45التي تعبر عن قلق بشأن الكلمات غير المنطقية
-
9:45 - 9:47والتي كان ينبغي
عدم تضمينها في القاموس، -
9:47 - 9:49بما في ذلك "لول"
-
9:49 - 9:51عندما أدرجت في
قاموس أكسفورد للإنجليزية -
9:51 - 9:52و"ديفرند"
-
9:52 - 9:55عندما أدرجت في قاموس
أكسفورد للإنجليزية الأمريكية. -
9:55 - 9:57لديّ أيضًا مقالات تعبر عن القلق
-
9:57 - 10:00بشأن "إنفايت" كإسم،
-
10:00 - 10:02و"إمباكت" كفعل،
-
10:02 - 10:05لأن الأسنان فقط هي التي يمكن رصها
-
10:05 - 10:08والـ "إنسنتفايز" هي التي يمكن وصفها
-
10:08 - 10:13كـ "كلمات فظة وأخطاء كلامية بيروقراطية."
-
10:13 - 10:15الآن، ليس أن محرري القواميس
-
10:15 - 10:17يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة.
-
10:17 - 10:20فهم يحاولون تزودينا بقليل من
التوجيه بخصوص الكلمات -
10:20 - 10:22التي تعتبر عامية وغير رسمية
-
10:22 - 10:25أو عدوانية، غالبًا من خلال إطار استعمالها،
-
10:25 - 10:27لكنهم في نوع من الاتفاق،
-
10:27 - 10:31لأنهم يحاولون وصف ما نفعله،
-
10:31 - 10:33وهم يعلمون أننا غالبًا ما
نذهب إلى القواميس -
10:33 - 10:36كي نحصل على معلومات عن
كيف يجب استخدام كلمة -
10:36 - 10:38بشكل صحيح أو على نحو مناسب.
-
10:38 - 10:41واستجابة لذلك،
تحتوي قواميس أميريكان هيرتيج -
10:41 - 10:43على ارشادات استخدام.
-
10:43 - 10:45غالبًا ما تأتي
ارشادات الاستخدام مع الكلمات -
10:45 - 10:46المسببة للمشاكل بطريقة ما،
-
10:46 - 10:49وأحد هذه الطرق التي تمكنها
من أن تصبح مسببة للمشاكل -
10:49 - 10:51أنها تغير المعنى.
-
10:51 - 10:54إرشادات الاستخدام تتضمن
قرارات بشرية فعلية، -
10:54 - 10:57وأنا أعتقد، كمستخدمين للقاموس،
-
10:57 - 10:59فإننا غالبًا لسنا ندرك
هذه القرارات الإنسانية -
10:59 - 11:00كما ينبغي أن نكون.
-
11:00 - 11:01ولأريكم ما أعنيه،
-
11:01 - 11:04سننظر إلى مثال، ولكن قبل أن نفعل ذلك،
-
11:04 - 11:06أود أن أشرح ما يحاول محررو القواميس
-
11:06 - 11:09التعامل معه بملاحظة الاستخدام هذه.
-
11:09 - 11:12فكر في كلمة "برسيو"
-
11:12 - 11:15وكيف تستخدم تلك الكلمة.
-
11:15 - 11:18أظن بأن الكثير منكم يفكرون
-
11:18 - 11:22بتقليب الصفحات
والفحص الدقيق والقراءة السريعة. -
11:22 - 11:25ربما يكون للبعض منكم شيء
من المشي متداخلًا مع الموضوع، -
11:25 - 11:27لأنكم تتفحصون في رفوق متجر الخضار،
-
11:27 - 11:29أو شيء مشابه.
-
11:29 - 11:32من الممكن أن تفاجئوا بأن تعلموا
-
11:32 - 11:33بأنكم إن نظرتم
في القواميس الأكثر معيارية، -
11:33 - 11:36فإن أول تعريف ستقرؤونه هو القراءة بعناية،
-
11:36 - 11:39أو يصب على.
-
11:39 - 11:42أميريكان هيريتيج يحوي ذلك كأول تعريف.
-
11:42 - 11:45ثم يوجد لديهم، كتعريف ثان، تقليب الصفحات،
-
11:45 - 11:48ثم بجانبها يقولون "مشكة في الاستعمال."
-
11:48 - 11:50(ضحك)
-
11:50 - 11:52ثم يرفقون بها ملاحظة استخدام،
-
11:52 - 11:54تستحق النظر إليها.
-
11:54 - 11:56إذن ها هي ملاحظة الاستخدام:
-
11:56 - 11:58"اعتدنا لفترة طويلة
أن نقرأ برسو بشكل كامل"... -
11:58 - 12:00ولكن الكلمة إذا ما تم استخدمها
أغلب الأحيان بشكل أكثر عمومية، -
12:00 - 12:02لكي تعني ببساطة "أن تقرأ"...
-
12:02 - 12:05والامتداد الآخر للكلمة كي تعني "أتصفح"
-
12:05 - 12:08تم اعتباره خطئًا بطريقة تقليدية،
-
12:08 - 12:10ولكن نتائج اقتراعنا توحي بأنه يصبح
-
12:10 - 12:12مقبولًا نوعًا ما.
-
12:12 - 12:13وعند السؤال عن الجملة،
-
12:13 - 12:16"كان لدي القليل من الوقت
لتصفح دليل الاستخدام بسرعة" -
12:16 - 12:1866% من لجنة "الاستخدام"
-
12:18 - 12:20وجودها غير مقبولة في عام 1988،
-
12:20 - 12:23و58% عام 1999،
-
12:23 - 12:26و48% عام 2011".
-
12:26 - 12:28لجنة الاستخدام،
-
12:28 - 12:31ذلك الجهاز الموثوق من السلطات اللغوية
-
12:31 - 12:34الذي يصبح رحيمًا أكثر بشأن هذا.
-
12:34 - 12:36ما أتمنى أنكم تفكرون به الآن هو،
-
12:36 - 12:40"انتظر، من الذين على رأس لجنة الاستخدام؟
-
12:40 - 12:43وماذا عليّ أن أفعل بآرائهم؟"
-
12:43 - 12:45إذا نظرت إلى مقدمة
-
12:45 - 12:46قواميس أميريكان هيرتيج
-
12:46 - 12:48بإمكانك أن تجد بالفعل أسماء
-
12:48 - 12:49الأشخاص في لجنة الاستخدام.
-
12:49 - 12:51ولكن من ينظر إلى مقدمة القواميس؟
-
12:51 - 12:54هناك حوالي 200 شخص في لجنة الاستخدام.
-
12:54 - 12:57هم يضمون أكاديميين
-
12:57 - 12:58وصحفيين وكتاب مبدعين.
-
12:58 - 13:00هناك محكمة عدل عليا ترأسها
-
13:00 - 13:02بالإضافة إلى بعض علماء اللغة.
-
13:02 - 13:07في 2005، كانت القائمة تضمني.
-
13:07 - 13:11(تصفيق)
-
13:11 - 13:15هذا ما نستطيع فعله من أجلكم.
-
13:15 - 13:17بإمكاننا أن نعطيكم إحساسًا
-
13:17 - 13:20بنطاق الآراء بشأن الاستعمال المتنازع عليه.
-
13:20 - 13:23هذا هو ويجب أن يكون نطاق سلطتنا.
-
13:23 - 13:27نحن لسنا بأكاديمية للغة.
-
13:27 - 13:30مرة في السنة تقريبًا، أستلم ورقة اقتراع
-
13:30 - 13:33تسألني فيما إذا كانت الاستخدمات الجديدة،
-
13:33 - 13:36الألفاظ الجديدة، المعاني الجديدة، مقبولة.
-
13:36 - 13:39الآن هذا هو ما أفعله لأملأ الورقة.
-
13:39 - 13:43أستمع إلى ما يقوله الأشخاص الآخرين
وما يكتبونه. -
13:43 - 13:45لا أستمع إلى إعجاباتي الخاصة
-
13:45 - 13:48وما أكرهه بشأن اللغة الإنجليزية.
-
13:48 - 13:50سأكون صريحة معكم:
-
13:50 - 13:52لا أحب كلمة "إمباكتفل"
-
13:52 - 13:54ولكن تلك الكلمة ليست هنا ولا هناك
-
13:54 - 13:58من ناحية كونها أكثر شيوعًا
-
13:58 - 14:01وكونها تصبح أكثر قبولًا في النثر.
-
14:01 - 14:02لذا حتى أكون مسئولة،
-
14:02 - 14:05ما أفعله هو القيام بالنظر إلى الاستخدام،
-
14:05 - 14:06وهو ما يتضمن غالبًا الذهاب للنظر إلى
-
14:06 - 14:09قواعد بيانات على الإنترنت مثل كتب جوجل.
-
14:09 - 14:12حسنًا، إن بحثت عن "إمباكتفل" في كتب جوجل،
-
14:12 - 14:15هذا ما ستعثر عليه.
-
14:15 - 14:17إنها تبدو بالتأكيد مثل "إمباكتفل"
-
14:17 - 14:19تثبت أنها مفيدة
-
14:19 - 14:21لعدد معين من الكتاب،
-
14:21 - 14:22وقد أصبحت مفيدة أكثر وأكثر
-
14:22 - 14:24خلال العشرين عامًا الماضية.
-
14:24 - 14:26الآن، ستحدث هناك تغيرات
-
14:26 - 14:29في اللغة لا تعجبنا جميعًا.
-
14:29 - 14:31ستحدث هناك تغيرات حيث تعتقد،
-
14:31 - 14:32"حقًا؟
-
14:32 - 14:36هل على اللغة أن تتغير بتلك الطريقة؟"
-
14:36 - 14:38ما أقوله هو،
-
14:38 - 14:39علينا أن نكون أقل تسرعًا
-
14:39 - 14:43في الجزم أن ذلك التغيير مريع،
-
14:43 - 14:45علينا أن نكون أقل تسرعًا في فرض
-
14:45 - 14:48إعجاباتنا وكرهنا للكلمات
عند الناس الآخرين، -
14:48 - 14:51وعلينا أن نكون معارضين بالكامل
-
14:51 - 14:54للتفكير بأن اللغة الإنجليزية في مأزق.
-
14:54 - 14:58إنها ليست كذلك، إنها غنية ومتحمسة ومليئة
-
14:58 - 15:01بإبداع المتحدثين الذين يتكلمون بها.
-
15:01 - 15:04باستعراض الماضي، نعتقد أنه من المدهش
-
15:04 - 15:07أن كلمة "نايس" كانت تستخدم لتعني غبي،
-
15:07 - 15:09وأن كلمة "دسيميت"
-
15:09 - 15:12كانت تستعمل لتعني قتل شخص كل عشر دقائق.
-
15:12 - 15:16(ضحك)
-
15:17 - 15:22نعتقد أن بن فرانكلين كان يتغابى
-
15:22 - 15:25بالقلق على "نوتِس" كفعل.
-
15:25 - 15:26حسنًا، تعرفون ماذا؟
-
15:26 - 15:29سنبدو أغبياء قليلًا في غضون مئة سنة
-
15:29 - 15:31بسبب قلقلنا على "إمباكت" كفعل
-
15:31 - 15:34و"إنفايت" كاسم.
-
15:34 - 15:36لن تتغير اللغة سريعًا
-
15:36 - 15:38بصورة لا نستطيع اللحاق بها.
-
15:38 - 15:41إن اللغة لا تعمل بهذه الطريقة.
-
15:41 - 15:42آمل أن ما تستطيعون فعله
-
15:42 - 15:45هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا
-
15:45 - 15:47بل هزليًا وساحرًا،
-
15:47 - 15:50بالضبط كما يفعل محررو القواميس.
-
15:50 - 15:52آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من
-
15:52 - 15:57الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة
-
15:57 - 16:00لغتنا ويحافظ على نشاطها.
-
16:00 - 16:03إذن كيف تدخل كلمة ما إلى القاموس؟
-
16:03 - 16:06إنها تدخل لأننا نستخدمها
-
16:06 - 16:07ونستمر باستخدامها،
-
16:07 - 16:12وينتبه محررو القواميس إلينا.
-
16:12 - 16:15إذا كنتم تفكرون،
"ولكن هذا يجعلنا جميعًا نقرر -
16:15 - 16:16ما تعنيه الكلمات"
-
16:16 - 16:20سأقول، "نعم، إنها كذلك
-
16:20 - 16:23وقد كانت دومًا كذلك"
-
16:23 - 16:27إن القواميس هي دليل ومصدر رائع،
-
16:27 - 16:30ولكن ليس هناك سلطة قاموس
موضوعية في الخارج -
16:30 - 16:34تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات.
-
16:34 - 16:37أن يستعمل مجموعة من المتحدثين كلمة
-
16:37 - 16:40ويعلمون ما تعنيه، فإنها حقيقية.
-
16:40 - 16:42من الممكن أن تكون عامية،
-
16:42 - 16:43من الممكن أن تكون غير رسمية،
-
16:43 - 16:45من الممكن أن تكون كلمة تعتقد بأنها
-
16:45 - 16:48غير منطقية أو غير ضرورية،
-
16:48 - 16:50ولكن تلك الكلمة التي تستخدمها،
-
16:50 - 16:52تلك الكلمة حقيقية.
-
16:52 - 16:55شكرًا لكم.
-
16:55 - 16:56(تصفيق)
- Title:
- ما الذي يجعل الكلمة "حقيقية"؟
- Speaker:
- آن كرزان
- Description:
-
بإمكان أحد ما أن يزعم أن كلمة عامية مثل "هانغري، ديفرند، أدوركابل" تملأ فجوات مهمة في المعنى في اللغة الإنجليزية، حتى لو لم تظهر في القاموس. ومن ثم، من يقرر بالفعل أي الكلمات تجد طريقها إلى داخل هذه الصفحات المنقحة؟ تعطي المؤرخة اللغوية آن كرزان نظرة ساحرة إلى البشر الذين يقبعون خلف القواميس، والخيارات التي يقومون بها باستمرار.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:13
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? | |
![]() |
Allam Zedan edited Arabic subtitles for What makes a word "real"? |