De ce sunt prețurile la medicamente atât de mari? Despre sistemul învechit de brevete din SUA
-
0:01 - 0:05Pentru soțul meu,
a fost dragoste la prima vedere. -
0:05 - 0:06(Râsete)
-
0:06 - 0:08Iată ce s-a întâmplat.
-
0:08 - 0:10Cu ani în urmă, Rudy,
-
0:10 - 0:14pe care l-am pus strict
în zona de prietenie la acel moment, -
0:14 - 0:16a venit la mine acasă
și l-a întâlnit pe tatăl meu, -
0:16 - 0:20un cercetător în domeniul farmaceutic
care tocmai s-a pensionat -
0:20 - 0:22după ce a adus pe piață un medicament.
-
0:22 - 0:24Tata a spus:
-
0:24 - 0:26„Ah, probabil n-ai auzit de el.
-
0:26 - 0:27Este pentru FPI,
-
0:27 - 0:30fibroză pulmonară idiopatică.”
-
0:31 - 0:35Rudy a luat o pauză lungă,
și apoi a spus: -
0:35 - 0:39„Asta e boala care a luat
viața tatălui meu acum 15 ani”. -
0:40 - 0:43Rudy spune că acesta a fost
momentul în care s-a îndrăgostit. -
0:43 - 0:45(Râsete)
-
0:45 - 0:46De tatăl meu.
-
0:46 - 0:48(Râsete)
-
0:49 - 0:52Chiar dacă era prea târziu pentru
ca tatăl meu să-l salveze pe al lui, -
0:52 - 0:56a simțit că destinul
ne-a adus împreună în acel moment. -
0:57 - 1:02În familia mea, avem o dragoste
aparte pentru invențiile tatălui meu. -
1:02 - 1:05Și în special, onorăm brevetele lui.
-
1:05 - 1:09Avem brevete înrămate
pe pereții casei noastre. -
1:10 - 1:15Și există o recunoaștere în familie
că tot ce am reușit eu să fac - -
1:15 - 1:18liceu, facultate de drept,
munca în domeniul sănătății - -
1:18 - 1:21totul se datorează faptului că America
i-a dat șansa tatălui meu -
1:21 - 1:25să își îndeplinească
potențialul său de inventator. -
1:25 - 1:30(Aplauze)
-
1:30 - 1:34Anul trecut l-am cunoscut pe directorul
Oficiului de Brevete din SUA -
1:34 - 1:35pentru prima dată,
-
1:35 - 1:39și am trimis familiei un selfie
din acel birou din Virginia. -
1:39 - 1:40(Râsete)
-
1:40 - 1:42Am primit atât de multe reacții
-
1:42 - 1:44încât ai fi crezut
că am cunoscut-o pe Beyoncé. -
1:44 - 1:46(Râsete)
-
1:46 - 1:47Dar de fapt
-
1:47 - 1:50am fost acolo ca să vorbim
despre o problemă: -
1:50 - 1:55sistemul învechit de brevete cauzează
costurile ridicate ale medicamentelor -
1:55 - 1:57și ne costă vieți.
-
1:57 - 2:02Astăzi, peste două miliarde de oameni
trăiesc fără acces la medicație. -
2:02 - 2:04Iar în ciuda acestei crize globale,
-
2:04 - 2:06prețurile medicamentelor cresc drastic,
-
2:06 - 2:08inclusiv în țările mai bogate.
-
2:08 - 2:1334 milioane de americani au pierdut
un membru al familiei sau un prieten -
2:13 - 2:15în ultimii cinci ani,
-
2:15 - 2:17nu pentru că tratamentul nu exista,
-
2:17 - 2:20ci pentru că nu și-l permiteau.
-
2:20 - 2:24Creșterea costurilor medicamentelor impune
unor familii să își piardă adăpostul, -
2:24 - 2:27seniorilor să intre în faliment
-
2:27 - 2:31și părinților să facă crowdfunding pentru
tratamentul copiilor în stare critică. -
2:32 - 2:35Există multe motive pentru această criză,
-
2:35 - 2:38dar unul este sistemul învechit de brevete
-
2:38 - 2:42pe care America încearcă
să îl exporte în restul lumii. -
2:43 - 2:46Intenția inițială
din spatele sistemului de brevete -
2:46 - 2:48a fost să motiveze oamenii să inventeze
-
2:48 - 2:52prin recompensarea lor
cu un monopol pe durată limitată de timp. -
2:52 - 2:56Dar astăzi, această intenție a fost
denaturată dincolo scopul său inițial. -
2:57 - 3:00Corporațiile au echipe
de avocați și lobby-iști -
3:00 - 3:05a căror scop unic e extinderea protecției
brevetului pentru cât mai mult timp. -
3:06 - 3:09Și să țină biroul de brevete ocupat.
-
3:09 - 3:12A fost nevoie de 155 de ani
pentru Oficiul de Brevete din SUA -
3:12 - 3:15să emită primele sale
cinci milioane de brevete. -
3:15 - 3:20Și de doar 27 de ani ca să emită
următoarele cinci milioane de brevete. -
3:21 - 3:24Nu am devenit extrem de inventivi.
-
3:24 - 3:28Corporațiile au devenit
extrem de bune în a păcăli sistemul. -
3:29 - 3:31Brevele de medicamente au explodat -
-
3:31 - 3:36între 2006 și 2016 s-au dublat.
-
3:36 - 3:38Dar luați în considerare asta:
-
3:39 - 3:44majoritatea medicamentelor
asociate cu noi brevete -
3:44 - 3:46nu sunt noi.
-
3:46 - 3:50Aproape opt din zece
sunt pentru medicamente deja existente, -
3:50 - 3:53precum insulina sau aspirina.
-
3:53 - 3:57Organizația noastră,
o echipă de avocați și oameni de știință, -
3:57 - 4:03au efectuat recent o anchetă a celor 12
cele mai vândute medicamente din SUA. -
4:03 - 4:05Am constatat că, în medie,
-
4:05 - 4:10există 125 de brevete
depuse per medicament. -
4:10 - 4:13De multe ori pentru lucruri
cunoscute de decenii, -
4:13 - 4:16precum combinarea
a două pastile într-una singură. -
4:17 - 4:20Cu cât e mai mare bariera
de brevete construit de o companie, -
4:20 - 4:23cu atât își păstrează
mai mult timp monopolul. -
4:23 - 4:25Și fără competiție,
-
4:25 - 4:27pot modifica prețul după propria dorință.
-
4:27 - 4:29Și pentru că acestea sunt medicamente
-
4:29 - 4:31și nu ceasuri unicat,
-
4:31 - 4:34nu avem de ales decât să plătim.
-
4:35 - 4:39Această barieră de brevete
e o strategie pentru a bloca concurența. -
4:39 - 4:42Nu pentru durata maximă de 14 ani,
-
4:42 - 4:46așa cum fondatorii Americii
au intenționat inițial, -
4:46 - 4:49sau pentru cei 20 de ani
admiși astăzi de lege, -
4:49 - 4:52ci timp de 40 de ani sau mai mult.
-
4:53 - 4:57Între timp prețurile acestor medicamente
au continuat să crească -
4:57 - 5:00cu 68 de procente din 2012 încoace.
-
5:00 - 5:04Acest procent e de șapte ori
mai mare decât rata inflației. -
5:05 - 5:07Și oamenii se chinuie sau chiar mor,
-
5:07 - 5:10pentru că nu își pot permite
medicamentele. -
5:11 - 5:13Vreau să clarific ceva.
-
5:13 - 5:17Nu e vorba despre prezentarea
industriei farmaceutice ca fiind omul rău. -
5:18 - 5:20Ce vreau să spun
-
5:20 - 5:24e că sistemul pe care l-am creat
pentru a promova progresul -
5:24 - 5:26nu funcționează
așa cum a fost intenționat. -
5:27 - 5:31Sigur, companiile farmaceutice
păcălesc sistemul, -
5:31 - 5:34dar fac asta
pentru că sistemul le permite. -
5:34 - 5:38Pentru că nu am reușit
să adaptăm acest sistem -
5:38 - 5:40pentru a satisface
realitatea zilei de astăzi. -
5:40 - 5:42Guvernul acordă
-
5:42 - 5:45una dintre cele mai apreciate
recompense în afaceri - -
5:45 - 5:50oportunitatea de a crea un produs
care e protejat de concurență - -
5:50 - 5:54și cere din ce în ce mai puțin
la schimb pentru asta. -
5:55 - 6:01Imaginați-vă că dăm 100 de premii Pulitzer
unui singur autor pentru o singură carte. -
6:01 - 6:02(Rumoare)
-
6:03 - 6:05Nu trebuie să fie așa.
-
6:05 - 6:08Putem crea un sistem modern de brevete
-
6:08 - 6:11care să satisfacă cerințele
unei societăți din secolul XXI. -
6:11 - 6:12Și pentru a face asta
-
6:12 - 6:16trebuie să regândim sistemul
de brevete pentru a servi publicului, -
6:16 - 6:18nu doar corporațiilor.
-
6:19 - 6:20Deci cum facem asta?
-
6:21 - 6:22Cinci reforme.
-
6:23 - 6:26În primul rând, trebuie să oprim
acordarea atâtor de multe brevete. -
6:27 - 6:29Pe timpul administrației Kennedy,
-
6:29 - 6:33în efortul de a diminua
creșterea costurilor medicamentelor, -
6:33 - 6:36un membru al Congresului
din Tennessee a propus o idee. -
6:36 - 6:39El a spus:
„Dacă doriți să ajustați un medicament, -
6:39 - 6:42și vreți să obțineți
un alt brevet pentru acesta, -
6:42 - 6:46versiunea modificată trebuie să fie
semnificativ mai bună terapeutic -
6:46 - 6:47pentru pacienți.”
-
6:47 - 6:49Din cauza lobby-ului intens,
-
6:49 - 6:52această idee nu a văzut
niciodată lumina zilei. -
6:52 - 6:55Dar un sistem de brevete regândit
-
6:55 - 7:00ar învia și ar evolua pe această simplă,
dar elegantă propunere. -
7:00 - 7:02Pentru a obține un brevet,
-
7:02 - 7:05trebuie să inventezi ceva
substanțial mai bun -
7:05 - 7:07decât ce este deja pe piață.
-
7:07 - 7:09Acest lucru nu ar trebui
să fie controversat. -
7:09 - 7:11Ca societate,
-
7:11 - 7:15să rezervăm recompensele mari
pentru ideile mari. -
7:15 - 7:19Nu oferim stele Michelin bucătarilor
care tocmai au modificat o rețetă - -
7:19 - 7:24le oferim bucătarilor care schimbă
modul în care înțelegem mâncarea. -
7:24 - 7:27Și totuși, oferim brevete
în valoare de miliarde de dolari -
7:27 - 7:28pentru modificări minore.
-
7:29 - 7:30E timpul să ridicăm ștacheta.
-
7:31 - 7:33În al doilea rând,
-
7:33 - 7:38trebuie să modificăm stimulentele
financiare ale Oficiului de Brevete. -
7:38 - 7:40Momentan, veniturile Oficiului de Brevete
-
7:40 - 7:44sunt direct proporționale cu numărul
de brevete pe care acesta le acordă. -
7:45 - 7:51E similar cu închisorile private,
plătite pentru a ține mai mulți deținuți - -
7:51 - 7:55ce în mod direct conduce
la creșterea ratei de încarcerare, -
7:55 - 7:56nu la scăderea acesteia.
-
7:56 - 7:59Același lucru e valabil și pentru brevete.
-
8:00 - 8:04În al treilea rând, avem nevoie
de mai multă implicare publică. -
8:04 - 8:07Acum sistemul de brevete
e ca o cutie neagră. -
8:07 - 8:13E o conversație bidirecțională
între biroul de brevete și industrie. -
8:13 - 8:16Noi nu suntem invitați
la această discuție. -
8:16 - 8:19Dar imaginați-vă dacă, în schimb,
-
8:19 - 8:24Oficiul de Brevete ar deveni un centru
dinamic pentru educație și ingeniozitate, -
8:24 - 8:28ce angrenează
pe lângă experți și birocrați -
8:28 - 8:32și comentatori experimentați
în sănătate publică -
8:32 - 8:34cu o pasiune deosebită
pentru domeniul științific. -
8:34 - 8:38Cetățenii obișnuiți ar putea obține
informații accesibile -
8:38 - 8:40despre tehnologii complexe,
-
8:40 - 8:44precum inteligența artificială
sau editarea genetică, -
8:44 - 8:49permițându-ne să participăm la discuțiile
-
8:49 - 8:52ce ne afectează în mod direct
sănătatea și viața. -
8:54 - 8:55În al patrulea rând,
-
8:56 - 8:59trebuie să obținem
dreptul de a merge în instanță. -
8:59 - 9:03Chiar acum în America,
după acordarea unui brevet, -
9:03 - 9:06publicul nu are niciun statut legal.
-
9:06 - 9:11Doar cei cu un interes comercial,
de obicei alte companii de medicamente, -
9:11 - 9:12au acest statut.
-
9:13 - 9:16Dar am fost martora directă
a modului în care poți salva vieți -
9:16 - 9:20atunci când cetățenii obișnuiți
au dreptul de a merge în instanță. -
9:21 - 9:23În 2006 în India,
-
9:23 - 9:26organizația mea a lucrat
alături de avocații pacienților -
9:26 - 9:30pentru a contesta, legal, brevetele
injuste pentru medicamentele HIV, -
9:31 - 9:33într-o perioadă în care
atât de mulți oameni mureau, -
9:33 - 9:36din cauza prețurilor imense.
-
9:36 - 9:39Am fost capabili să scădem
prețurile medicamentelor -
9:39 - 9:41cu până la 87 la sută.
-
9:41 - 9:46(Aplauze)
-
9:46 - 9:48Cu doar trei medicamente,
-
9:48 - 9:52am economisit jumătate de miliard
de dolari pentru sistemul de sănătate. -
9:52 - 9:57Cazuri ca acestea
pot salva milioane de vieți -
9:57 - 9:59și miliarde de dolari.
-
9:59 - 10:04Imaginează-ți dacă americanii ar avea
dreptul să meargă și ei în instanță. -
10:05 - 10:09În cele din urmă, avem nevoie
de o supraveghere mai atentă. -
10:10 - 10:15Avem nevoie de o echipă
independentă care să reprezinte publicul, -
10:16 - 10:19să monitorizeze constant
activitățile Oficiului de Brevete -
10:19 - 10:21și să le raporteze Congresului.
-
10:22 - 10:24Dacă o asemenea echipă ar fi existat,
-
10:24 - 10:28aceasta ar fi depistat, de exemplu,
compania Theranos din Silicon Valley, -
10:28 - 10:32înainte de a obține atâtea brevete
pentru testarea sângelui -
10:32 - 10:36și de a obține o evaluare
de nouă miliarde de dolari, -
10:36 - 10:37când în realitate,
-
10:37 - 10:39acolo nu a existat nicio invenție.
-
10:40 - 10:45Acest tip de responsabilitate
va deveni din ce în ce mai necesară. -
10:45 - 10:47În era companiei 23andMe,
-
10:47 - 10:49se pun întrebări importante:
-
10:49 - 10:52dacă o companie poate breveta și vinde
-
10:52 - 10:56informațiile noastre genetice
și datele noastre ca pacienți. -
10:56 - 10:59Trebuie să luăm parte la acele conversații
-
10:59 - 11:00până nu e prea tarziu.
-
11:01 - 11:05Informațiile noastre sunt utilizate
pentru a crea noile terapii. -
11:05 - 11:10Iar în momentul diagnosticului
pentru mine și familia mea, -
11:10 - 11:12sau pentru tine și familia ta,
-
11:12 - 11:16va trebui să recurgem la crowdfunding
pentru a salva viața celor dragi? -
11:17 - 11:19Aceea nu e lumea în care vreau să trăiesc.
-
11:19 - 11:23Nu e lumea pe care mi-o doresc
pentru fiul meu în vârstă de doi ani. -
11:24 - 11:28Tata îmbătrânește acum,
-
11:28 - 11:33și e la fel de tăcut, strălucit
și moral ca întotdeauna. -
11:33 - 11:37Uneori oamenii ne întreabă dacă
discuțiile se înfierbântă între noi: -
11:37 - 11:39omul de știință care deține brevete
-
11:39 - 11:42și fiica sa ce vrea
să reformeze brevetele. -
11:43 - 11:48E o neînțelegere atât de profundă
despre ceea ce e în joc, -
11:48 - 11:52pentru că nu e despre oameni
de știință versus activiști, -
11:52 - 11:55sau invenție versus protecție.
-
11:55 - 11:57Este vorba despre oameni,
-
11:57 - 12:00încercarea noastră de a inventa
și dreptul nostru de a trăi. -
12:01 - 12:05Eu și tata înțelegem
că ingeniozitatea și demnitatea noastră -
12:05 - 12:07merg mână în mână.
-
12:07 - 12:10Suntem de aceeași parte a baricadei.
-
12:10 - 12:13Este timpul să regândim
un sistem pentru brevete -
12:13 - 12:15care să reflecte acest lucru.
-
12:16 - 12:17Vă mulțumesc!
-
12:17 - 12:22(Aplauze)
- Title:
- De ce sunt prețurile la medicamente atât de mari? Despre sistemul învechit de brevete din SUA
- Speaker:
- Priti Krishtel
- Description:
-
Între 2006 și 2016, numărul de brevete pentru medicamente acordate în Statele Unite s-a dublat - dar nu pentru că a existat o explozie a invențiilor sau a inovației. Companiile de medicamente au învățat cum să păcălească sistemul, acumulând brevete nu pentru medicamente noi, ci pentru mici modificări ale celor existente, ceea ce le permite să construiască monopoluri, să blocheze concurența și să crească prețurile. Avocatul în domeniul sănătății Priti Krishtel arată cum am pierdut din vedere intenția inițială a sistemului de brevete și oferă cinci reforme ce ar putea servi publicul și ar putea salva vieți.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:34
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Iosif Szenasi accepted Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Iosif Szenasi edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Andreea-Adriana Neamtu edited Romanian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system |