Любіть, не зважаючи ні на що
-
0:00 - 0:05"Навіть якщо говорити зовсім нерелігійними термінами,
-
0:05 - 0:11гомосексуальність є хибним використанням сексуальності.
-
0:11 - 0:15Це убога другосортна підміна реальності -
-
0:15 - 0:18жалюгідна втеча від життя.
-
0:18 - 0:22Тому вона не варта ані співчуття,
-
0:22 - 0:24ані лікування,
-
0:24 - 0:27бо є карою меншості
-
0:27 - 0:34і заслуговує лише на статус "згубної хвороби".
-
0:34 - 0:39Це цитата з журналу Time за 1966 рік, мені тоді було три.
-
0:39 - 0:43А минулого року Президент Сполучених Штатів
-
0:43 - 0:46виступив на підтримку одностатевих шлюбів.
-
0:46 - 0:53(Оплески)
-
0:53 - 0:58То як же сталася ця еволюція?
-
0:58 - 1:03Яким чином хвороба перетворилась на рису особистості?
-
1:03 - 1:06Коли мені було десь 6 років,
-
1:06 - 1:09я пішов до взуттєвої крамниці разом із мамою і братом.
-
1:09 - 1:11Коли ми вже купили взуття,
-
1:11 - 1:15продавець сказав, що ми з братом можемо обрати собі повітряну кульку.
-
1:15 - 1:21Брат хотів червону, а я — рожеву.
-
1:21 - 1:26Мама здивувалась, бо думала, що оберу синю.
-
1:26 - 1:29Але я відповів, що точно хочу рожеву.
-
1:29 - 1:34І вона нагадала мені, що мій улюблений колір — блакитний.
-
1:34 - 1:39Те, що мій улюблений колір і справді синій, але я досі гей,
-
1:39 - 1:42(Сміх)
-
1:42 - 1:47— свідчить як про вплив моєї мами на мене, так і про межі її впливу.
-
1:47 - 1:49(Сміх)
-
1:49 - 1:55(Оплески)
-
1:56 - 1:58Коли я був маленьким, мама говорила:
-
1:58 - 2:02"Любов до своїх дітей не можна порівняти з жодним почуттям у світі.
-
2:02 - 2:06І доки не матимеш власних, ти не зрозумієш цього почуття".
-
2:06 - 2:09У дитинстві таке ставлення мами до нас з братом
-
2:09 - 2:12було для мене найбільшим компліментом у світі.
-
2:12 - 2:15У підлітковому віці я думав:
-
2:15 - 2:18"Я — гей, тому, мабуть, не зможу мати сім'ю".
-
2:18 - 2:20А коли те ж про геїв сказала мама, я захвилювався.
-
2:20 - 2:22Навіть після мого зізнання у своїй орієнтації,
-
2:22 - 2:25вона продовжила це стверджувати, і я розлютився.
-
2:25 - 2:29Я сказав: "Я — гей. Ну не буде у мене дітей.
-
2:29 - 2:32Годі про це говорити".
-
2:35 - 2:40Близько 20 років тому, коли я працював в The New York Times,
-
2:40 - 2:43мені доручили написати статтю про культуру глухих.
-
2:43 - 2:44Я був дещо збитий з пантелику.
-
2:44 - 2:47Я сприймав глухоту лише як хворобу.
-
2:47 - 2:48Ці нещасні люди, вони не можуть чути.
-
2:48 - 2:51Вони позбавлені слуху, що ми можемо для них зробити?
-
2:51 - 2:53А потім я занурився у світ глухих.
-
2:53 - 2:56Я ходив у клуби для глухих.
-
2:56 - 2:59Я бачив поетичні виступи і спектаклі театру глухих.
-
2:59 - 3:06Я навіть побував на конкурсі Королеви Глухих Америки, що проходив у місті Нешвіль, штат Теннесі,
-
3:06 - 3:10на якому люди жалілися на розпусну манеру співу жителів півдня.
-
3:10 - 3:14(Сміх)
-
3:14 - 3:18І коли я все глибше й глибше занурювався в світ глухих,
-
3:18 - 3:21то все більше переконувався, що глухота — це культура,
-
3:21 - 3:23і що люди у світі глухих, які казали:
-
3:23 - 3:27"Ми не маємо вади слуху, ми є членами особливої культури",
-
3:27 - 3:29— казали щось дуже важливе.
-
3:29 - 3:31Я не був частиною цієї культури,
-
3:31 - 3:33і, звичайно, я не мав бажання скоріше до неї приєднатися,
-
3:33 - 3:36але я оцінив той факт, що це все ж таки культура,
-
3:36 - 3:38і для людей, які належать до неї,
-
3:38 - 3:44ця культура настільки ж важлива, як власна культура для латино-американців, чи геїв, чи євреїв.
-
3:44 - 3:49Для них вона була ціннішою, ніж навіть американська культура.
-
3:49 - 3:53А потім у друга мого друга народилася донька-карлик.
-
3:53 - 3:55А коли у неї також народилася донька,
-
3:55 - 3:57у неї раптом з'явилися питання,
-
3:57 - 4:00які зараз здаються мені досить резонансними.
-
4:00 - 4:03Перед нею постало питання, що ж робити з цією дитиною.
-
4:03 - 4:07Що вона мала сказати: "Ти така ж, як всі, але трошки нижчого зросту?"
-
4:07 - 4:10Чи вона мала створити таку собі особистість-карлика,
-
4:10 - 4:13яка б брала участь у русі "Маленькі люди Америки",
-
4:13 - 4:15знайомлячись з життям карликів?
-
4:15 - 4:17І раптом я подумав,
-
4:17 - 4:19що більшість дітей з вадами слуху народжується у абсолютно здорових батьків.
-
4:19 - 4:22І батьки намагаються їх вилікувати.
-
4:22 - 4:26В юності глухі люди знаходять свої спільноти.
-
4:26 - 4:29Більшість геїв народжується у гетеросексуальних батьків.
-
4:29 - 4:31Традиційні батьки часто хочуть, щоб їхні діти жили так,
-
4:31 - 4:33як живе більшість світу.
-
4:33 - 4:36Тому геї визначають свою ідентичність пізніше в житті.
-
4:36 - 4:38Мій друг теж вирішував питання
-
4:38 - 4:42щодо ідентичності своєї доньки-карлика.
-
4:42 - 4:44Я подумав: "Ось знову:
-
4:44 - 4:46родина, що вважає себе нормальною,
-
4:46 - 4:49і дитина, що буде неординарною".
-
4:49 - 4:53І я подумав, що насправді існує два типи індивідуальності.
-
4:53 - 4:55Є вертикальна індивідуальність,
-
4:55 - 4:58яка передається у спадок від батьків до дитини.
-
4:58 - 5:04Наприклад, етнічність, часто національність, мова, релігія.
-
5:04 - 5:08Це те, що пов'язує вас з вашими батьками і вашими дітьми.
-
5:08 - 5:10І хоча з деякими з цих ознак можуть бути проблеми,
-
5:10 - 5:12ми не намагаємося їх лікувати.
-
5:12 - 5:16Ви можете заперечити, що в Сполучених Штатах
-
5:16 - 5:18важче, ніж деінде, мати інший колір шкіри -
-
5:18 - 5:20не беручи до уваги нашого нинішнього президента.
-
5:20 - 5:22Але все ж таки, ніхто не намагається запевнити,
-
5:22 - 5:26що наступні покоління дітей, народжених у шлюбі між афро-американцями і азіатами,
-
5:26 - 5:30матимуть білу шкіру і русяве волосся.
-
5:30 - 5:34Існують також ідентичності, з якими ви познайомитесь у колі однолітків.
-
5:34 - 5:36Я називаю їх "горизонтальні ідентичності",
-
5:36 - 5:39бо однолітки — це горизонтальний досвід.
-
5:39 - 5:42Ваші батьки далекі від розуміння цих ідентичностей.
-
5:42 - 5:46Але всеодно ви повинні познайомитися з ними, коли вони з'являються у ваших однолітків.
-
5:46 - 5:49Люди часто намагаються вилікувати
-
5:49 - 5:53такі горизонтальні ідентичності.
-
5:53 - 5:55Я хочу проаналізувати,
-
5:55 - 6:00яким чином люди звикають до таких ідентичностей.
-
6:00 - 6:04Мені здається, можна виділити
-
6:04 - 6:06три рівні прийняття.
-
6:06 - 6:12Є самопрйняття, прийняття сім'єю і прийняття суспільством.
-
6:12 - 6:13Але вони не завжди збігаються.
-
6:13 - 6:18Люди, які перебувають у такому становищі, часто стають озлобленими,
-
6:18 - 6:21їм здається, що батьки їх не люблять.
-
6:21 - 6:25Але насправді їхні батьки просто не приймають їх.
-
6:25 - 6:28Любов — це почуття, яке завжди існує
-
6:28 - 6:31у стосунках між батьками і дітьми, незалежно від обставин.
-
6:31 - 6:34Що ж до прийняття, то воно потребує часу.
-
6:34 - 6:37Воно завжди потребує часу.
-
6:37 - 6:42Я знав одного карлика на ім'я Клінтон Браун.
-
6:42 - 6:45Коли він народився, лікарі діагностували у нього диастрофічну карликовість.
-
6:45 - 6:47Дуже обмежуючий стан.
-
6:47 - 6:50Його батькам сказали, що він ніколи не зможе ходити, ніколи не зможе говорити,
-
6:50 - 6:52він не буде розвиватися інтелектуально
-
6:52 - 6:55і, можливо, навіть ніколи їх не впізнає.
-
6:55 - 6:58Їм запропонували залишити хлопчика у лікарні,
-
6:58 - 7:00щоб той міг спокійно померти.
-
7:00 - 7:02Його мати сказала, що вона не збирається цього робити,
-
7:02 - 7:04і забрала сина додому.
-
7:04 - 7:08І хоча в неї не було достатьної освіти і грошей,
-
7:08 - 7:10вона знайшла найкращого лікаря в країні,
-
7:10 - 7:12який мав справу з диастрофічною карликовістю,
-
7:12 - 7:14і записала Клінтона на прийом.
-
7:14 - 7:16Через свій вік
-
7:16 - 7:19Клінтон переніс 30 хірургічних процедур.
-
7:19 - 7:22Поки робили ці процедури,
-
7:22 - 7:23він увесь час був у лікарні.
-
7:23 - 7:26Але в результаті усього цього тепер він може ходити.
-
7:26 - 7:30Поки він знаходився в лікарні, батьки наймали вчителів, які допомагали у навчанні.
-
7:30 - 7:33Він тяжко працював, тому що більше нічого було робити.
-
7:33 - 7:35Він досяг такого рівня розвитку,
-
7:35 - 7:38на який не очікував ніхто з членів його родини.
-
7:38 - 7:41Він був першим у своїй сім'ї, хто навчався в коледжі.
-
7:41 - 7:45Він жив у студентському містечку і керував спеціально оснащеним автомобілем,
-
7:45 - 7:48що був пристосований до його незвичайного тіла.
-
7:48 - 7:51Його мати розповіла мені історію про те, як вона одного разу прийшла додому —
-
7:51 - 7:52а він навчався у коледжі поблизу.
-
7:52 - 7:55Вона сказала: "Я побачила машину, яку завжди можна впізнати,
-
7:55 - 8:00серед багатьох інших на парковці біля бару". Вона сказала: (Сміх)
-
8:00 - 8:04"Я подумала: зріст його друзів — 6 футів, а його — три.
-
8:04 - 8:07Два пива для них — то як чотири пива для нього".
-
8:07 - 8:09Вона сказала: "Я знала, що не можу зайти всередину і завадити йому.
-
8:09 - 8:14Але я прийшла додому і відправила 8 повідомлень на його мобільний".
-
8:14 - 8:15Вона сказала: "А потім я подумала,
-
8:15 - 8:17якби, коли він народився, хтось сказав би мені,
-
8:17 - 8:24що в майбутньому я буду хвилюватися через те, що він питиме пиво зі своїми друзями і водитиме машину у такому стані..."
-
8:24 - 8:32(Оплески)
-
8:32 - 8:34Я сказав їй: "Як, на вашу думку, що такого ви зробили,
-
8:34 - 8:38що допомогло йому стати такою чарівною самодостатньою надзвичайною людиною?"
-
8:38 - 8:43І вона відповіла: "Що я зробила? Я просто любила його, і все.
-
8:43 - 8:46Клінтон завжди мав той вогник всередині.
-
8:46 - 8:52Мені та його батькові просто пощастило побачити той вогник першими".
-
8:52 - 8:55Я хочу навести цитату з іншого журналу 60-х років.
-
8:55 - 9:01Вона з 1968 року — The Atlantic Monthly, голос ліберальної Америки.
-
9:01 - 9:04Стаття написана відомим спеціалістом з біоетики.
-
9:04 - 9:08ВІн каже: "Немає причини відчувати себе винним за те,
-
9:08 - 9:11що суспільство відгороджується від дітей з синдромом Дауна,
-
9:11 - 9:16незалежно від того, чи ховають таких дітей в ізоляторі,
-
9:16 - 9:20або їх більш відповідально кидають помирати.
-
9:20 - 9:24Так, це сумно і жахливо. Але тут немає провини.
-
9:24 - 9:29Справжня провина виникає лише через образу особистості,
-
9:29 - 9:33а даун не є особистістю".
-
9:34 - 9:37Колись приділяли багато уваги величезному прогресу, якого ми досягли
-
9:37 - 9:40у лікуванні гомосексуалістів.
-
9:40 - 9:44Сьогодні кожного дня в газетах пишуть про те, що наше ставлення до цього змінилося.
-
9:44 - 9:48Але ми забули про те, як ми ставилися до людей, які відрізняються від нас,
-
9:48 - 9:50до людей, які мають обмежені можливості,
-
9:50 - 9:53якими жорстокими ми вважали людей.
-
9:53 - 9:55Зміна, яка там відбулася,
-
9:55 - 9:57і яка є не менш значущою,
-
9:57 - 10:00не привернула багато нашої уваги.
-
10:00 - 10:04Одна з родин, з якою я спілкувався, — Том і Карен Робард, —
-
10:04 - 10:08була приголомшена тим, що їхній першій дитині,
-
10:08 - 10:11в сім'ї молодих і успішних жителів Нью-Йорка, діагностували синдром Дауна.
-
10:11 - 10:15Вони вважали, що їхня дитина матиме менше можливостей для навчання,
-
10:15 - 10:19і вони вирішили побудувати невеликий центр, -
-
10:19 - 10:23дві класні кімнати, щоб навчати дітей з синдромом Дауна.
-
10:23 - 10:25Вони розпочали цю справу разом з іншими батьками.
-
10:25 - 10:29А за кілька років той центр перетворився на заклад, відомий як Центр Кук.
-
10:29 - 10:31Там зараз навчаються тисячі й тисячі дітей
-
10:31 - 10:35з обмеженими інтелектуальними можливостями.
-
10:35 - 10:38З того часу, як у журналі Atlantic Monthly з'явилася та історія,
-
10:38 - 10:42тривалість життя людей з синдромом Дауна зросла втричі.
-
10:42 - 10:47До числа людей з синдромом Дауна відносяться й ті, хто може жити повноцінним життям у дорослому віці.
-
10:47 - 10:53Серед таких людей є й актори, і письменники.
-
10:53 - 10:55Сім'я Робард через все це пройшла.
-
10:55 - 10:57І я спитав: "Чи шкодуєте ви про це?
-
10:57 - 10:59Чи хотіли б ви, щоб у вашої дитини не було синдрому Дауна?
-
10:59 - 11:01Чи хотіли б ви ніколи про це не чути?"
-
11:01 - 11:03І його батько дав цікаву відповідь:
-
11:03 - 11:06" Для Девіда, нашого сина, я б цього не бажав,
-
11:06 - 11:09тому що Девіду важко жити в світі,
-
11:09 - 11:12я б хотів, щоб у нього було легше життя.
-
11:12 - 11:17Але я думаю, що якщо ми втратимо всіх людей з синдромом Дауна, то це буде жахлива втрата."
-
11:17 - 11:21І Карен Робард відповіла мені: "Я згодна з Томом.
-
11:21 - 11:25Що стосується Девіда, то я б вилікувала його, щоб полегшити його життя.
-
11:25 - 11:30Але скажу за себе - що ж, 23 роки тому, коли він народився (я б не повірила,
-
11:30 - 11:32що прийду до такого висновку) -
-
11:32 - 11:36відверто кажучи, все це зробило мене кращою, добрішою
-
11:36 - 11:39і більш цілеспрямованою, ніж я коли-небудь була.
-
11:39 - 11:46Я можу сказати, що нізащо в світі не віддала цю справу."
-
11:46 - 11:50Ми живемо в часи, коли рівень суспільного сприйняття подібних і багатьох інших особливостей
-
11:50 - 11:52тільки підвищується.
-
11:52 - 11:54І водночас ми живемо в часи,
-
11:54 - 11:57коли наша здатність побороти ці особливості
-
11:57 - 11:59знаходиться на рівні, який ми раніше навіть не могли уявити.
-
11:59 - 12:02Більшість глухих дітей, нині народжених у Сполучених Штатах,
-
12:02 - 12:04отримають кохлеарні імпланти,
-
12:04 - 12:09які поміщають у мозок і під'єднують до передавача.
-
12:09 - 12:14Завдяки цьому вони отримують можливість чути і говорити.
-
12:14 - 12:18Сполука BMN-111, яку було випробувано на мишах,
-
12:18 - 12:23корисна для попередження дії гена ахондроплазії.
-
12:23 - 12:26Ахондроплазія - це найпоширеніша форма карликовості.
-
12:26 - 12:30Мишам, що мали ген ахондроплазії, давали таку сполуку,
-
12:30 - 12:32і вони виростали до нормальних розмірів.
-
12:32 - 12:35Незабаром проводитимуть дослідження і на людях.
-
12:35 - 12:37Існують аналізи крові, які дають можливість більш чітко
-
12:37 - 12:42й на більш ранніх стадіях вагітності
-
12:42 - 12:48визначити синдром Дауна.
-
12:48 - 12:49А це дає можливість перервати таку вагітність раніше.
-
12:49 - 12:54Отже ми маємо прогрес як у суспільстві, так і в медицині.
-
12:54 - 12:55І в обидва з них я вірю.
-
12:55 - 12:59Я думаю, що суспільний прогрес - це фантастичне, значуще і чудове явище.
-
12:59 - 13:03І так само я думаю про медичний прогрес.
-
13:03 - 13:07Та водночас я думаю, що коли вони не помічають один одного - це трагедія.
-
13:07 - 13:09Але коли я бачу, що вони зацікавлені у таких особливостях,
-
13:09 - 13:11як ті три, про які я згадував раніше,
-
13:11 - 13:15то порівнюю їх з тими моментами в опері,
-
13:15 - 13:17коли головний герой розуміє, що кохає головну героїню
-
13:17 - 13:22саме в ту мить, коли вона лежить розпластана на софі.
-
13:22 - 13:25(Сміх)
-
13:25 - 13:29Ми маємо разом подумати про своє ставлення до лікування.
-
13:29 - 13:31Довгий час перед батьками стоїть питання,
-
13:31 - 13:33що ми цінуємо у своїх дітях,
-
13:33 - 13:35що ми лікуємо в них?
-
13:35 - 13:39Джим Синклер, видатний активіст-аутист, висловився:
-
13:39 - 13:44"Коли батьки кажуть: " Я б хотів, щоб у мого сина не було аутизму",
-
13:44 - 13:49то насправді мають на увазі :" Я б хотів, щоб мого сина не існувало
-
13:49 - 13:53і натомість я мав іншу дитину-неаутиста."
-
13:53 - 13:58Перечитайте це ще раз. Саме це ми чуємо, коли жаліємось на своє життя.
-
13:58 - 14:01Саме це ми чуємо, коли ви молите про лікування -
-
14:01 - 14:03ваше найтаємніше бажання,
-
14:03 - 14:05щоб одного дня перестали існувати ми
-
14:05 - 14:11і перед вами з'явились чужинці, яких ви зможете любити."
-
14:11 - 14:14Це досить критична точка зору,
-
14:14 - 14:18однак вона наголошує на реальності, з якою стикаються люди у своєму житті,
-
14:18 - 14:22і вони не хочуть, аби їх лікували, змінювали чи виключали із суспільства.
-
14:22 - 14:26Вони хочуть бути тими, ким вони є.
-
14:26 - 14:29Однією із сімей, з якою я спілкувався в рамках цього проекту,
-
14:29 - 14:35була сім'я Ділана Кліболда, одного з винуватців масового вбивства в школі Колумбайн.
-
14:35 - 14:37Мені знадобилося багато часу, щоб вмовити їх поспілкуватися зі мною,
-
14:37 - 14:40але коли вони погодились, то вже не могли зупинитися розповідати,
-
14:40 - 14:42настільки їх переповнювали спогади про пережите.
-
14:42 - 14:44В перші вихідні, які я провів з ними - перші з багатьох -
-
14:44 - 14:48я записав більше 20 годин розмов.
-
14:48 - 14:50І вже ввечері в неділю ми всі були виснажені.
-
14:50 - 14:53Ми сиділи на кухні. Сью Кліболд готувала вечерю.
-
14:53 - 14:55А я спитав: " Якщо б Ділан зараз був тут,
-
14:55 - 14:58чи знаєте ви, про що б хотіли його запитати?"
-
14:58 - 15:00Його батько відповів: " Звичайно ж знаю.
-
15:00 - 15:04Я б спитав його, що на біса він робить на його думку."
-
15:04 - 15:08А Сью опустила очі вниз і на хвилину замислилась.
-
15:08 - 15:10А потім знову підняла очі і промовила:
-
15:10 - 15:14" Я б попросила його пробачити мене за те, що я - його мати,
-
15:14 - 15:18і за те, що я ніколи не знала, що коїться у нього в голові."
-
15:18 - 15:21Коли я знову вечеряв з нею через пару років -
-
15:21 - 15:23це була одна з багатьох наших спільних вечерь -
-
15:23 - 15:27вона сказала:" Знаєш, зі мною таке вперше,
-
15:27 - 15:30але я б хотіла ніколи не виходити заміж і ніколи не мати дітей.
-
15:30 - 15:34Якщо б я не поїхала до штату Огайо, ми б з Томом ніколи не зустрілися б,
-
15:34 - 15:38ця дитина не народилась і не відбулося б усіх тих жахливих подій.
-
15:38 - 15:42Але я зрозуміла, що дуже люблю своїх дітей
-
15:42 - 15:45і не хочу уявляти своє життя без них.
-
15:45 - 15:50Я розумію через біль, якого вони завдали іншим, їх не можна вибачити,
-
15:50 - 15:54але біль, якого вони завдали мені, я пробачаю", сказала вона.
-
15:54 - 15:58" Отже, для всього світу було б краще
-
15:58 - 16:00якби Ділан ніколи не народжувався.
-
16:00 - 16:06Для всього світу, але не для мене."
-
16:06 - 16:12Я подумав, що було дуже неочікувано, як всі ці сім'ї, маючи усіх цих дітей з їхніми проблемами,
-
16:12 - 16:15проблемами, для уникнення яких батьки віддали б усе, що завгодно,
-
16:15 - 16:19все ж таки знайшли глибоке значення такого батьківського досвіду.
-
16:19 - 16:22І потім я подумав, що всі ми, хто має дітей,
-
16:22 - 16:25любимо дітей, які у нас є, з усіма їхніми недоліками.
-
16:25 - 16:29Якщо якийсь величний ангел зараз раптом зійде через стелю у мою вітальню
-
16:29 - 16:31і запропонує забрати моїх дітей
-
16:31 - 16:38в обмін на інших кращих дітей - більш ввічливих, веселіших, миліших, розумніших -
-
16:38 - 16:43я б вчепився у своїх дітей і благав позбавити мене цього жахіття.
-
16:43 - 16:45У підсумку я відчуваю,
-
16:45 - 16:49що так само, як ми випробовуємо у вогні пожежостійкість піжами,
-
16:49 - 16:53щоб впевнитись, що вона не займеться, коли наша дитина наблизиться до плити,
-
16:53 - 16:57так само ці історії сімей, які намагається подолати ці кардинальні відмінності,
-
16:57 - 17:00залишають відбиток на всесвітньому батьківському досвіді,
-
17:00 - 17:04який існував завжди. Інколи ви дивитесь на свою дитину і думаєте:
-
17:04 - 17:06звідки ти взявся?
-
17:06 - 17:09(Сміх)
-
17:09 - 17:14Виявляється, що в той час, коли кожна з таких індивідуальних особливостей є відокремленою -
-
17:14 - 17:16є так багато сімей, які мають справу з шизофренією,
-
17:16 - 17:19є також дуже багато сімей, в яких діти-транссексуали,
-
17:19 - 17:21а ще є сім'ї з якимись дивами -
-
17:21 - 17:23які стикаються з дуже схожими проблемами -
-
17:23 - 17:26у кожній з цих категорій дуже багато сімей-
-
17:26 - 17:27але якщо ви почнете замислюватись над тим,
-
17:27 - 17:31що досвід подолання відмінностей у вашій родині -
-
17:31 - 17:33це те, на що люди звертають увагу,
-
17:33 - 17:37то ви зрозумієте, що це майже універсальне явище.
-
17:37 - 17:41Іронія полягає в тому, що саме наші відмінності і досвід подолання ціх відмінностей,
-
17:41 - 17:44об'єднує нас.
-
17:44 - 17:49Я вирішив, що хочу мати дітей під час роботи над цим проектом.
-
17:49 - 17:52Багато людей були здивовані і сказали:
-
17:52 - 17:54" Але як ти вирішив мати дітей
-
17:54 - 17:58в процесі вивчення всього поганого, що може статися?"
-
17:58 - 18:01І я відповів: "Я не вивчаю все погане, що може статися.
-
18:01 - 18:04Я вивчаю скільки любові може бути навіть тоді,
-
18:04 - 18:09коли прогнози на майбутнє найгірші."
-
18:09 - 18:15Я багато думав про одну з матерів дитини з обмеженими можливостями,
-
18:15 - 18:19дитини-інваліда, яка померла через недбалість вихователя.
-
18:19 - 18:21Коли його прах поховали, його мати промовила:
-
18:21 - 18:29" Я молю про прощення за те, що мене двічі обікрали:
-
18:29 - 18:35в мене вкрали дитину, яку я хотіла, і сина, якого я любила."
-
18:35 - 18:40Я зрозумів, що кожен може полюбити дитину,
-
18:40 - 18:43якщо тільки забажає цього.
-
18:43 - 18:48Мій чоловік є біологічним батьком двох дітей
-
18:48 - 18:50від лесбійської подружки, що живе у Міннеаполісі.
-
18:50 - 18:56У мене є близька подруга ще з коледжу, яка пережила розлучення, але хотіла мати дітей.
-
18:56 - 18:58Тому у нас з нею є дочка.
-
18:58 - 19:00Вони обидві живуть в Техасі.
-
19:00 - 19:04У нас із чоловіком є син, який весь час живе з нами.
-
19:04 - 19:06Я є його біологічним батьком,
-
19:06 - 19:10а нашою сурогатною мамою була жінка на ім'я Лаура,
-
19:10 - 19:13мама-лесбіянка Олівера і Люсі з Міннеаполіса.
-
19:13 - 19:22(Оплески)
-
19:22 - 19:27Якщо коротко, то у трьох штатах живуть п'ятеро батьків чотирьох дітей.
-
19:27 - 19:30Є люди, які думають, що існування моєї сім'ї
-
19:30 - 19:35якимось чином підриває, послаблює або приносить шкоду їхнім сім'ям.
-
19:35 - 19:39А є люди, які вважають, що такі сім'ї, як моя,
-
19:39 - 19:40взагалі не мають права існувати.
-
19:40 - 19:46Я не приймаю шаблонної моделі любові, лише різноманіття.
-
19:46 - 19:50Я вірю, що так само, як нам потрібне різноманіття видів,
-
19:50 - 19:52щоб пересвідчитися, що планета живе,
-
19:52 - 19:56так само необхідне різноманіття видів любові і видів сімей
-
19:56 - 20:01з метою зміцнення екосфери доброти.
-
20:01 - 20:03Наступного дня після того, як народився наш син,
-
20:03 - 20:08у палату зайшла педіатр і сказала, що вона занепокоєна.
-
20:08 - 20:11Він неправильно випрямляв свої ніжки.
-
20:11 - 20:14Вона сказала, що це може означати певні порушення у мозку.
-
20:14 - 20:17І оскільки, навіть коли він випрямляв ніжки, то робив це несиметрично,
-
20:17 - 20:21це могло означати, що існує якась прогресуюча пухлина.
-
20:21 - 20:26Також у нього була дуже велика голова, що, на її думку, могло означати гідроцефалію.
-
20:26 - 20:27Коли вона все це мені розповіла,
-
20:27 - 20:31я відчув, як душа рветься на шматки від болю.
-
20:31 - 20:34Я подумав собі: я роками працюю над книжкою про те,
-
20:34 - 20:36який глибокий смисл люди знайшли у батьківстві,
-
20:36 - 20:40коли їхні діти мають обмежені можливості,
-
20:40 - 20:44але я не хочу бути серед них.
-
20:44 - 20:46Адже те, з чим я стикнувся, була хвороба.
-
20:46 - 20:49І як і всі батьки від початку світу,
-
20:49 - 20:52я хотів захистити свою дитину від хвороби.
-
20:52 - 20:55Я і себе хотів захистити від хвороби.
-
20:55 - 20:58Однак, я знав з досвіду зробленої роботи,
-
20:58 - 21:02що якщо б він мав щось з переліку того, над чим ми працюємо,
-
21:02 - 21:05це було б його особистістю.
-
21:05 - 21:09А якщо це його особистість, то і моя також.
-
21:09 - 21:13По мірі розвитку хвороба могла б набути дуже різних форм.
-
21:13 - 21:16Ми пропустили його через магнітно-резонансний томограф і трьохмірний комп'ютерний томограф,
-
21:16 - 21:20ми зробили цій дитині віком один день переливання артеріальної крові.
-
21:20 - 21:21Ми відчували себе безпомічними.
-
21:21 - 21:23А після п'яти годин,
-
21:23 - 21:25нам сказали, що його мозок абсолютно чистий,
-
21:25 - 21:28і що він правильно випрямляє ніжки.
-
21:28 - 21:31А коли я спитав педіатора, що відбувалось,
-
21:31 - 21:35вона відповіла, що думала, що вранці її схопить судома.
-
21:35 - 21:39(Сміх)
-
21:39 - 21:47Але я думав про те, наскільки права була моя мама.
-
21:47 - 21:50Я думав про те, що любов до своїх дітей
-
21:50 - 21:54несхожа на жодне почуття у світі.
-
21:54 - 22:00І поки у вас не з'являться свої діти, ви не зрозумієте це почуття.
-
22:00 - 22:02Я думаю, що попався
-
22:02 - 22:06в той момент, коли пов'язав батьківство з втратою.
-
22:06 - 22:08Але я не впевнений, що помітив би це,
-
22:08 - 22:13якби не був захоплений своїм дослідницьким проектом.
-
22:13 - 22:16Я зустрів так багато дивної любові,
-
22:16 - 22:20але відчував себе досить природньо у цих чудернацьких візерунках життя.
-
22:20 - 22:27Я бачив, як благородство може осяяти навіть найслабші сторони людини.
-
22:27 - 22:31Протягом цих десяти років я був свідком невимовної відповідальності
-
22:31 - 22:34і отримував шалене задоволення від цього.
-
22:34 - 22:38І я бачив, як це почуття переборює все інше.
-
22:38 - 22:42І якщо інколи я думав, що батьки, з якими я спілкувався, є дурними,
-
22:42 - 22:47тому що зробили себе рабами життя своїх невдячних дітей,
-
22:47 - 22:50намагаючись звільнити їхню особистість від страждань,
-
22:50 - 22:55то в той день я зрозумів, що моє дослідження побудувало для мене човен,
-
22:55 - 22:58і я готовий приєднатися до них на їхньому кораблі.
-
22:58 - 23:00Щиро дякую.
-
23:00 - 23:05(Оплески)
- Title:
- Любіть, не зважаючи ні на що
- Speaker:
- Ендрю Соломон
- Description:
-
Як це — виховувати дитину, яка кардинально відрізняється від тебе самого (наприклад, вундеркінд або дитина з іншими можливостями або злочинець)? У цій неспішній промові письменник Ендрю Соломон ділиться тим, чого він навчився, спілкуючись з десятками батьків, питаючи їх: "Де межа між безумовною любов'ю і безумовним сприйняттям?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 23:27
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Love, no matter what | ||
Anastasiya Bryukvina edited Ukrainian subtitles for Love, no matter what |