< Return to Video

Peter Tyack: Intrygujące głosy ssaków morskich

  • 0:00 - 0:03
    Dziękuję bardzo. Zabiorę was
  • 0:03 - 0:06
    w podróż po akustycznym świecie
  • 0:06 - 0:08
    wielorybów i delfinów.
  • 0:08 - 0:10
    Ludzie polegają na wzroku,
  • 0:10 - 0:12
    więc trudno nam go zrozumieć.
  • 0:12 - 0:14
    Użyję kombinacji cyfr i dźwięków
  • 0:14 - 0:16
    by go zilustrować.
  • 0:16 - 0:19
    Jesteśmy wzrokowcami, więc jak postrzegamy
  • 0:19 - 0:21
    podwodny świat podczas nurkowania
  • 0:21 - 0:23
    z maską lub butlą?
  • 0:23 - 0:25
    Nie widzimy daleko.
  • 0:25 - 0:27
    Wzrok przystosowany do powietrza
  • 0:27 - 0:30
    jest ograniczony i klaustrofobiczny.
  • 0:30 - 0:32
    Ssaki morskie wykształciły
  • 0:32 - 0:35
    przez dziesiątki milionów lat
  • 0:35 - 0:37
    sposoby polegania na dźwięku
  • 0:37 - 0:39
    w badaniu świata
  • 0:39 - 0:41
    i komunikacji.
  • 0:41 - 0:43
    Delfiny i zębowce używają echolokacji.
  • 0:43 - 0:45
    Wysyłają dźwięki w stronę dna,
  • 0:45 - 0:48
    żeby móc nawigować.
  • 0:48 - 0:50
    Słuchają echa od ofiar,
  • 0:50 - 0:52
    by znaleźć jedzenie
  • 0:52 - 0:55
    i zdecydować, co chcą zjeść.
  • 0:55 - 0:57
    Morskie ssaki używają dźwięku do komunikacji.
  • 0:57 - 0:59
    Duże fiszbinowce,
  • 0:59 - 1:02
    wyśpiewują długie piosenki
  • 1:02 - 1:04
    by się sprzedać partnerom,
  • 1:04 - 1:06
    by ich odnaleźć
  • 1:06 - 1:08
    i wybrać najlepszego.
  • 1:08 - 1:10
    Matka związana z młodymi
  • 1:10 - 1:13
    używa głosu do utrzymania kontaktu.
  • 1:13 - 1:15
    Dźwięk jest niezbędny.
  • 1:15 - 1:17
    Zacząłem się interesować dźwiękami
  • 1:17 - 1:19
    podwodnych zwierząt,
  • 1:19 - 1:21
    których świat był mi obcy,
  • 1:21 - 1:23
    dzięki oswojonym delfinom,
  • 1:23 - 1:26
    które imitowały ludzkie dźwięki.
  • 1:26 - 1:28
    Do ich przedstawienia
  • 1:28 - 1:30
    użyję reprezentacji wizualnych.
  • 1:30 - 1:32
    To pierwszy przykład.
  • 1:32 - 1:34
    Wykres częstotliwości w czasie,
  • 1:34 - 1:36
    jak zapis muzyczny,
  • 1:36 - 1:39
    wyższe dźwięki są wyżej, niższe niżej
  • 1:39 - 1:41
    czas biegnie w tę stronę.
  • 1:41 - 1:43
    To gwizdek trenera,
  • 1:43 - 1:45
    używany do komunikowania delfinom,
  • 1:45 - 1:47
    że dostaną nagrodę.
  • 1:47 - 1:50
    Brzmi jak "tweeeet."
  • 1:50 - 1:52
    A to oswojony delfin,
  • 1:52 - 1:54
    próbujący naśladować
  • 1:54 - 1:56
    dźwięk gwizdka.
  • 1:56 - 1:58
    Gdyby zanucić to psu czy kotu,
  • 1:58 - 2:00
    a on by powtórzył,
  • 2:00 - 2:02
    bylibyśmy zaskoczeni.
  • 2:02 - 2:04
    Niewiele ssaków prócz ludzi
  • 2:04 - 2:06
    potrafi imitować dźwięki.
  • 2:06 - 2:08
    To ważne dla muzyki i języka.
  • 2:08 - 2:11
    Oto zagadka: czemu te gatunki
  • 2:11 - 2:13
    w ogóle to robią?
  • 2:13 - 2:15
    Wiele czasu poświęciłem
  • 2:15 - 2:17
    próbom zrozumienia,
  • 2:17 - 2:19
    jak zwierzęta wykorzystują zdolność nauki
  • 2:19 - 2:21
    i dostosowania zawołań
  • 2:21 - 2:23
    do tego, co słyszą
  • 2:23 - 2:25
    w swoim systemie komunikacji.
  • 2:25 - 2:28
    Zacznijmy od ssaków naczelnych.
  • 2:28 - 2:30
    Wiele z nich porozumiewa się,
  • 2:30 - 2:33
    kiedy matka i potomstwo się rozdzielą.
  • 2:33 - 2:36
    Tak brzmią Saimiri,
  • 2:36 - 2:38
    gdy coś je rozdzieli.
  • 2:38 - 2:40
    Nie ma dużej różnorodności
  • 2:40 - 2:42
    w ich zawołaniach.
  • 2:42 - 2:44
    Rozpoznawcze zawołanie delfinów,
  • 2:44 - 2:46
    używane do pozostania w kontakcie,
  • 2:46 - 2:49
    jest inne dla każdego osobnika.
  • 2:49 - 2:52
    Delfiny używają zdolności nauki
  • 2:52 - 2:55
    do tworzenia bardziej skomplikowanych zawołań
  • 2:55 - 2:57
    identyfikujących osobniki.
  • 2:58 - 3:01
    Ale kiedy i po co ich używają?
  • 3:01 - 3:03
    Weźmy matki i młode.
  • 3:03 - 3:05
    Delfiny często się rozdzielają
  • 3:05 - 3:08
    kiedy matka poluje.
  • 3:08 - 3:10
    Jeśli się rozdzielą,
  • 3:10 - 3:12
    muszą umieć się znaleźć.
  • 3:12 - 3:15
    Oto procent rozdzieleń,
  • 3:15 - 3:17
    przy których delfiny gwiżdżą,
  • 3:17 - 3:19
    w stosunku do odległości.
  • 3:19 - 3:21
    Oddalone o mniej niż 20 m
  • 3:21 - 3:23
    gwiżdżą w mniej niż połowie przypadków,
  • 3:23 - 3:25
    bo mogą się odnaleźć
  • 3:25 - 3:27
    trochę pływając.
  • 3:27 - 3:30
    Jednak kiedy są dalej niż 100 m,
  • 3:30 - 3:33
    używają zindywidualizowanych zawołań.
  • 3:33 - 3:36
    używają zindywidualizowanych zawołań.
  • 3:36 - 3:38
    Większość z nich
  • 3:38 - 3:40
    jest stereotypowa i stała
  • 3:40 - 3:42
    podczas delfiniego życia.
  • 3:42 - 3:44
    Ale są też wyjątki.
  • 3:44 - 3:46
    Kiedy samiec opuszcza matkę,
  • 3:46 - 3:48
    często przyłącza się do innego samca
  • 3:48 - 3:51
    tworząc pakt mogący trwać dziesiątki lat.
  • 3:51 - 3:54
    Więź między dwoma samcami sprawia,
  • 3:54 - 3:56
    że ich zróżnicowane zawołania
  • 3:56 - 3:58
    stają się podobne.
  • 3:58 - 4:01
    Tu widzimy dwa osobniki.
  • 4:01 - 4:03
    Na górze, część zawołania się pokrywa:
  • 4:03 - 4:05
    "woop, woop, woop."
  • 4:05 - 4:07
    Delfiny z pary wołają:
  • 4:07 - 4:10
    "wo-ot, wo-ot, wo-ot."
  • 4:10 - 4:12
    Użyły zdolności
  • 4:12 - 4:14
    do uczenia się
  • 4:14 - 4:17
    by stworzyć zawołanie identyfikujące grupę.
  • 4:17 - 4:19
    To ciekawe, że tworzą
  • 4:19 - 4:21
    nowy identyfikator
  • 4:21 - 4:23
    dla nowej grupy społecznej.
  • 4:23 - 4:25
    Zatrzymajmy się tutaj,
  • 4:25 - 4:27
    by się zastanowić co nam to mówi
  • 4:27 - 4:29
    o ochronie delfinów
  • 4:29 - 4:31
    przed wpływem ludzi?
  • 4:31 - 4:33
    Wszyscy widzimy,
  • 4:33 - 4:35
    że ten delfin jest otoczony
  • 4:35 - 4:38
    a jego zachowanie zmienione.
  • 4:38 - 4:40
    To zła sytuacja.
  • 4:40 - 4:42
    Okazuje się,
  • 4:42 - 4:44
    że nawet pojedyńcza łódź,
  • 4:44 - 4:46
    oddalona o setki metrów,
  • 4:46 - 4:48
    sprawia, że delfiny gwiżdzą,
  • 4:48 - 4:50
    i zbijają się w grupę
  • 4:50 - 4:52
    czekając aż łódź je minie,
  • 4:52 - 4:54
    żeby móc robić to co wcześniej.
  • 4:54 - 4:56
    W miejscach jak Sarsota na Florydzie
  • 4:56 - 4:58
    średni odstęp czasu
  • 4:58 - 5:01
    między łodziami w takiej odległości od delfinów
  • 5:01 - 5:03
    to sześć minut.
  • 5:03 - 5:06
    Więc nawet kiedy nie jest tak źle,
  • 5:06 - 5:08
    wpływa to na ilość czasu jaki delfiny mają
  • 5:08 - 5:10
    na swoją pracę.
  • 5:10 - 5:13
    A jeśli przyjrzymy się czystej zachodniej Australii...
  • 5:13 - 5:15
    Lars Bider tak zrobił,
  • 5:15 - 5:18
    porównał zachowania delfinów
  • 5:18 - 5:21
    nie zniekształcone przez łodzie.
  • 5:21 - 5:24
    Jedna łódka nie zmieniała wiele.
  • 5:24 - 5:27
    A przy pojawieniu się drugiej
  • 5:27 - 5:29
    niektóre delfiny
  • 5:29 - 5:31
    opuściły te tereny.
  • 5:31 - 5:34
    U tych, które zostały rodziło się mniej młodych.
  • 5:34 - 5:37
    Więc to zagraża całej populacji.
  • 5:37 - 5:40
    Na terenie obszarów ochronnych,
  • 5:40 - 5:42
    trzeba być świadomym wpływu
  • 5:42 - 5:45
    pozornie nieszkodliwych działań.
  • 5:45 - 5:47
    Może być konieczne regulowanie
  • 5:47 - 5:50
    wypraw badawczych i turystycznych
  • 5:50 - 5:53
    by zapobiec takim problemom.
  • 5:53 - 5:55
    Chcę też zwrócić uwagę na to,
  • 5:55 - 5:57
    że dźwięk nie przestrzega granic.
  • 5:57 - 6:00
    Można wyznaczyć obszar chroniony
  • 6:00 - 6:02
    ale zanieczyszczenia chemiczne i dźwiękowe
  • 6:02 - 6:04
    nadal będą tam obecne.
  • 6:04 - 6:06
    Teraz przenieśmy się
  • 6:06 - 6:09
    z tych znajomych wybrzeży
  • 6:09 - 6:12
    do szerszego świata fiszbinowców na otwartym oceanie.
  • 6:12 - 6:15
    Spójrzmy na tą mapę.
  • 6:15 - 6:17
    Świat wydaje się niebieski.
  • 6:17 - 6:19
    Pamiętajcie, że oceany łączą się bardziej,
  • 6:19 - 6:21
    niż nam się wydaje.
  • 6:21 - 6:24
    Zauważcie, jak niewiele jest przeszkód
  • 6:24 - 6:26
    dla swobodnego przepływu wody.
  • 6:26 - 6:28
    Najbardziej fascynującym przykładem
  • 6:28 - 6:30
    współzależności oceanów
  • 6:30 - 6:32
    jest eksperyment akustyczny.
  • 6:32 - 6:34
    Oceanografowie popłynęli
  • 6:34 - 6:37
    na południowy Ocean Indyjski,
  • 6:37 - 6:39
    wrzucili do wody podwodny głośnik
  • 6:39 - 6:41
    i odtworzyli dźwięk.
  • 6:41 - 6:43
    Ten dźwięk był słyszalny
  • 6:43 - 6:46
    na zachód: na Bermudach,
  • 6:46 - 6:49
    i na wschód: w Monterey...
  • 6:49 - 6:51
    Ten sam dźwięk.
  • 6:51 - 6:53
    Żyjemy w świecie
  • 6:53 - 6:55
    satelitarnej i globalnej komunikacji,
  • 6:55 - 6:57
    ale to nadal niesamowite.
  • 6:57 - 6:59
    Ocean pozwala dźwiękom o niskiej częstotliwości
  • 6:59 - 7:01
    Ocean pozwala dźwiękom o niskiej częstotliwości
  • 7:01 - 7:03
    rozprzestrzeniać się globalnie.
  • 7:03 - 7:06
    Tranzyt akustyczny zajął tylko 3 godziny
  • 7:06 - 7:09
    na dystansie połowy kuli ziemskiej.
  • 7:09 - 7:11
    We wczesnych latach 70.
  • 7:11 - 7:13
    Roger Payne, akustyk oceaniczny,
  • 7:13 - 7:15
    opublikował esej wykazujący,
  • 7:15 - 7:17
    że dźwięk może rozchodzić się
  • 7:17 - 7:20
    na duże dystanse,
  • 7:20 - 7:23
    ale niewielu biologów mu uwierzyło.
  • 7:23 - 7:25
    Dopiero od kilkudziesięciu lat
  • 7:25 - 7:28
    wiemy o rozchodzeniu się dźwięku,
  • 7:28 - 7:31
    ale wieloryby ewoluowały
  • 7:31 - 7:33
    przez dziesiątki milionów lat
  • 7:33 - 7:36
    by móc wykorzystać własności oceanu.
  • 7:36 - 7:38
    Płetwale błękitne i finwale
  • 7:38 - 7:40
    wydają dźwięki o niskiej częstotliwości,
  • 7:40 - 7:42
    które przemierzają duże dystanse.
  • 7:42 - 7:44
    Górny wykres przedstawia
  • 7:44 - 7:46
    skomplikowaną serię zawołań,
  • 7:46 - 7:48
    powtarzanych przez samce.
  • 7:48 - 7:51
    Powstające melodie grają rolę w rozmnażaniu,
  • 7:51 - 7:53
    jak piosenki ptaków.
  • 7:53 - 7:56
    Tu widać zawołania samców i samic,
  • 7:56 - 7:59
    przenoszone na długie dystanse.
  • 8:00 - 8:02
    Biolodzy nadal byli sceptyczni
  • 8:02 - 8:04
    co do komunikacji na duże dystanse
  • 8:04 - 8:06
    nawet po latach 70.,
  • 8:06 - 8:08
    do końca zimnej wojny.
  • 8:08 - 8:10
    Podczas zimnej wojny,
  • 8:10 - 8:13
    marynarka USA miała tajny system
  • 8:13 - 8:16
    namierzania rosyjskich okrętów podwodnych,
  • 8:16 - 8:18
    dzieki użyciu głębinowych mikrofonów
  • 8:18 - 8:20
    połączonych kablami
  • 8:20 - 8:22
    z centralą na lądzie, która nasłuchiwała
  • 8:22 - 8:24
    dźwięków z północnego Atlantyku.
  • 8:24 - 8:27
    Po upadku muru berlińskiego marynarka USA
  • 8:27 - 8:29
    udostępniła ten system akustykom oceanicznym,
  • 8:29 - 8:31
    żeby zobaczyć co usłyszą.
  • 8:31 - 8:33
    To od Christophera Clarka,
  • 8:33 - 8:36
    który śledził płetwala błękitnego
  • 8:36 - 8:38
    na drodze przez Bermudy
  • 8:38 - 8:41
    do Miami i z powrotem.
  • 8:41 - 8:43
    Śledził go przez 43 dni,
  • 8:43 - 8:45
    przepłynął 1700 km,
  • 8:45 - 8:47
    albo 1000 mil.
  • 8:47 - 8:49
    To pokazuje, że zawołania
  • 8:49 - 8:51
    są słyszalne na setki mil,
  • 8:51 - 8:53
    i że płetwale często tyle przepływają.
  • 8:53 - 8:55
    To zwierzęta oceaniczne,
  • 8:55 - 8:57
    porozumiewające się na większe odległości
  • 8:57 - 8:59
    niż mogliśmy przewidzieć.
  • 8:59 - 9:01
    W przeciwieństwie do fiszbinowców
  • 9:01 - 9:03
    i płetwali błękitnych pływających na tropikach,
  • 9:03 - 9:05
    humbaki zbierają się w tradycyjnych
  • 9:05 - 9:08
    rejonach rozrodczych.
  • 9:08 - 9:11
    Umieją wydawać dźwięki o wyższej częstotliwości,
  • 9:11 - 9:13
    szerszym paśmie i większej złożoności.
  • 9:13 - 9:15
    Słyszycie właśnie
  • 9:15 - 9:17
    skomplikowaną piosenkę humbaków.
  • 9:17 - 9:19
    Kiedy humbaki rozwijają umiejętność śpiewu,
  • 9:19 - 9:21
    Kiedy humbaki rozwijają umiejętność śpiewu,
  • 9:21 - 9:23
    słuchają innych osobników
  • 9:23 - 9:26
    i dostosowują do nich swoje piosenki,
  • 9:26 - 9:29
    jak ptaki czy delfiny.
  • 9:29 - 9:31
    Pieśni humbaków
  • 9:31 - 9:33
    to część kultury zwierząt,
  • 9:33 - 9:35
    jak muzyka u ludzi.
  • 9:35 - 9:38
    Jeden z ciekawszych przykładów
  • 9:38 - 9:40
    pochodzi z Australii.
  • 9:40 - 9:42
    Biolodzy na wschodnim wybrzeżu
  • 9:42 - 9:45
    nagrywali pieśni humbaków.
  • 9:45 - 9:48
    Pomarańczowa linia pokazuje
  • 9:48 - 9:50
    typowe pieśni tamtych humbaków.
  • 9:50 - 9:52
    W 95r. śpiewały zwyczajne piosenki.
  • 9:52 - 9:54
    Ale w 96r. usłyszały kilka dziwnych piosenek,
  • 9:54 - 9:57
    jak się okazało,
  • 9:57 - 9:59
    typowych dla humbaków z zachodu.
  • 9:59 - 10:02
    Popularność zachodnich pieśni rosła,
  • 10:02 - 10:04
    aż wreszcie w 1998 r.
  • 10:04 - 10:07
    pieśń wschodnia została całkowicie zapomniana.
  • 10:07 - 10:09
    Śpiewano tylko nowe, zachodnie pieśni.
  • 10:09 - 10:11
    Zupełnie jakby jakiś hit sprawił,
  • 10:11 - 10:13
    że dawny styl odszedł do lamusa,
  • 10:13 - 10:15
    że dawny styl odszedł do lamusa,
  • 10:15 - 10:17
    a nie mieli radia Złote Przeboje.
  • 10:17 - 10:20
    Nikt nie śpiewał staroci.
  • 10:20 - 10:23
    Chcę pokazać, co z zawołaniami robi ocean.
  • 10:23 - 10:26
    Nagrał to Chris Clark,
  • 10:26 - 10:29
    300 m od humbaka.
  • 10:29 - 10:32
    Głośno słychać wszystkie częstotliwości.
  • 10:32 - 10:34
    Brzmiał jakby był blisko.
  • 10:34 - 10:36
    Następne nagranie
  • 10:36 - 10:38
    zrobione było tej samej piosence
  • 10:38 - 10:40
    z 80 km.
  • 10:40 - 10:42
    Widać to tutaj.
  • 10:42 - 10:44
    Słychać tylko niskie częstotliwości.
  • 10:44 - 10:46
    Słychać pogłos,
  • 10:46 - 10:48
    kiedy dźwięk pokonuje dystans w wodzie.
  • 10:48 - 10:51
    i nie jest tak głośny.
  • 10:51 - 10:54
    To były humbaki. Teraz usłyszycie
  • 10:54 - 10:57
    płetwale błękitne, w przyspieszonym tempie,
  • 10:57 - 10:59
    bo ich częstotliwość jest tak niska,
  • 10:59 - 11:01
    że inaczej nie dałoby się ich usłyszeć.
  • 11:01 - 11:03
    To płetwal błękitny z 80 km.
  • 11:03 - 11:05
    Dla humbaka to było daleko,
  • 11:05 - 11:08
    ale płetwala słychać bardzo wyraźnie.
  • 11:08 - 11:11
    To samo zawołanie nagrane hydrofonem
  • 11:11 - 11:13
    z dystansu 800 km.
  • 11:13 - 11:16
    Słychać hałas, głównie inne wieloryby.
  • 11:16 - 11:19
    Ale nadal słychać to zawołanie.
  • 11:19 - 11:21
    Teraz zastanówmy się
  • 11:21 - 11:23
    nad wpływem ludzi.
  • 11:23 - 11:26
    Dźwięki wprowadzane do oceanu przez ludzi
  • 11:26 - 11:28
    pochodzą głównie z transportu morskiego.
  • 11:28 - 11:30
    Tak brzmi statek.
  • 11:30 - 11:32
    Muszę podnieść głos, żebyście słyszeli.
  • 11:32 - 11:35
    Wyobraźcie sobie wieloryba nasłuchującego z 800 km.
  • 11:35 - 11:37
    Istnieje przypuszczenie,
  • 11:37 - 11:39
    że przez ten hałas
  • 11:39 - 11:41
    w porozumiewaniu.
  • 11:41 - 11:43
    To wiemy już od dawna.
  • 11:43 - 11:46
    Oto dane z książki o podwodnym dźwięku.
  • 11:46 - 11:48
    Oś Y przedstawia głośność
  • 11:48 - 11:51
    przeciętnego głębokiego oceanu,
  • 11:51 - 11:53
    oś X: częstotliwości.
  • 11:53 - 11:56
    Dźwięk na niskich częstotliwościach
  • 11:56 - 11:59
    pochodzi z aktywności sejsmicznej ziemi.
  • 11:59 - 12:01
    Na wyższych częstotliwościach
  • 12:01 - 12:04
    linie obrazują narastający hałas
  • 12:04 - 12:06
    fal i wiatru.
  • 12:06 - 12:09
    Pośrodku, gdzie nie powinno być nic,
  • 12:09 - 12:11
    mamy hałas statków.
  • 12:11 - 12:13
    To zdumiewające, że na częstotliwości
  • 12:13 - 12:16
    używanej do komunikacji przez wieloryby,
  • 12:16 - 12:19
    większość hałasu
  • 12:19 - 12:21
    to wina tysięcy naszych statków.
  • 12:21 - 12:24
    Mogą być daleko, ale ich hałas się kumuluje.
  • 12:24 - 12:26
    Mogą być daleko, ale ich hałas się kumuluje.
  • 12:26 - 12:29
    Następny slajd pokaże jaki to ma wpływ
  • 12:29 - 12:31
    na przekrój częstotliwości wielorybów.
  • 12:31 - 12:34
    Tutaj głośność zawołania wieloryba.
  • 12:34 - 12:36
    Gdy się oddalamy,
  • 12:36 - 12:38
    dźwięk jest coraz cichszy.
  • 12:38 - 12:41
    W oceanie preindustrialnym
  • 12:41 - 12:43
    łatwo byłoby go usłyszeć.
  • 12:43 - 12:45
    Jest głośniejszy niż otoczenie,
  • 12:45 - 12:47
    nawet na dystansie tysiąca kilometrów.
  • 12:47 - 12:50
    Ale gdy weźmiemy pod uwagę
  • 12:50 - 12:52
    zanieczyszczenie hałasem,
  • 12:52 - 12:54
    dystans, na który wieloryb może się komunikować,
  • 12:54 - 12:57
    spada z 1000 km do 10 km.
  • 12:57 - 12:59
    Jeśli tego sygnału używają samce i samice
  • 12:59 - 13:02
    do namierzania oddalonych partnerów,
  • 13:02 - 13:04
    pomyślcie o wpływie na odbudowę
  • 13:04 - 13:07
    zagrożonych gatunków.
  • 13:07 - 13:09
    Wieloryby używają zawołań,
  • 13:09 - 13:12
    podobnie jak delfiny.
  • 13:12 - 13:14
    Odtworzę dźwięk, którym przywołują się walenie.
  • 13:14 - 13:16
    Odtworzę dźwięk, którym przywołują się walenie.
  • 13:16 - 13:18
    W ten sposób
  • 13:18 - 13:20
    matki przywołują oddalone dzieci.
  • 13:20 - 13:22
    matki przywołują oddalone dzieci.
  • 13:22 - 13:24
    Dodajmy hałas statku.
  • 13:24 - 13:26
    Co ma zrobić matka,
  • 13:26 - 13:28
    żeby przywołać młode?
  • 13:28 - 13:31
    Opiszę kilka strategii.
  • 13:31 - 13:33
    Po pierwsze jeśli zawołanie jest tu,
  • 13:33 - 13:35
    a hałas tutaj,
  • 13:35 - 13:38
    może zmienić częstotliwość zawołania
  • 13:38 - 13:40
    na lepiej słyszalne.
  • 13:40 - 13:43
    Zajmowała się tym Susan Parks z Penn State.
  • 13:43 - 13:46
    Porównała dane z południowego Atlantyku.
  • 13:46 - 13:49
    Oto typowe zawołanie z lat 70.
  • 13:49 - 13:52
    W roku 2000 wyglądało już tak.
  • 13:52 - 13:54
    Podobnie na Północnym Atlantyku:
  • 13:54 - 13:56
    lata 50., a rok 2000.
  • 13:56 - 13:58
    Przez ostatnie 50 lat
  • 13:58 - 14:00
    zwiększaliśmy hałas oceanu,
  • 14:00 - 14:02
    więc zawołania musiały się zmienić.
  • 14:02 - 14:04
    Całe populacje musiały z basów
  • 14:04 - 14:07
    nagle stać się tenorami.
  • 14:07 - 14:09
    To my to zapoczątkowaliśmy,
  • 14:09 - 14:11
    na dużą skalę,
  • 14:11 - 14:13
    w czasie i przestrzeni.
  • 14:13 - 14:15
    Wieloryby mogą kompensować
  • 14:15 - 14:18
    wołając głośniej, jak ja wcześniej,
  • 14:18 - 14:20
    czekając na ciszę,
  • 14:20 - 14:23
    lub zmieniając częstotliwość.
  • 14:23 - 14:25
    Nagłośnienie czy zmiana częstotliwości
  • 14:25 - 14:27
    odbywa się pewnie jakimś kosztem
  • 14:27 - 14:29
    albo utratą możliwości.
  • 14:29 - 14:31
    Zmuszeni czekać na ciszę,
  • 14:31 - 14:34
    też tracilibyśmy okazje do porozumienia.
  • 14:34 - 14:36
    Powinno nas niepokoić,
  • 14:36 - 14:38
    kiedy hałas degraduje siedliska tak,
  • 14:38 - 14:40
    że zwierzęta płacą zbyt wysoką cenę
  • 14:40 - 14:43
    za możliwość komunikacji
  • 14:43 - 14:45
    lub nie są w stanie funkcjonować.
  • 14:45 - 14:48
    To ważny problem.
  • 14:48 - 14:50
    Ale chcę też obwieścić
  • 14:50 - 14:53
    kilka obiecujących usprawnień transportu morskiego
  • 14:53 - 14:56
    co do wpływu na wieloryby.
  • 14:56 - 14:58
    W kwestii hałasu,
  • 14:58 - 15:01
    Międzynarodowa Organizacja Morska
  • 15:01 - 15:04
    powołała grupę mającą stworzyć
  • 15:04 - 15:06
    wytyczne do wyciszenia statków,
  • 15:06 - 15:08
    które potem ma wykorzystać przemysł.
  • 15:08 - 15:10
    Już teraz odkryli,
  • 15:10 - 15:13
    że wystarczy lepszy projekt śruby napędowej,
  • 15:13 - 15:16
    by zredukować hałas o 90%.
  • 15:16 - 15:19
    Odzielając i izolując maszynerię od kadłuba
  • 15:19 - 15:21
    Odzielając i izolując maszynerię od kadłuba
  • 15:21 - 15:24
    można zredukować hałas aż o 99%.
  • 15:24 - 15:27
    Teraz to kwestia kosztów i standardów.
  • 15:27 - 15:29
    Jeśli uda im się utworzyć standardy,
  • 15:29 - 15:32
    a przemysł wykorzysta je przy budowie statków,
  • 15:32 - 15:34
    ten problem powoli przestanie być problemem.
  • 15:34 - 15:36
    ten problem powoli przestanie być problemem.
  • 15:36 - 15:39
    Istnieje jednak inny problem związany ze statkami,
  • 15:39 - 15:41
    a mianowicie kolizje.
  • 15:41 - 15:44
    Ten wieloryb ledwo uniknął
  • 15:44 - 15:47
    zderzenia z kontenerowcem.
  • 15:47 - 15:49
    Takie zderzenia to poważny problem.
  • 15:49 - 15:52
    Zagrożone wieloryby zabijane są każdego roku.
  • 15:52 - 15:55
    Należy temu zapobiec.
  • 15:55 - 15:58
    Są dwa obiecujące podejścia.
  • 15:58 - 16:00
    Pierwszy przykład jest z Zatoki Fundy.
  • 16:00 - 16:02
    Czarne linie to korytarze transportowe
  • 16:02 - 16:04
    do i z zatoki.
  • 16:04 - 16:06
    Zakolorowany obszar
  • 16:06 - 16:09
    pokazuje ryzyko kolizji z waleniami,
  • 16:09 - 16:11
    dla statków w korytarzu.
  • 16:11 - 16:14
    Okazało się, że korytarz przechodzi
  • 16:14 - 16:17
    przez główne letnie żerowisko waleni,
  • 16:17 - 16:20
    przez co ryzyko kolizji wzrasta.
  • 16:20 - 16:22
    Nieugięci biolodzy
  • 16:22 - 16:24
    poszli do Międzynarodowej Organizacji Morskiej
  • 16:24 - 16:26
    poszli do Międzynarodowej Organizacji Morskiej
  • 16:26 - 16:28
    z petycją o przesunięcie korytarza.
  • 16:28 - 16:30
    "To arbitralna linia.
  • 16:30 - 16:32
    Czy nie można przesunąć jej tam,
  • 16:32 - 16:34
    gdzie ryzyko kolizji jest mniejsze?"
  • 16:34 - 16:36
    Międzynarodowa Organizacja Morska
  • 16:36 - 16:38
    od razu ustanowiła nowe korytarze.
  • 16:38 - 16:40
    od razu ustanowiła nowe korytarze.
  • 16:40 - 16:43
    Ryzyko kolizji znacznie spadło.
  • 16:43 - 16:45
    To bardzo obiecujące.
  • 16:45 - 16:47
    Możemy stosować
  • 16:47 - 16:49
    niekonwencjonalne rozwiązania.
  • 16:49 - 16:51
    Inną akcję, podjętą samodzielnie
  • 16:51 - 16:54
    przez firmę przewozową,
  • 16:54 - 16:57
    zapoczątkowała troska
  • 16:57 - 17:00
    o zredukowanie emisji gazów cieplarnianych.
  • 17:00 - 17:03
    Maersk Line zauważyło, że konkurencja
  • 17:03 - 17:06
    stosuje zasadę "czas to pieniądz".
  • 17:06 - 17:08
    Chcą jak najszyciej dotrzeć do portu.
  • 17:08 - 17:10
    Ale potem często muszą czekać.
  • 17:10 - 17:12
    Maersk postanowił zwolnić.
  • 17:12 - 17:15
    Ich statki płynęły 50% wolniej.
  • 17:15 - 17:18
    Zużywały 30% mniej paliwa,
  • 17:18 - 17:20
    co dawało oszczędności,
  • 17:20 - 17:23
    i jednocześnie pomagało wielorybom.
  • 17:23 - 17:26
    Im wolniej się płynie, tym jest ciszej,
  • 17:26 - 17:28
    i zmniejsza się ryzyko kolizji.
  • 17:28 - 17:30
    Na koniec chcę podkreślić,
  • 17:30 - 17:32
    że wieloryby żyją w niezwykłym środowisku akustycznym.
  • 17:32 - 17:34
    że wieloryby żyją w niezwykłym środowisku akustycznym.
  • 17:34 - 17:36
    Ewoluowały przez dziesiątki milionów lat,
  • 17:36 - 17:38
    by móc to wykorzystać.
  • 17:38 - 17:41
    Musimy bardzo uważać,
  • 17:41 - 17:43
    by to, co robimy,
  • 17:43 - 17:45
    niechcący nie przeprzeszkadzało im
  • 17:45 - 17:48
    w podstawowym funkcjonowaniu.
  • 17:48 - 17:50
    Musimy pomysłowo podejść
  • 17:50 - 17:53
    do rozwiązywania tych problemów.
  • 17:53 - 17:55
    Mam nadzieję, że te przykłady pokazały
  • 17:55 - 17:57
    wiele sposobów ochrony,
  • 17:57 - 17:59
    jako dodatek do obszarów ochronnych.
  • 17:59 - 18:02
    Żeby ocean był bezpieczny, a wieloryby mogły się porozumiewać.
  • 18:02 - 18:04
    Dziękuję bardzo.
  • 18:04 - 18:06
    (Brawa)
Title:
Peter Tyack: Intrygujące głosy ssaków morskich
Speaker:
Peter Tyack
Description:

Peter Tyack z instytutu oceanograficznego Woods Hole mówi o ukrytych cudach morza: podwodnych dźwiękach. W ramach Mission Blue wyjaśnia niesamowite sposoby, na jakie wieloryby porozumiewają się poprzez setki mil oceanu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:07
Kinga Skorupska added a translation

Polish subtitles

Revisions