如何让电网脱碳,以实现全面电动化
-
0:01 - 0:02约翰·杜尔(John Doerr):
哈尔,你好! -
0:02 - 0:04哈尔·哈维(Hal Harvey):约翰,你好!
约翰·杜尔:最近如何? -
0:04 - 0:05很高兴见到你。
-
0:06 - 0:08哈尔·哈维(Hal Harvey):
约翰,我们有个大挑战。 -
0:08 - 0:10我们必须减少空气中的二氧化碳,
-
0:10 - 0:12必须停止排放二氧化碳,
-
0:12 - 0:14并在 2050 年达到零排放,
-
0:14 - 0:17而且我们需要在 2030 年
减少一半的排放量。 -
0:17 - 0:18我们现在处在什么阶段呢?
-
0:18 - 0:22约翰·杜尔:要知道,
我们现在每年会向大气中 -
0:22 - 0:25排放 550 亿吨的二氧化碳,
-
0:25 - 0:28就好像大气是个公共排水沟一样。
-
0:28 - 0:31如果要在 2030 年
减少一半的排放量, -
0:31 - 0:34那我们必须每年
-
0:34 - 0:36减少 10% 的排放。
-
0:36 - 0:39重点在于,我们过去的
年均排放量从未减少过, -
0:39 - 0:41不管在历史上的哪一年。
-
0:41 - 0:42我们来具体分析一下。
-
0:42 - 0:4675% 的二氧化碳排放都来自
世界上排放量最大的 -
0:46 - 0:4720 个国家,
-
0:47 - 0:51尤其是四个主要的经济领域。
-
0:51 - 0:52第一个是能源,
-
0:52 - 0:54第二个是交通,
-
0:54 - 0:55第三是建筑,
-
0:55 - 0:57第四是工业。
-
0:57 - 1:02我们必须快速并大规模处理
这四个领域所排放的二氧化碳。 -
1:02 - 1:05哈尔·哈维:
目前,用清洁能源发电 -
1:05 - 1:07比用传统能源发电的成本
-
1:07 - 1:10还要低。
-
1:10 - 1:10这样一来,
-
1:10 - 1:13就有可能使电网去碳化,
-
1:13 - 1:15然后利用清洁的电力来满足
-
1:15 - 1:17经济领域的其他一切能源需求。
-
1:17 - 1:18比如,一台使用
绿色能源供电的电动汽车 -
1:18 - 1:21就是一台绿色的汽车。
-
1:21 - 1:23一个利用绿色能源供电的建筑
-
1:23 - 1:25就是一个绿色建筑,诸如此类。
-
1:25 - 1:27所以概括来说,
-
1:27 - 1:30就是用脱碳的电网
满足一切供能需求。 -
1:30 - 1:32介于绿色能源价格的大幅下降,
-
1:32 - 1:35我们现在可以更快的实现这个目标。
-
1:35 - 1:37在过去的 10 年里,
太阳能的价格下降了 80%, -
1:37 - 1:39而风力发电的成本也下降了一半。
-
1:39 - 1:40重点是,
-
1:40 - 1:44我们已经拥有了
推行这一策略的技术。 -
1:44 - 1:45那么同时,我们还要
-
1:45 - 1:47停止生产会对环境
造成污染的汽车。 -
1:47 - 1:50我们必须生产更少的内燃机,
-
1:50 - 1:52建造更少的污染型建筑和工厂。
-
1:52 - 1:55因为这些会严重拖延
-
1:55 - 1:57我们实现零排放的计划。
-
1:58 - 2:00约翰·杜尔:
哈尔,我觉得最大的问题 -
2:00 - 2:04就是我们是否有合适的技术
-
2:04 - 2:07来取代化石燃料并实行这个计划?
-
2:07 - 2:08我的答案是,没有。
-
2:08 - 2:10但是我们大概实现了七成,
-
2:10 - 2:12甚至是八成的目标了。
-
2:12 - 2:16举个例子,我们现在急需
突破性的电池技术。 -
2:16 - 2:18这些电池需要有更高的能量密度,
-
2:18 - 2:21必须更安全,充电的速度更快,
-
2:21 - 2:23还要更小、更轻,
-
2:23 - 2:26最重要的是,价格要更低。
-
2:26 - 2:28准确来说,我们需要
探索新的化学元素, -
2:28 - 2:31而不是一味地依赖稀有的钴。
-
2:31 - 2:34而且我们需要很多这种新型电池。
-
2:34 - 2:36在绿色能源科技方面,
-
2:36 - 2:38我们迫切的需要进行更多研究。
-
2:38 - 2:42美国每年都会
在这类领域投资 25 亿美金。 -
2:42 - 2:44你知道每年美国人在薯片上
会花掉多少钱吗? -
2:44 - 2:45哈尔·哈维:
不知道。 -
2:45 - 2:48约翰·杜尔:
答案是 40 亿。 -
2:48 - 2:49你觉得这是为什么呢?
-
2:49 - 2:50哈尔·哈维:
这个数字应该反过来。 -
2:51 - 2:53我个人觉得,
-
2:53 - 2:55这最终要归咎于政策问题。
-
2:55 - 2:57你的意思是,我们需要大幅加速
-
2:57 - 2:59相关技术的研发
-
2:59 - 3:00和部署。
-
3:00 - 3:01部署非常的关键,
-
3:01 - 3:03因为可以大幅降低价格。
-
3:03 - 3:06正确的政策能改变局势。
-
3:06 - 3:09我们也在能源领域见证过类似的改变。
-
3:09 - 3:11能源监管机构一直以来
都在要求着一样的东西, -
3:11 - 3:14更清洁的能源。
-
3:14 - 3:17更多的使用可再生能源,
减少使用煤炭和天然气体。 -
3:17 - 3:18这确实起到了一些效果,
-
3:18 - 3:19应该说效果还相当不错,
-
3:19 - 3:21但是这还不够。
-
3:21 - 3:24德国政府已经认识到了
-
3:24 - 3:26降低绿色能源价格的可能性。
-
3:26 - 3:28于是他们制定了新的政策,
-
3:28 - 3:29同意对太阳能领域的早期研发
-
3:29 - 3:31进行更多投资,
-
3:31 - 3:32并预测绿色能源的价格会降低。
-
3:32 - 3:34他们创造了“需求信号”。
-
3:34 - 3:35哈尔·哈维:
是的。 -
3:35 - 3:36约翰·杜尔:
是通过制定政策实现的。 -
3:36 - 3:38中国也创造了他们自己的“供应信号”,
-
3:38 - 3:39也是通过制定相应的政策。
-
3:39 - 3:40他们判断,太阳能将会是
他们未来经济发展的 -
3:40 - 3:42一个战略组成部分。
-
3:42 - 3:43所以现在这两个国家形成了
-
3:43 - 3:45一个非书面协议,
-
3:45 - 3:46一个负责大量采购,
一个负责大量生产, -
3:46 - 3:49从而将价格降低了 80%。
-
3:49 - 3:51哈尔·哈维:我们应该
在全球范围内采取这种政策, -
3:51 - 3:54应用于多种不同的科技领域。
-
3:54 - 3:56我们需要把类似的政策
-
3:56 - 4:00应用到 20 个碳排放最多的国家,
甚至是所有国家的 -
4:00 - 4:01这四个领域。
-
4:01 - 4:04其中让我感到很激动的
一个方面就是, -
4:04 - 4:07这需要所有关注气候变化的人,
应该是每一个人, -
4:07 - 4:08都能参与其中。
-
4:08 - 4:11我们必须把集中精力在
-
4:11 - 4:13那些对重要的决策者来说
-
4:13 - 4:14很关键的政策上。
-
4:14 - 4:15如果你不知道
-
4:15 - 4:18谁在制定碳减排的相关政策,
-
4:18 - 4:21或者谁正在紧跟政策生产电动汽车,
-
4:21 - 4:22那你就还远远没有参与进来。
-
4:23 - 4:26约翰·杜尔:我想谈谈
另外一个关于政策, -
4:26 - 4:28确切来说是关于计划的例子。
-
4:28 - 4:31深圳是一个有着
1500 万人口的城市, -
4:31 - 4:33是中国的一个创新型城市。
-
4:33 - 4:34他们现在决定
-
4:34 - 4:37将采用电动公交车。
-
4:37 - 4:39所以他们要求把所有的公交车
都该换成电力驱动。 -
4:39 - 4:41甚至还要求所有停车位
-
4:41 - 4:43都要配备充电站。
-
4:43 - 4:47现在深圳共有 18000 辆电动公交车
-
4:47 - 4:50和 21000 辆电动出租车。
-
4:50 - 4:53这不是一夜所能做出的改变
-
4:53 - 4:57这需要一个耗时五年的详细计划
-
4:57 - 5:00而且这不只是一个空头支票
-
5:00 - 5:01如何实施这个计划
-
5:01 - 5:04将会影响市长的升职或降职
-
5:04 - 5:06所以这是个非常受看重的计划
-
5:06 - 5:07这关系到碳排放
-
5:07 - 5:09关系到健康 工作
-
5:09 - 5:11和整体的经济实力
-
5:11 - 5:13而现在的中国
-
5:13 - 5:17共有42万辆电动公交
-
5:17 - 5:20而美国则有不到一千辆
-
5:20 - 5:21我觉得现在要问的问题是
-
5:21 - 5:24我们现在有的是五年计划
-
5:24 - 5:26还是10年计划?
-
5:26 - 5:27我能告诉你的是 我们有目标
-
5:27 - 5:30但我们没有计划
-
5:30 - 5:31我们所需的
-
5:31 - 5:34是几十个针对性的政策
-
5:34 - 5:37和带领着一群有能力者的企业家们
-
5:37 - 5:39他们必须要有足够的资金和清晰的思路
-
5:39 - 5:41来达到可测量的目的和结果
-
5:41 - 5:46一边解决这20个国家的碳排放问题
-
5:46 - 5:47我觉得我们是能达到这个目标的
-
5:47 - 5:48你觉得呢?
-
5:48 - 5:50我们是否能成功?
-
5:50 - 5:51- 约翰 我是个乐观主义者
-
5:51 - 5:53我之前已经见证过了奇迹
-
5:53 - 5:55见证过不同国家决定往好的方面改变未来
-
5:55 - 5:57我相信他们这次也能成功
-
5:57 - 5:59就拿美国的乡下电气化
-
5:59 - 6:00或者是我们的跨州高速公路
-
6:00 - 6:03这些都是改变了我们国家的大项目
-
6:03 - 6:05甚至在世界第二次大战的时候
-
6:05 - 6:09我们在四年里建造了30万架飞机
-
6:09 - 6:11所以如果我们决定好要完成一个项目
-
6:11 - 6:14或者是德国 中国 印度 或其他国度
-
6:14 - 6:16决定好要完成一个项目
-
6:16 - 6:17他们肯定会成功
-
6:17 - 6:20但是如果这只是个建议但并没有实际行动
-
6:20 - 6:22我们就不会成功
-
6:22 - 6:23你觉得呢?
-
6:23 - 6:24你对这个计划是否乐观?
-
6:24 - 6:27- 我呢 觉得结果不乐观
-
6:27 - 6:28但我还系带有希望的
-
6:28 - 6:30我觉得最重要的问题是
-
6:30 - 6:33我们是否能完成我们必须做的?
-
6:33 - 6:36而且要够快 够大规模
-
6:36 - 6:41好消息是 要救地球比毁掉地球来得更便宜
-
6:41 - 6:45坏消息是 时间已经不等人了
- Title:
- 如何让电网脱碳,以实现全面电动化
- Speaker:
- John Doerr and Hal Harvey
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:17
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
TED Translators admin edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to decarbonize the grid and electrify everything |