Мартин Жак: Да разберем възхода на Китай
-
0:00 - 0:02Светът се променя
-
0:02 - 0:05с наистина забележителна скорост.
-
0:05 - 0:07Ако погледнете графиката тук горе,
-
0:07 - 0:09ще видите, че през 2025 година,
-
0:09 - 0:11прогнозите на Goldman Sachs предсказват,
-
0:11 - 0:13че китайската икономика
-
0:13 - 0:16ще бъде почти същия размер като американската икономика.
-
0:16 - 0:19И ако се вгледате в диаграмата
-
0:19 - 0:21за 2050 година,
-
0:21 - 0:24там се прогнозира, че китайската икономика
-
0:24 - 0:27ще бъде два пъти по-голяма от Американската икономика,
-
0:27 - 0:29а Индийската икономика ще бъде почти същата големина
-
0:29 - 0:32както Американската икономика.
-
0:32 - 0:34И ние трябва да имаме предвид тук,
-
0:34 - 0:36че тези прогнози бяха изготвени
-
0:36 - 0:39преди западната финансова криза.
-
0:39 - 0:41Преди няколко седмици
-
0:41 - 0:43гледах последните прогнози
-
0:43 - 0:45от BNP Paribas,
-
0:45 - 0:48за това кога Китай
-
0:48 - 0:50ще има по-голяма икономика,
-
0:50 - 0:52от тази на Съединените щати.
-
0:52 - 0:56Goldman Sachs прогнозираха 2027 година.
-
0:56 - 0:59Прогнозата, направена след кризата
-
0:59 - 1:02е 2020 година.
-
1:02 - 1:04Това е само след едно десетилетие.
-
1:04 - 1:08Китай ще промени света
-
1:08 - 1:11в два основни аспекта.
-
1:11 - 1:13На първо място,
-
1:13 - 1:15това е огромна развиваща се страна,
-
1:15 - 1:19с население от 1,3 милиарда души,
-
1:19 - 1:22която се развива през последните повече от 30 години
-
1:22 - 1:24с около 10 процента годишно.
-
1:24 - 1:26И в рамките на едно десетилетие
-
1:26 - 1:30ще има най-голямата икономика в света.
-
1:30 - 1:33Никога досега в модерната история,
-
1:33 - 1:36най-голямата икономика в света
-
1:36 - 1:38не е била на развиваща се страна,
-
1:38 - 1:41вместо на развита страна.
-
1:42 - 1:44На второ място,
-
1:44 - 1:46за първи път в модерната история,
-
1:46 - 1:48доминиращата държава в света --
-
1:48 - 1:51която според мен ще стане Китай --
-
1:51 - 1:54няма да бъде от Запада,
-
1:54 - 1:58и ще произхожда от много, много различна цивилизация.
-
1:58 - 2:02Знам, че има широко разпространено убеждение на Запад,
-
2:02 - 2:05че докато държавите се модернизират,
-
2:05 - 2:07те също усвояват западния начин на живот.
-
2:07 - 2:09Това е илюзия.
-
2:09 - 2:11Това е предположение, че модерността
-
2:11 - 2:14е продукт само на конкуренция, пазари и технологии.
-
2:14 - 2:16Това не е така. Тя е също оформена еднакво
-
2:16 - 2:18от историята и културата.
-
2:18 - 2:21Китай не е като Запада,
-
2:21 - 2:24и няма да стане като Запада.
-
2:24 - 2:26Ще остане в много основни аспекти
-
2:26 - 2:28много различен.
-
2:28 - 2:31Сега, големият въпрос тук е очевидно,
-
2:31 - 2:33какво да си мислим за Китай?
-
2:33 - 2:35Как да се опитаме да разберем какво е Китай?
-
2:35 - 2:38И проблемът, който имаме на Запад в момента, до голяма степен е,
-
2:38 - 2:40че традиционният подход
-
2:40 - 2:42е, че ние го разбираме наистина от западна гледна точка,
-
2:42 - 2:45използвайки западни идеи.
-
2:45 - 2:47Ние не можем да правим това.
-
2:47 - 2:49Сега искам да ви предложа
-
2:49 - 2:51три градивни елементи,
-
2:51 - 2:54за да се опитате да разберете какво представлява Китай --
-
2:54 - 2:56само като начало.
-
2:56 - 2:58Първото е това,
-
2:58 - 3:01че Китай не е всъщност една национална държава.
-
3:01 - 3:03Добре, той нарича себе си национална държава
-
3:03 - 3:05през последните сто години.
-
3:05 - 3:07Но всеки, който знае нещо за Китай,
-
3:07 - 3:09знае, че той е много по-стар от това.
-
3:09 - 3:12Така е изглеждал Китай след победата на династията Чин
-
3:12 - 3:15през 221 година преди новата ера, в края на периода на враждуващите класи --
-
3:15 - 3:17раждането на съвременен Китай.
-
3:17 - 3:20И можете да го видите в сравнение с границите на съвременен Китай.
-
3:20 - 3:22Или веднага след това, династията Хан,
-
3:22 - 3:24още преди 2000 години.
-
3:24 - 3:26И можете да видите, че вече заема
-
3:26 - 3:28по-голяма част от това, което днес знаем като източен Китай,
-
3:28 - 3:31което е мястото, където по-голяма част от китайците живели тогава
-
3:31 - 3:33и живеят сега.
-
3:33 - 3:35Невероятното нещо тук е,
-
3:35 - 3:38че това, което дава на Китай усещането, че е Китай,
-
3:38 - 3:41това, което дава на Китайците
-
3:41 - 3:44усещането за това, че са Китайци,
-
3:44 - 3:46идва не от последните сто години,
-
3:46 - 3:48не от периода на националната държава,
-
3:48 - 3:51както се е случило на Запад,
-
3:51 - 3:53но от периода, ако искате,
-
3:53 - 3:55на цивилизираната държава.
-
3:55 - 3:58Тук си мисля, например,
-
3:58 - 4:01за обичаи като родови поклонения,
-
4:01 - 4:04за много характерно схващане за държавата,
-
4:04 - 4:07също така, много характерна представа за семейството,
-
4:07 - 4:09социални взаимоотношения като гуанши,
-
4:09 - 4:11Конфуциански ценности и др.
-
4:11 - 4:13Това са все неща, които идват
-
4:13 - 4:16от времето на цивилизираната държава.
-
4:16 - 4:19С други думи, Китай, за разлика от западните държави и повечето страни в света,
-
4:19 - 4:22е оформен от чувството си за цивилизация,
-
4:22 - 4:24неговото съществуване като цивилизирана държава,
-
4:24 - 4:26а не като национална държава.
-
4:26 - 4:29И има още нещо, което да се добави към това, и то е следното:
-
4:29 - 4:31Разбира се, ние знаем, че Китай е голям, огромен,
-
4:31 - 4:34демографски и географски,
-
4:34 - 4:37с население от 1,3 милиарда души.
-
4:37 - 4:40Това, с което често не сме много наясно
-
4:40 - 4:42е фактът,
-
4:42 - 4:44че Китай е изключително разнообразен
-
4:44 - 4:46и много плуралистичен,
-
4:46 - 4:48и в много отношения много децентрализиран.
-
4:48 - 4:51Не може да управлявате площ от такъв мащаб просто от Пекин,
-
4:51 - 4:54въпреки че си мислим, че това е така.
-
4:54 - 4:57Никога не е било така.
-
4:58 - 5:00Така че това е Китай, цивилизирана държава,
-
5:00 - 5:02а не национална държава.
-
5:02 - 5:04И какво означава това?
-
5:04 - 5:06Ами мисля, че има най-различни значими последици.
-
5:06 - 5:08Ще ви дам два примера набързо.
-
5:08 - 5:10Първият е, че
-
5:10 - 5:14най-важната политическа стойност за китайците
-
5:14 - 5:16е обединението,
-
5:16 - 5:18поддържането
-
5:18 - 5:20на Китайската цивилизация.
-
5:20 - 5:23Знаете ли, преди 2000 години, Европа:
-
5:23 - 5:26разпадане, разпокъсаността на Свещената Римска империя [Римската империя].
-
5:26 - 5:29Тя се разделила, и останала разделена до днес.
-
5:29 - 5:31Китай, през същия период от време,
-
5:31 - 5:33отишъл в точно обратната посока,
-
5:33 - 5:36много болезнено задържайки тази огромна цивилизация,
-
5:36 - 5:39цивилизирана държава цяла.
-
5:39 - 5:41Второто нещо
-
5:41 - 5:43е може би по-прозаично,
-
5:43 - 5:45което е Хонг Конг.
-
5:45 - 5:48Спомняте ли си предаването на Хонг Конг
-
5:48 - 5:50от Великобритания на Китай през 1997 година?
-
5:50 - 5:52Може би си спомняте
-
5:52 - 5:54какво беше китайското конституционно предложение.
-
5:54 - 5:56Една държава, две системи.
-
5:56 - 5:58И мога да се обзаложа,
-
5:58 - 6:00че едва ли някой на Запад им повярва.
-
6:00 - 6:02"Прах в очите.
-
6:02 - 6:04Когато Китай се докопа до Хонг Конг,
-
6:04 - 6:06това няма да се случи."
-
6:06 - 6:0813 години по-късно,
-
6:08 - 6:10политическата и правната система в Хонг Конг
-
6:10 - 6:13са толкова различни сега, колкото бяха през 1997 година.
-
6:13 - 6:16Ние сгрешихме. Защо сгрешихме?
-
6:16 - 6:19Ние сгрешихме, защото си мислихме, напълно естествено,
-
6:19 - 6:21за модела на националната държава.
-
6:21 - 6:23Мислете си за обединението на Германия през 1990 година.
-
6:23 - 6:25Какво се случи?
-
6:25 - 6:27Ами, в основни линии, изтока беше погълнат от запада.
-
6:27 - 6:29Една нация, една система.
-
6:29 - 6:32Това е мисленето за национална държава.
-
6:32 - 6:35Но не можете да управлявате страна като Китай,
-
6:35 - 6:37цивилизирана страна,
-
6:37 - 6:40на базата на една цивилизация, една система.
-
6:40 - 6:42Не става.
-
6:42 - 6:45Така че всъщност реакцията на Китай
-
6:45 - 6:47по въпроса за Хонг Конг --
-
6:47 - 6:49както ще бъде по въпроса за Тайван --
-
6:49 - 6:51беше естествен отговор:
-
6:51 - 6:54една цивилизация, много системи.
-
6:54 - 6:56Нека да ви предложа друг градивен елемент,
-
6:56 - 6:58за да се опитаме да разберем Китай --
-
6:58 - 7:01може би не толкова удобен.
-
7:01 - 7:03Китайците имат много, много различна
-
7:03 - 7:05концепция за раса,
-
7:05 - 7:08в сравнение с повечето други страни.
-
7:08 - 7:10Знаете ли,
-
7:10 - 7:13от 1.3 милиарда китайци,
-
7:13 - 7:15над 90 процента от тях
-
7:15 - 7:18мислят, че принадлежат към една и съща раса,
-
7:18 - 7:20Хан.
-
7:20 - 7:22Сега, това е напълно различно
-
7:22 - 7:25от другите страни с най-голямо население в света.
-
7:25 - 7:27Индия, САЩ,
-
7:27 - 7:30Индонезия, Бразилия --
-
7:30 - 7:33всички те са многорасови.
-
7:33 - 7:36Китайците не се чувстват по този начин.
-
7:36 - 7:38Китай е многорасова само
-
7:38 - 7:41наистина в периферията.
-
7:41 - 7:43Така че въпросът е, защо?
-
7:43 - 7:45Ами причината, мисля, по същество
-
7:45 - 7:48е, отново, назад в цивилизираната държава.
-
7:48 - 7:51История от най-малко 2000 години,
-
7:51 - 7:53история на завладяване, окупация,
-
7:53 - 7:55поглъщане, усвояване и т.н.,
-
7:55 - 7:57довели до процеса, чрез който,
-
7:57 - 8:00с течение на времето, тази идея за Хан се появила --
-
8:00 - 8:02разбира се, подхранвана
-
8:02 - 8:05от нарастващо и много значимо усещане
-
8:05 - 8:08за културна идентичност.
-
8:08 - 8:11Голямото предимство на този исторически опит
-
8:11 - 8:15е, че без Хан,
-
8:15 - 8:17Китай никога нямаше да остане цял.
-
8:17 - 8:20Идентичността за Хан беше цимента,
-
8:20 - 8:23който задържал тази страна цяла.
-
8:23 - 8:25Големият недостатък на това е,
-
8:25 - 8:27че Хан имат много слабо схващане
-
8:27 - 8:29за културни различия.
-
8:29 - 8:32Те наистина вярват
-
8:32 - 8:34в собственото си превъзходство,
-
8:34 - 8:36и не се отнасят с уважение,
-
8:36 - 8:38към онези, които не са.
-
8:38 - 8:40Оттам идва и тяхното отношение, например,
-
8:40 - 8:43към Уйгурите и Тибетците.
-
8:44 - 8:46Или нека да ви дам моя трети градивен елемент,
-
8:46 - 8:48китайската държава.
-
8:48 - 8:50Сега, връзката
-
8:50 - 8:53между държавата и обществото в Китай
-
8:53 - 8:56са много различни от тези на Запад.
-
8:57 - 8:59Така, ние на Запад
-
8:59 - 9:01преобладаващо изглежда си мислим -- в последните дни най-малко --
-
9:01 - 9:05че правомощията и легитимността на държавата
-
9:05 - 9:08са функции на демокрацията.
-
9:08 - 9:10Проблемът с това предложение
-
9:10 - 9:14е, че Китайската държава
-
9:14 - 9:16се радва на по-голяма легитимност
-
9:16 - 9:18и повече правомощия,
-
9:18 - 9:21сред Китайците,
-
9:21 - 9:23отколкото е вярно
-
9:23 - 9:26за всяка западна държава.
-
9:27 - 9:29И причината за това
-
9:29 - 9:31е понеже --
-
9:31 - 9:33ами, има две причини за това, мисля.
-
9:33 - 9:35И това очевидно няма нищо общо с демокрацията,
-
9:35 - 9:38защото от наша гледна точка Китайците със сигурност нямат демокрация.
-
9:38 - 9:40И причината за това е,
-
9:40 - 9:43от една страна, защото държавата в Китай
-
9:43 - 9:46има много специално --
-
9:46 - 9:48тя се радва на много специална значителност,
-
9:48 - 9:50като представител,
-
9:50 - 9:53въплъщение и пазител
-
9:53 - 9:55на Китайската цивилизация,
-
9:55 - 9:58на цивилизационната държава.
-
9:58 - 10:00Това е най-близко до това Китай да изпълнява
-
10:00 - 10:03един вид духовна роля.
-
10:04 - 10:06А втората причина е защото,
-
10:06 - 10:08докато в Европа
-
10:08 - 10:10и Северна Америка,
-
10:10 - 10:13властта на държавата е постоянно оспорвана --
-
10:13 - 10:15искам да кажа в Европейската традиция,
-
10:15 - 10:17исторически срещу църквата,
-
10:17 - 10:19срещу други сектори на аристокрацията,
-
10:19 - 10:21срещу търговци и т.н. --
-
10:21 - 10:23за 1000 година
-
10:23 - 10:25властта на китайската държава
-
10:25 - 10:27не е била оспорвана.
-
10:27 - 10:30Тя е нямала сериозни съперници.
-
10:31 - 10:33Така че можете да видите,
-
10:33 - 10:37че начинът, по който властта е построена в Китай
-
10:37 - 10:39е много различен от нашия опит
-
10:39 - 10:42в западната история.
-
10:42 - 10:44В резултат на това, между другото,
-
10:44 - 10:48китайците имат много по-различно възприятие за държавата.
-
10:49 - 10:52Докато ние я виждаме като нарушител,
-
10:52 - 10:55непознат,
-
10:55 - 10:57със сигурност орган,
-
10:57 - 11:00чиито правомощия трябва да бъдат намалени,
-
11:00 - 11:02или дефинирани и ограничени,
-
11:02 - 11:04Китайците въобще не виждат държавата по този начин.
-
11:04 - 11:07Китайците виждат държавата
-
11:07 - 11:10като интимен -- не само като интимен всъщност,
-
11:10 - 11:12като член на семейството --
-
11:12 - 11:14всъщност не просто като член на семейството,
-
11:14 - 11:16но като главата на семейството,
-
11:16 - 11:18патриарха на семейството.
-
11:18 - 11:21Това е китайското схващане за държавата --
-
11:21 - 11:23много, много различно от нашето.
-
11:23 - 11:26То е заложено в общество по много различен начин,
-
11:26 - 11:28отколкото, както е
-
11:28 - 11:30на Запад.
-
11:30 - 11:33И бих ви предложил, че действително това, с което се занимаваме тук,
-
11:33 - 11:36в Китайския контекст,
-
11:36 - 11:38е нов вид модел,
-
11:38 - 11:40който е по-различен от всичко,
-
11:40 - 11:43за което можем да се сетим в миналото.
-
11:44 - 11:47Помнете, че Китай вярва в пазара и държавата.
-
11:47 - 11:49Искам да кажа, Адам Смит,
-
11:49 - 11:52пишейки още в края на 18 век, казва:
-
11:52 - 11:54"Китайският пазар е по-голям и по-развит
-
11:54 - 11:56и по-сложен
-
11:56 - 11:58от всеки в Европа."
-
11:58 - 12:00И, с изключение на периода на Мао,
-
12:00 - 12:02това е останало повече или по-малко вярно и досега
-
12:02 - 12:04Но това е комбинирано
-
12:04 - 12:08с изключително силна и повсеместна държава.
-
12:08 - 12:10Държавата е навсякъде в Китай.
-
12:10 - 12:12Искам да кажа, тя води фирмите,
-
12:12 - 12:15много от тях все още са публична собственост.
-
12:15 - 12:18Частните фирми, колкото и да са големи, като Lenovo,
-
12:18 - 12:20зависят в много отношения от държавен патронаж.
-
12:20 - 12:22Икономически цели и т.н.
-
12:22 - 12:24се определят от държавата.
-
12:24 - 12:26И държавата, разбира се, нейният авторитет се простира и в други области --
-
12:26 - 12:28с които сме запознати --
-
12:28 - 12:30с неща като политиката за едно дете.
-
12:30 - 12:33Нещо повече, това е много стара държавна традиция,
-
12:33 - 12:35много стара традиция за управление на държавата.
-
12:35 - 12:38Искам да кажа, ако искате илюстрация на това,
-
12:38 - 12:40Великата китайска стена е един пример.
-
12:40 - 12:42Но това е друг, това е Великия канал,
-
12:42 - 12:44който бил построен първоначално
-
12:44 - 12:46в пети век преди Христа,
-
12:46 - 12:48и бил завършен
-
12:48 - 12:50в седми век от нашата ера
-
12:50 - 12:54Простира се в продължение на 1114 мили (1793 километра),
-
12:54 - 12:56свързвайки Пекин
-
12:56 - 12:59с Хангджоу и Шанхай.
-
12:59 - 13:01Така че има дълга история
-
13:01 - 13:04на изумителни държавни инфраструктурни проекти
-
13:04 - 13:06в Китай,
-
13:06 - 13:09което предполагам ни помага да си обясним това, което виждаме днес,
-
13:09 - 13:11което е неща като язовира Трите клисури
-
13:11 - 13:13и много други подобни примери
-
13:13 - 13:15за държавна компетенция
-
13:15 - 13:17в рамките на Китай.
-
13:17 - 13:20Ето ги и трите градивни елементи,
-
13:20 - 13:23в опитите ни да разберем различията е Китай --
-
13:23 - 13:26цивилизираната държава,
-
13:26 - 13:28понятието за раса
-
13:28 - 13:30и естеството на държавата
-
13:30 - 13:33и нейната връзка с обществото.
-
13:33 - 13:36И все пак, ние все още настояваме, до голяма степен,
-
13:36 - 13:40мислейки си, че можем да разберем Китай,
-
13:40 - 13:43като просто се позоваваме на западния опит,
-
13:43 - 13:46гледайки на него през западни очи,
-
13:46 - 13:48използвайки западни понятия.
-
13:48 - 13:50Ако искате да разберете защо
-
13:50 - 13:53ние безпогрешно изглежда, че разбираме Китай погрешно --
-
13:53 - 13:56нашите прогнози за това какво ще се случи в Китай са неверни --
-
13:56 - 14:00това е причината.
-
14:00 - 14:02За съжаление мисля,
-
14:02 - 14:05трябва да кажа, че мисля,
-
14:05 - 14:07че отношението към Китай
-
14:07 - 14:10е това на човек с дребнав западен манталитет.
-
14:10 - 14:12То е донякъде арогантно.
-
14:12 - 14:14То е арогантно, в смисъл,
-
14:14 - 14:16че ние смятаме, че сме най-добрите,
-
14:16 - 14:19и затова имаме универсалната мярка.
-
14:20 - 14:22И на второ място, то е невежо.
-
14:22 - 14:25Ние отказваме да адресираме наистина
-
14:25 - 14:27въпроса за различията.
-
14:27 - 14:29Знаете ли, има много интересен пасаж
-
14:29 - 14:32в книгата на Пол Коен, американски историк.
-
14:32 - 14:35И Пол Коен твърди,
-
14:35 - 14:39че Западът мисли за себе си,
-
14:39 - 14:41като може би за най-космополитната
-
14:41 - 14:43от всички култури.
-
14:43 - 14:45Но това не е.така.
-
14:45 - 14:47В много отношения,
-
14:47 - 14:49той е най-ограничения,
-
14:49 - 14:52защото за 200 години
-
14:52 - 14:55Запада е бил толкова доминиращ в света,
-
14:55 - 14:57че наистина не е било необходимо
-
14:57 - 15:00да разбира други култури,
-
15:00 - 15:02други цивилизации.
-
15:02 - 15:04Защото, в крайна сметка,
-
15:04 - 15:07той би могъл, ако е необходимо със сила,
-
15:07 - 15:09да наложи своята воля.
-
15:09 - 15:11Докато тези култури --
-
15:11 - 15:14почти останалата част от света, всъщност --
-
15:14 - 15:17която била в много по-слаба позиция, за разлика от Запада,
-
15:17 - 15:20била принудена да разбира Запада,
-
15:20 - 15:23поради присъствието на Запада в тези общества.
-
15:23 - 15:26И затова, те са в резултат на това,
-
15:26 - 15:29та са по-космополитни в много отношения, отколкото Запада.
-
15:29 - 15:31Искам да кажа, да вземем въпроса за Източна Азия.
-
15:31 - 15:34Източна Азия: Япония, Корея, Китай и т.н. --
-
15:34 - 15:36една трета от населението на света живее там,
-
15:36 - 15:38сега най-големият икономически регион в света.
-
15:38 - 15:40И ще ви кажа сега,
-
15:40 - 15:42че източно азиатците, хората от Източна Азия,
-
15:42 - 15:44са далеч по-добре осведомени
-
15:44 - 15:46за Запада,
-
15:46 - 15:50отколкото Запада е за Източна Азия.
-
15:50 - 15:53Сега този въпрос е много уместен, боя се,
-
15:53 - 15:55за днешно време.
-
15:55 - 15:58Защото какво се случва? Нека да се върнем на тази диаграма от началото --
-
15:58 - 16:00графиката от Goldman Sachs.
-
16:00 - 16:02Това, което се случва е
-
16:02 - 16:05че много бързо в исторически план,
-
16:05 - 16:08света се движи
-
16:08 - 16:10и формира,
-
16:10 - 16:12не от старите развити страни,
-
16:12 - 16:14но от развиващия се свят.
-
16:14 - 16:16Ние виждаме това
-
16:16 - 16:18от гледна точка на Г-20 --
-
16:18 - 16:21узурпиращи много бързо позицията на Г-7,
-
16:21 - 16:24или Г-8.
-
16:25 - 16:28И има две последствия от това.
-
16:28 - 16:30На първо място, Запада
-
16:30 - 16:32бързо губи
-
16:32 - 16:34влиянието си в света.
-
16:34 - 16:37Имаше драматична илюстрация на това, всъщност преди една година --
-
16:37 - 16:39в Копенхаген, на конференцията за изменението на климата.
-
16:39 - 16:41Европа не беше на крайната маса за преговори.
-
16:41 - 16:43Кога за последно се случило това?
-
16:43 - 16:46Бих се обзаложил, че най-вероятно преди около 200 години.
-
16:46 - 16:49И това ще се случи в бъдещето.
-
16:49 - 16:51И второто последствие е,
-
16:51 - 16:54че светът неизбежно, в резултат на това,
-
16:54 - 16:58ще става все по-непознат за нас,
-
16:58 - 17:01тъй като ще бъде формиран от култури и преживявания, и истории,
-
17:01 - 17:04с които не сме много запознати,
-
17:04 - 17:06или, с които не общуваме.
-
17:06 - 17:08И накрая, боя се -- да вземем Европа,
-
17:08 - 17:10Америка е малко по-различна --
-
17:10 - 17:13но Европейците като цяло, трябва да кажа,
-
17:13 - 17:16не са запознати,
-
17:16 - 17:18не са наясно,
-
17:18 - 17:21с начина, по който светът се променя.
-
17:21 - 17:24Някои хора -- имам английски приятел в Китай,
-
17:24 - 17:27и той ми каза: "Континентът ходи насън в забрава."
-
17:29 - 17:31Ами, може би това е вярно,
-
17:31 - 17:33може би това е преувеличение.
-
17:33 - 17:36Но има и друг проблем, който е свързан с това --
-
17:36 - 17:39че Европа все повече се откъсва от света --
-
17:39 - 17:42и това е нещо като
-
17:42 - 17:44губене на представа за бъдещето.
-
17:44 - 17:47Искам да кажа, Европа навремето, разбира се, преди определяше бъдещето
-
17:47 - 17:49с нейната увереност.
-
17:49 - 17:52Вземете 19-ти век например.
-
17:52 - 17:55Но това, уви, вече не е вярно.
-
17:55 - 17:58Ако искате да почувствате бъдещето, ако искате да вкусите от бъдещето,
-
17:58 - 18:01опитайте Китай -- това е стария Конфуций.
-
18:01 - 18:03Това е жп гара,
-
18:03 - 18:05подобна на която не сте виждали никога преди.
-
18:05 - 18:07Дори не прилича на жп гара.
-
18:07 - 18:09Това е новата жп гара на Гуанджоу
-
18:09 - 18:11за високоскоростни влакове.
-
18:11 - 18:13Китай вече има по-голяма мрежа,
-
18:13 - 18:15от всяка друга страна в света,
-
18:15 - 18:19и скоро ще има по-голяма от всички останали страни в света, взети заедно.
-
18:19 - 18:21Или вземете това: Сега това е само идея,
-
18:21 - 18:24но това е идея, която наскоро ще бъде изпитана
-
18:24 - 18:26в предградие на Пекин.
-
18:26 - 18:29Тук имате мегабус,
-
18:29 - 18:32на горния етаж вози около 2000 души.
-
18:32 - 18:34Той пътува по релси
-
18:34 - 18:36по крайградски път,
-
18:36 - 18:39и колите се движат под него.
-
18:39 - 18:42И равива скорост до 100 мили (160 километра) в час.
-
18:42 - 18:45Това е начина, по който ще се развиват нещата,
-
18:45 - 18:47тъй като Китай има много специфичен проблем,
-
18:47 - 18:49който е различен от Европа
-
18:49 - 18:51и различен от Съединените щати.
-
18:51 - 18:54Китай има огромен брой хора и няма място.
-
18:54 - 18:56Така че това е решение за ситуацията,
-
18:56 - 18:58когато Китай ще има
-
18:58 - 19:00много, много, много градове
-
19:00 - 19:02с над 20 милиона души.
-
19:02 - 19:05Добре, как бих искал да завърша?
-
19:05 - 19:08Ами, какво трябва да бъде отношението ни
-
19:08 - 19:11към този свят,
-
19:11 - 19:13който виждаме
-
19:13 - 19:15да се развива много бързо
-
19:15 - 19:17пред нас?
-
19:18 - 19:21Мисля, че ще има добри неща в него и ще има лоши неща в него.
-
19:21 - 19:23Но искам да твърдя, преди всичко,
-
19:23 - 19:26голяма положителна картина за този свят.
-
19:28 - 19:30В продължение на 200 години,
-
19:30 - 19:36светът беше по същество управляван
-
19:36 - 19:40от фрагмент от населението на света.
-
19:40 - 19:44Това е, което представляха Европа и Северна Америка.
-
19:44 - 19:46Пристигането на страни
-
19:46 - 19:48като Китай и Индия --
-
19:48 - 19:50между тях 38 процента от населението на света --
-
19:50 - 19:53и други като Индонезия и Бразилия и т. н.,
-
19:56 - 19:59представлява най-важният единичен акт
-
19:59 - 20:01на демократизация
-
20:01 - 20:03през последните 200 години.
-
20:03 - 20:05Цивилизациите и културите,
-
20:05 - 20:08които са били пренебрегвани, които са нямали глас,
-
20:08 - 20:10които не са били изслушвани, които не са били известни,
-
20:10 - 20:12ще имат различен вид
-
20:12 - 20:15представителство в този свят.
-
20:15 - 20:17Като хуманисти, ние трябва да приветстваме, разбира се,
-
20:17 - 20:19тази трансформация.
-
20:19 - 20:21И ще трябва да научим
-
20:21 - 20:23за тези цивилизации.
-
20:23 - 20:26Този голям кораб тук
-
20:26 - 20:28е онзи, на който плавал Джън Хъ
-
20:28 - 20:30в началото на 15 век,
-
20:30 - 20:32по време на големите му пътувания
-
20:32 - 20:35около Южнокитайско море, Източнокитайско море
-
20:35 - 20:38и през Индийския океан до източна Африка.
-
20:38 - 20:42Малката лодка пред него
-
20:42 - 20:44е кораба, в който, 80 години по-късно
-
20:44 - 20:47Христофор Колумб прекосил Атлантическия океан.
-
20:47 - 20:49(Смях)
-
20:49 - 20:51Или, погледнете внимателно
-
20:51 - 20:53този копринен свитък,
-
20:53 - 20:56направен от Жу Жоу
-
20:56 - 20:59през 1368 година.
-
20:59 - 21:01Мисля, че те играят голф.
-
21:01 - 21:04Исусе, китайците дори изобретили голфа.
-
21:04 - 21:07Добре дошли в бъдещето. Благодаря ви.
-
21:07 - 21:10(Ръкопляскания)
- Title:
- Мартин Жак: Да разберем възхода на Китай
- Speaker:
- Martin Jacques
- Description:
-
Говорейки по време на TED Salon в Лондон, икономистът Мартин Жак пита: Как ние на Запад разбираме Китай и неговия феноменален възход? Автор на "Когато Китай управлява света," той изследва защо хората на Запад често размишляват за нарастващата мощ на китайската икономика, и предлага три градивни елементи за разбиране какво е Китай и в какво ще се превърне. .
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:10