他们称呼我的方式 | 游学修 | TEDx香港浸会大学
-
0:08 - 0:11大家好,我是游学修 (Neo Yau)。
-
0:11 - 0:13在我开始之前,
-
0:14 - 0:17我必须跟大家道歉,
-
0:18 - 0:22因为我的英文非常,非常的差。
-
0:23 - 0:26(笑声)(掌声)
-
0:30 - 0:34我一直在问主办方
我今天能不能说广东话, -
0:35 - 0:37但他们告诉我
-
0:37 - 0:41在座有一些人不能完全听懂广东话。
-
0:42 - 0:44这里谁听不懂广东话?
-
0:44 - 0:46(笑声)
-
0:46 - 0:47天啊
-
0:47 - 0:50所以是你,你,你,
你们这些讨厌鬼, -
0:50 - 0:51(笑声)
-
0:51 - 0:55弄得我上周写英文稿好痛苦
-
0:56 - 0:58好吧,开始吧。
-
0:59 - 1:01好。
-
1:01 - 1:03首先,
-
1:03 - 1:07我想要知道你们会怎样称呼我。
-
1:08 - 1:11有谁是在今天之前就认识我的?
-
1:14 - 1:16好的,谢谢。
-
1:16 - 1:18所以,有谁是
-
1:18 - 1:23因为看了‘’哪一天我们会飞‘’
这部电影而认识我的吗? -
1:23 - 1:25‘’哪一天我们会飞‘’
-
1:26 - 1:28好的,谢谢。
-
1:28 - 1:31那(因为)‘’十年‘’呢?
-
1:33 - 1:34谢谢
-
1:34 - 1:36那(因为)网络上的影片,
-
1:36 - 1:41例如学舌鸟(Mocking Jer)
和擷電視(CapTV)呢? -
1:43 - 1:44好的,好的。
-
1:44 - 1:47所以,这些让我成为了什么?
-
1:47 - 1:48一名演员?
-
1:48 - 1:51一位微电影制作者?还是什么?
-
1:52 - 1:53我不知道。
-
1:53 - 1:55我会过一会儿再讨论这件事。
-
1:57 - 2:02我想要让今天的活动、
这个演讲有意义, -
2:03 - 2:07所以接下来我会说一些
-
2:07 - 2:11我不曾在杂志或報導上说的东西,
-
2:13 - 2:17例如我和100毛的关系,
-
2:18 - 2:21也就是没有人知道的事情,好吗?
-
2:22 - 2:23嗯,
-
2:25 - 2:27人们称呼我的第一个名字,
-
2:27 - 2:30或者称呼我们所有人的,
-
2:30 - 2:31是什么?
-
2:32 - 2:34我会说,是一个学生。
-
2:36 - 2:37当我们还是学生的时候,
-
2:37 - 2:40这代表我们经验不足。
-
2:41 - 2:43当我们还是学生的时候,
-
2:44 - 2:47我们可以尝试,我们可以失败,
-
2:48 - 2:50我们可以冲动,
-
2:50 - 2:52我们可以做任何事情。
-
2:52 - 2:54而且我们会被原谅,
-
2:54 - 2:56因为我们还在学习的过程中。
-
2:57 - 3:01回顾我在中学的日子,
当我是一名学生时, -
3:03 - 3:08其实,我没有放很多时间在学习上。
-
3:08 - 3:10(笑声)
-
3:10 - 3:14取而代之地,我把我的时间
用在游泳和篮球上, -
3:15 - 3:16在打游戏上,
-
3:16 - 3:18和女孩上。
-
3:18 - 3:19(笑声)
-
3:20 - 3:23女孩是很重要的,你知道的,
-
3:23 - 3:24在学校里面。
-
3:24 - 3:28我无法想象男校里的男生是如何生活的。
-
3:28 - 3:30(笑声)
-
3:30 - 3:34而更重要的,
-
3:34 - 3:37是我制作了微电影,
-
3:37 - 3:40我制作微电影,并且自己在里面出演。
-
3:40 - 3:43我也出演了戏剧,
-
3:44 - 3:47这是我非常热爱的。
-
3:48 - 3:49结果,
-
3:49 - 3:52我的学习成绩并没有太差,
-
3:53 - 3:57但不差的意思就是不够好,
-
3:58 - 4:01不够好去获得一个大学学位。
-
4:03 - 4:08这对我而言就像世界崩塌了一样,
-
4:08 - 4:09在那个时候,
-
4:09 - 4:13因为我的家人希望我能就读大学,
-
4:13 - 4:18而我也没有考虑过其他出路。
-
4:19 - 4:20所以,我可以做什么呢?
-
4:21 - 4:24我成为了一名重读生,
-
4:25 - 4:28重读中七。
-
4:28 - 4:29一年后,
-
4:29 - 4:33我进步了一个等级,
-
4:33 - 4:36在英语运用科上。
-
4:36 - 4:37多么讽刺。
-
4:37 - 4:38(笑声)
-
4:39 - 4:41其实我拿了B等级,在口语英语上。
-
4:41 - 4:43(笑声)
-
4:43 - 4:45好,所以,
-
4:45 - 4:47一年后,
-
4:48 - 4:52我获得了香港理工大学
-
4:52 - 4:53的本科学位,
-
4:56 - 5:00学了一些机械工程、
-
5:01 - 5:05计算机、科学等等
-
5:05 - 5:06一些...
-
5:06 - 5:08[完全不知道可以TM学什么]
-
5:08 - 5:09(笑声)
-
5:09 - 5:11我不知那是什么。
-
5:13 - 5:15但与此同时,我也有另一条路可以走,
-
5:15 - 5:17就是香港演艺学院,
-
5:19 - 5:22APA,演艺学院。
-
5:23 - 5:26我申请了两个课程:
-
5:26 - 5:29戏剧学院,和电影电视学院。
-
5:31 - 5:34其实,戏剧学院是我的第一志愿,
-
5:34 - 5:37但当我进入了戏剧学院的第二轮甄选,
-
5:39 - 5:44我其实不敢很认真地准备面试,
-
5:44 - 5:47我没有准备过就去了。
-
5:48 - 5:49为什么?
-
5:49 - 5:51因为我不想有任何希望,
-
5:52 - 5:57因为我不觉得我的家人
会让我就读戏剧学院。 -
5:59 - 6:01当你在演艺学院就读,
-
6:02 - 6:05你就不再被当作一个传统的学院学生。
-
6:05 - 6:08但其实,那是一个本科课程。
-
6:09 - 6:12所以,戏剧学院的第二轮面试
-
6:12 - 6:19成为了我人生中最尴尬的一场表演,
-
6:20 - 6:23真的非常,非常差劲,
因为我没有排练过。 -
6:24 - 6:27所以,结果呢,我进入了电影/电视学院。
-
6:27 - 6:29(笑声)
-
6:29 - 6:31但请不要误会:
-
6:31 - 6:36我对幕后和幕前工作是一样有兴趣的。
-
6:38 - 6:42那么,这又让我成为了什么?
-
6:43 - 6:47一个电影制作人,演员,导演,编剧?
-
6:47 - 6:49不,还没。
-
6:49 - 6:52我成为了一名电影制作的学生。
-
6:54 - 6:56在那四年里面,
-
6:58 - 7:02最让我受益的,我认为
-
7:02 - 7:06是我有机会参演同学的电影,
-
7:06 - 7:09在同学的微电影里面演出,
-
7:11 - 7:18这让我有幕前演出的机会。
-
7:20 - 7:25四年后,我成为了一名毕业生。
-
7:27 - 7:34如你们所知,我成了一名Youtuber:
-
7:34 - 7:37我制作了一些网络影片。
-
7:37 - 7:41有一天,我不知道为什么,
-
7:42 - 7:44一名导演在街上选中了我,
-
7:45 - 7:48把我带入电影行业,
让我出演一个主角。 -
7:49 - 7:50是这样的吗?
-
7:50 - 7:52我从一名Youtuber
-
7:52 - 7:55变成了一位电影演员,
-
7:56 - 7:57但这其实是错的。
-
7:59 - 8:02这在香港的历史上从未发生过,
-
8:03 - 8:05你可以问问梁嘉铭。
-
8:05 - 8:07(笑声)(掌声)
-
8:08 - 8:10从来没发生过。
-
8:10 - 8:13那么,毕业后我做什么了呢?
-
8:15 - 8:16当我们毕业的时候,
-
8:17 - 8:20我们很绝望。
-
8:20 - 8:22(笑声)
-
8:22 - 8:25我们对我们的未来毫无希望,
-
8:25 - 8:28并且对我们的行业毫无希望。
-
8:29 - 8:33我们班有二十个学生,
-
8:34 - 8:39只有七个主修编剧,
-
8:40 - 8:41我就是其中之一。
-
8:41 - 8:44而且,七个里面只有一个
-
8:45 - 8:47现在仍然在这个行业里面,
-
8:47 - 8:48而那并不是我。
-
8:48 - 8:49(笑声)
-
8:49 - 8:53因为我没有在编剧,对吧?
-
8:54 - 8:58所以,这就是我说的,’‘绝望’‘。
-
9:01 - 9:03那我毕业后做什么了呢?
-
9:05 - 9:06我非常幸运,
-
9:06 - 9:09因为当时有两部电影
-
9:09 - 9:11进行海选,
-
9:12 - 9:13也就是,你们所知道的,
-
9:14 - 9:15’‘哪一天我們會飛’‘ -
-
9:15 - 9:17’‘哪一天我们会飛’‘,
-
9:17 - 9:20和另一部’‘点五步’‘,
-
9:20 - 9:21’‘点五步’‘,
-
9:21 - 9:25一部棒球电影,
也就是你们学校制作的电影。 -
9:26 - 9:30而我报了名参加这两个海选,
-
9:31 - 9:35并且获得了担任主角的机会,
-
9:36 - 9:38在这两部电影里面。
-
9:39 - 9:43但他们不希望我同时出演两部电影,
-
9:43 - 9:45所以我必须作出选择。
-
9:46 - 9:49但我很爱黄修平,
-
9:49 - 9:52我喜欢他最新的电影,’‘狂舞派’‘。
-
9:52 - 9:54于是,其实我没有选择。
-
9:54 - 9:58我选择出演’‘哪一天我们会飞’‘。
-
9:58 - 10:02结果呢,我觉得,
这是一个真的非常明智的决定, -
10:03 - 10:06因为这部电影[’‘点五步’‘],
-
10:07 - 10:09它还没上映。
-
10:09 - 10:11(笑声)
-
10:12 - 10:14不要误会:
它可以是一部好的作品, -
10:14 - 10:17我相信它会是一部好的电影,
-
10:17 - 10:22但(如果我出演了,)
我就不会站在这里,跟大家分享了, -
10:23 - 10:26因为我将会是一个没有人认识的人,
-
10:26 - 10:28没有人认识就代表没有收入。
-
10:28 - 10:29(笑声)
-
10:30 - 10:33在我出演了这部电影
[’‘那一天我们会飞’‘]之后, -
10:34 - 10:38这部电影依然需要准备后期制作,
-
10:40 - 10:43所以我获得了一点酬劳,
-
10:44 - 10:46但我还是没有人认识。
-
10:46 - 10:47那我该怎么办呢?
-
10:50 - 10:51当时是二零一四年。
-
10:53 - 10:56我们都知道,在二零一四年,
香港发生了什么: -
10:56 - 10:58雨伞革命。
-
11:00 - 11:06这给予了我很多影响和想法,
-
11:07 - 11:12所以我开始建立我的团队,
我的朋友和同学, -
11:13 - 11:17来制作我的第一个网络影片。
-
11:18 - 11:22我们建立了一个组织,学舌鸟(Mocking Jer),
-
11:22 - 11:25但这可能称不上一个组织,
-
11:25 - 11:28因为我们没有钱,没有收入,什么都没有,
-
11:28 - 11:31我们只是一群聚在一起的朋友。
-
11:31 - 11:35然后,我们开始没有预算地
制作第一部影片, -
11:37 - 11:42它叫’‘陈浩南教书篇’‘。
-
11:44 - 11:45那部影片
-
11:51 - 11:54成为了该周的第一热门影片,
-
11:54 - 11:56在香港YouTube,
-
11:56 - 12:00一周内,有二十万点击率。
-
12:01 - 12:05所以,杂志社、报社开始来采访我们,
-
12:06 - 12:09这让我们受到鼓舞。
-
12:09 - 12:14我们开始制作一部又一部影片,
在没有钱的情况下。 -
12:15 - 12:19我们很开心可以自己制作影片,
-
12:19 - 12:21但那个问题依然存在着,
-
12:22 - 12:23我没有收入,
-
12:23 - 12:26自由职业的工作并不足以满足我的生活所需。
-
12:26 - 12:28那么,之后呢?
-
12:28 - 12:32那时候,我们的拯救者出现了:
-
12:32 - 12:35100毛的老板,
-
12:35 - 12:38林日曦。
-
12:38 - 12:40他找我了,
-
12:40 - 12:45他打给我,并邀请我到’‘100毛’‘工作,
-
12:46 - 12:50在这里面呢,其实
我是’‘100毛’‘的高级行政人员, -
12:50 - 12:52在它推出之前。
-
12:53 - 12:54为什么呢?
-
12:54 - 13:00因为,其实我在做了很多
网上趣味电视新闻, -
13:00 - 13:02’‘6点半左右新闻报道’‘。
-
13:02 - 13:04实际上,在一个月里面,
我做了很多工作, -
13:04 - 13:06每天我都在做这个新闻,
-
13:07 - 13:10但从来没有发布过,
因为我们要试验, -
13:10 - 13:13就在’‘毛记电视’‘发布之前,
我辞职了。 -
13:15 - 13:19我觉得那家公司有很多
有才华的年轻人, -
13:19 - 13:20我也很爱在哪里工作。
-
13:20 - 13:22但某种程度上,
-
13:22 - 13:26我们没有并驾齐驱,在电影制作上,
-
13:27 - 13:28我的意思是,我和我的老板之间,
-
13:28 - 13:30所以我需要离开那里。
-
13:31 - 13:34几个月后,
-
13:34 - 13:39擷電視找我去制作网络趣味影片。
-
13:40 - 13:42再几个月后,
-
13:44 - 13:46’‘那一天我们会飞’‘
-
13:46 - 13:48终于上映了。
-
13:48 - 13:49(笑声)
-
13:50 - 13:54而这部电影上映了,
就代表我终于可以松一口气了, -
13:54 - 13:59因为,终于有人可以透过这部电影认识我,
-
13:59 - 14:01并称我为演员,
-
14:03 - 14:07我也开始有更稳定的收入了。
-
14:08 - 14:09所以呢,
-
14:13 - 14:15这个故事的教训是:
-
14:20 - 14:24我并不是从一名YouTuber变成演员,
-
14:25 - 14:28实际上,没有这样的通道,
-
14:28 - 14:35YouTuber并没有任何方式
可以变成一位电影制作人或电影演员, -
14:35 - 14:36没有这样的通道。
-
14:37 - 14:39而且,在我看来,
-
14:39 - 14:44年轻人也没有一个通道
可以进入这个行业,进入每一个行业, -
14:44 - 14:46在如今,这是非常困难的。
-
14:47 - 14:49所以,今天我想告诉大家的是,
-
14:51 - 14:52你们永远不会成功,
-
14:53 - 14:56不管你的梦想是什么,
你永远无法实现。 -
14:58 - 15:00听起来很邪恶吧?
-
15:00 - 15:02(笑声)
-
15:02 - 15:03你无法实现它。
-
15:04 - 15:05为什么?
-
15:06 - 15:08就算是像我一样幸运,
-
15:08 - 15:12我有机会投身电影行业,
-
15:12 - 15:17但我并没有一个很光明的前程,
-
15:17 - 15:18正如你所看到的。
-
15:18 - 15:22我依然没有很多机会。
-
15:22 - 15:25那么,为什么会这样呢?
-
15:26 - 15:27我认为,
-
15:28 - 15:32这个行业有太多的老人了。
-
15:32 - 15:33(笑声)
-
15:34 - 15:39他们就是无法理解我们的情况,
-
15:39 - 15:42他们觉得我们是’‘废青’‘,
-
15:44 - 15:46他们觉得我们是’‘废物一般的青年’‘ -
-
15:46 - 15:48我不知道该怎么翻译这个词,
-
15:48 - 15:50这真的很难翻译,好吗?
-
15:50 - 15:52(笑声)
-
15:52 - 15:54因为在他们的时代,
-
15:54 - 15:57他们勤劳地付出,可以获得成果,
-
15:58 - 16:01他们可以搬进自己的房子,
-
16:02 - 16:04我们无法买房子,
-
16:04 - 16:08就像你说的,
这根本就是’‘不可能的任务’‘,对吧? -
16:09 - 16:11我们很难居住在属于自己的房子。
-
16:12 - 16:16在他们眼中,我们是垃圾:
-
16:17 - 16:18’‘你为什么会这样做?
-
16:18 - 16:21因为你不够勤劳,
-
16:22 - 16:24这让你像垃圾一样废物。‘’
-
16:25 - 16:27他们不愿意欢迎我们加入,
-
16:28 - 16:29他们对我们紧闭房门,
-
16:30 - 16:34让年轻人无法进入这个行业。
-
16:36 - 16:39每当我看到一些青年演员,
-
16:40 - 16:42像我这样的甚或比我更小的,
-
16:43 - 16:46他们跟我一样优秀,甚至比我更有才华,
-
16:46 - 16:49但他们仍然没被看见,
-
16:50 - 16:54因为他们没有一个展示的平台,
-
16:55 - 16:57而这让我非常心痛。
-
16:58 - 17:02所以,这就是我为什么说:
-
17:03 - 17:06不管你的梦想是什么,
你永远不会实现它, -
17:11 - 17:12跟那些大老板说。
-
17:12 - 17:14(笑声)
-
17:14 - 17:15今天,
-
17:15 - 17:18我不知道在座有没有大老板,
-
17:18 - 17:19我要告诉你们:
-
17:19 - 17:22请你们给予年轻人机会,
-
17:22 - 17:24不然他们会杀了你。
-
17:24 - 17:25(笑声)
-
17:25 - 17:27开玩笑的。
-
17:27 - 17:29而对于年轻人,
-
17:29 - 17:31在座像我这样的,和所有学生:
-
17:33 - 17:34你永远无法实现你的梦想,
-
17:35 - 17:36但这不是你的错。
-
17:38 - 17:39即便你永远无法实现它,
-
17:39 - 17:42请对你自己说,
你不会成功的,做好心理准备吧, -
17:43 - 17:47但是,也请你依然拼尽全力
去完成你的目标。 -
17:50 - 17:52这就是我想说的:
-
17:53 - 17:56请走出一条属于你自己的路,
-
17:57 - 17:59因为在如今的香港,
-
17:59 - 18:02我们并不知道明天会发生什么。
-
18:03 - 18:06每一个领域都是一团糟,
-
18:06 - 18:08尤其是政治,
-
18:09 - 18:10我们都知道的。
-
18:10 - 18:13所以,走出我们自己的路,
-
18:14 - 18:17而且我们要站在同一条船上,
-
18:17 - 18:20我们要为了我们新的时代,
互相支持对方。 -
18:21 - 18:25如果我们找不到可行的那条通道,
那我们就开创自己的通道, -
18:26 - 18:28自己创造属于我们的时代。
-
18:30 - 18:32中文有一句话:
-
18:32 - 18:35塞翁失马焉知非福。
-
18:35 - 18:38意思是,
我尽全力去翻译, -
18:38 - 18:39(笑声)
-
18:39 - 18:41意思是
-
18:41 - 18:46如果你失去了一些,
那么你有可能可以获得另一些。 -
18:48 - 18:50但在我看来呢,
-
18:51 - 18:55我们必须,我们必须能够
取回一些。 -
18:57 - 18:59在我的例子里面,
-
18:59 - 19:03我中学的时候浪费了很多时间,
-
19:03 - 19:08但我尝试了很多领域,很多东西,
-
19:09 - 19:12这对我的演员生涯也是好的,
-
19:13 - 19:15因为我需要出演不同的角色,对吧?
-
19:16 - 19:19我无法就读大学,
-
19:21 - 19:24但我有机会学习我热爱的东西。
-
19:25 - 19:28我无法进入戏剧学院,
-
19:29 - 19:33但我有机会去了解
更多关于幕前演出的东西。 -
19:34 - 19:38而在我主修编剧的时候,
我可以编写我自己的故事, -
19:39 - 19:41我可以为我的影片撰写剧本,
-
19:41 - 19:43这就是我的收获。
-
19:43 - 19:47那些幕前演出的经验并没有让我
-
19:48 - 19:52在剧情长片的海选中失败。
-
19:52 - 19:56你永远不知道你做过的事
对你有什么帮助, -
19:56 - 20:01所以,别为了你做过或错失的事情而后悔。
-
20:01 - 20:03没有事情是现在做,
就已经太晚了的。 -
20:03 - 20:07不要觉得
如果我做了这件事或那件事, -
20:07 - 20:09没有做这件事或那件事,
-
20:09 - 20:11我就可以比现在更好。
-
20:11 - 20:12不要这样想,
-
20:12 - 20:16因为这只是一些猜测,
一些从不存在的猜测。 -
20:17 - 20:19试着这样想:
-
20:19 - 20:21你走出来的路就是最好的路,
-
20:22 - 20:23我就是这么想的。
-
20:27 - 20:29并且,我们要并肩作战。
-
20:29 - 20:31你永远都不会成功,
-
20:31 - 20:33但请你,
-
20:33 - 20:34用尽全力去完成它,
-
20:35 - 20:39因为我们身处于一个乱糟糟的社会。
-
20:40 - 20:44我还有时间说一个很短的故事吗?
-
20:45 - 20:47(幕后团队:)下次再说吧。
-
20:47 - 20:49好吧,谢谢大家。
-
20:49 - 20:51(喝彩)(掌声)
- Title:
- 他们称呼我的方式 | 游学修 | TEDx香港浸会大学
- Description:
-
失败,并不是我们应该恐惧的。自然而然地,你会到达一个你很享受并且被认可的地方。
作为一名演艺界的新星,游学修正向这自己演艺、编剧的梦想迈出脚步。在香港演艺学院(HKAPA)毕业后,他和他的合作伙伴开始建立‘’学舌鸟‘’(Mocking Jer),一个首部作品在一周内观看率就超过十万的团体。透过''爱,不难‘’和‘’哪一天我们会飞‘’这两部本地电影,他在香港观众那里获得了名气与认可。作为一名电影热爱者,游学修从孩童时期开始就醉心于电影赏析与制作。他热烈地渴望表演,并对本地制作抱有信念,这成为了他在演艺与编剧生涯中最大的动力。在HKAPA求学时,他最喜欢的导演是史丹利·庫柏力克(Stanley Kubrick),他也相信使表演进步的根本因素,就是模仿。
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 20:54
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
Coco Shen accepted Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
vincy ng edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
vincy ng edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
vincy ng edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
vincy ng edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
vincy ng edited Chinese, Simplified subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU |