塔尼雅·布格拉:「 國際移民計畫」|藝術21「 短片」
-
0:07 - 0:12【塔尼亞·布魯格拉:“國際移民運動”】
-
0:13 - 0:15【皇后區,紐約】
-
0:31 - 0:32【艾麗莎·尼森鮑姆】在這裡作畫真的很有趣
-
0:32 - 0:34【艾麗莎·尼森鮑姆, 藝術家】
-
0:34 - 0:37我總是在這裡有尊巴舞蹈課的時候作畫,
-
0:37 - 0:40或者是在兒童管弦樂隊上課的時候。
-
0:42 - 0:46總是有至少四到五位的小孩子圍繞在我的調色盤旁
-
0:46 - 0:47用他們的手指指著畫
-
0:47 - 0:50問我要怎麼調出特定的顏色
-
0:50 - 0:54看著我如何將畫筆放在畫布上
-
0:56 - 0:58我是墨西哥人
-
0:58 - 1:01當我在墨西哥時,在藝術界
已經算是小有名氣了 -
1:01 - 1:03所以這裡對我來說就像是真的家一樣
-
1:06 - 1:09所以,是的。維羅和瑪莉莎在這
-
1:09 - 1:10【尼森鮑姆】【西班牙文】你好嗎?維羅
-
1:10 - 1:12自從我最後一次見到你,已經過了好久
-
1:12 - 1:14【維羅】【西班牙文】是啊!是啊!我也很想妳
-
1:14 - 1:15【尼森鮑姆】【西班牙文】我也是
-
1:15 - 1:18哈囉!瑪莉莎!妳好嗎?
-
1:18 - 1:19【瑪莉莎】【西班牙文】我很好
-
1:19 - 1:20【尼森鮑姆】【西班牙文】你們兩個都準備好去派對了嗎?
-
1:20 - 1:22恩恩,都準備好了
-
1:22 - 1:24【尼森鮑姆】我畫過維羅兩次了
-
1:24 - 1:25她是我的第一個模特兒
-
1:25 - 1:29也是我在課堂中,最能激發我靈感的人
-
1:31 - 1:34【維羅】【西班牙文】我覺得非常非常驕傲
-
1:34 - 1:36因為我被畫在畫中
-
1:36 - 1:38我、我的丈夫、和我的女兒
-
1:39 - 1:42我以為畫一個小時
-
1:42 - 1:45就可以完成一幅畫了;但是,不,
-
1:45 - 1:47畫一幅畫要花好幾個小時
-
1:48 - 1:50我在這裡遇見她,因為我上了她的課
-
1:50 - 1:52透過藝術學習英文
-
1:54 - 1:58【尼森鮑姆】我們聊過很多對於女性的想法
--女權主義的想法 -
1:58 - 2:01但是,他們並不使用「女性主義者」這個詞
-
2:01 - 2:03又或者們有點迴避去使用它
-
2:03 - 2:07所以,我們開始啟發一些想法--
相同事物如何對於不同人有不同的觀點 -
2:07 - 2:09於是,有了面對面坐下來的想法
-
2:09 - 2:13這是一個很親暱的體驗,
當我用這樣的方式繪製模特兒們的畫像時 -
2:13 - 2:17而他們總是在過程中受到啟發
-
2:17 - 2:22當你畫出他們的每一吋血肉和肌膚、
-
2:22 - 2:24畫出他們衣服上的皺褶及流動感
-
2:24 - 2:29所以,這立刻成為了一種親暱的體驗
-
2:32 - 2:36【維羅】【西班牙文】在墨西哥時,我學的是阿茲台克舞
-
2:36 - 2:40我和我的家人習慣穿著
-
2:40 - 2:43我們國家的傳統服飾
-
2:43 - 2:48而事實上,我當模特兒時會穿上它們
-
2:48 - 2:51它們非常漂亮、有著鮮明的顏色
-
2:51 - 2:53現在,我總是會看見它們,我將這些畫作放在我家
-
2:53 - 2:55放在我家的客廳裡
-
2:55 - 2:57我很感謝艾麗莎
-
3:02 - 3:05【尼森鮑姆】很多這樣的女性用她們的方式躲藏著
-
3:05 - 3:07躲藏著社會的眼光
-
3:07 - 3:08避免被關注
-
3:08 - 3:11因為他們很多是沒有證件的非法移民
-
3:11 - 3:16因此我試著提供一個像是機構的地方給這些女性
-
3:16 - 3:18透過探尋她們的心聲,透過藝術
-
3:18 - 3:22並且,透過基本的英文對話技巧
-
3:25 - 3:29在墨西哥,社會寫實主義繪畫的文化歷史十分悠久
-
3:29 - 3:31可以追溯到史前的壁畫畫家
-
3:31 - 3:34我想現在的藝術更多是用在
-
3:34 - 3:37這樣的社交空間,或是社會化的演練
-
3:37 - 3:39【塔尼雅·布格拉,藝術家,IMI 發起人】
-
3:39 - 3:43讓人們知道這裡美好的意境是很重要的
-
3:44 - 3:50【布格拉】人們這個移民機構中,用藝術強化他們自己
-
3:50 - 3:53讓他們自己成為現代藝術的一部份
-
3:53 - 3:56現在他們更加理解
-
3:56 - 3:58現代藝術如何運作
-
3:58 - 4:01他們可以從藝術中得到所有他們想要的
-
4:02 - 4:06人們甚至可以利用他們的恐懼
成長和領悟 -
4:07 - 4:13--當他們進入這個國家時,他們對於自身的限制
-
4:15 - 4:17【安娜·雷密倫斯】因為,我們在城市之中
-
4:17 - 4:22有些時刻,事情變得比較困難
-
4:24 - 4:27有時,我們依然會遭遇到生命中
-
4:27 - 4:29艱難的時刻,不是嗎?
-
4:33 - 4:37對我來說,受過儀式的洗禮
-
4:37 - 4:39讓我能夠堅強地過著每一天
-
4:39 - 4:42所以,在這裡,讓我充滿了力量
-
4:42 - 4:44力量、快樂、
-
4:44 - 4:46以及充沛的活力
-
4:46 - 4:49這讓我跟我家鄉的家人一起工作時
-
4:49 - 4:51很開心
-
5:04 - 5:09【IMI 社區節慶】
-
5:12 - 5:15【布格拉】這個移民計畫還並不完善
-
5:15 - 5:18我們在這個計畫所花費的所有時間
-
5:18 - 5:22直到現在,為了實現這個計畫,我們仍在準備一切所需的條件
-
5:22 - 5:26如果你問,我是誰,我認為我是個理想主義者
-
5:26 - 5:29因為我渴望建立一個政黨
-
5:29 - 5:32因為這是我真正想做的
-
5:32 - 5:35創造一個政治的力量,能夠庇護移民,由移民所組成
-
5:35 - 5:38我知道,在美國,這麼做的風險有多高
-
5:38 - 5:40人們會認為
-
5:40 - 5:44這將永遠無法實現
-
5:46 - 5:48不過,讓我們拭目以待吧!
Show all