Tania Bruguera: "Uluslararası Göçmen Hareketi" | Art21 "Extended Play"
-
0:07 - 0:13[Tania Bruguera:
"Uluslararası Göçmen Hareketi"] -
0:13 - 0:15[Queens, New York]
-
0:31 - 0:33[ALIZA NISENBAUM]
Burada resim yapmak çok eğlenceliydi. -
0:33 - 0:34[Aliza Nisenbaum, Sanatçı]
-
0:34 - 0:38Zumba veya çocuk orkestrası
dersleri olduğu sırada -
0:38 - 0:40hep resim yapardım.
-
0:42 - 0:46Paletimin etrafında hep
en az dört beş küçük çocuk olurdu. -
0:46 - 0:47Parmaklarını boyaya batırıp
-
0:47 - 0:50bazı renkleri nasıl
elde edebileceklerini sorarlardı -
0:50 - 0:54ve fırçayı tuvale dokunduruş
şeklimi gözlemlerlerdi. -
0:56 - 0:57Ben Meksikalıyım
-
0:57 - 1:01ve iyice buradaki sanat dünyasının
bir parçası haline geldim. -
1:01 - 1:03Bu nedenle burası benim gerçek evim gibi.
-
1:06 - 1:08Vero ve Marisa buradalar.
-
1:08 - 1:10[NISENBAUM, İSPANYOLCA]
Nasılsın Vero? -
1:10 - 1:12Son görüşmemizin üstünden
uzun zaman geçti! -
1:12 - 1:14[VERO, İSPANYOLCA]
Evet, seni özledim. -
1:14 - 1:15[NISENBAUM, İSPANYOLCA]
Ben de. -
1:15 - 1:17Merhaba Marisa! Nasılsın canım?
-
1:17 - 1:19[MARISA, İSPANYOLCA] İyiyim.
-
1:19 - 1:21[NISENBAUM, İSPANYOLCA]
Partiye hazır mısınız? -
1:21 - 1:22[VERO, İSPANYOLCA]
Evet, fazlasıyla. -
1:22 - 1:24[NISENBAUM]
Vero'yu iki defa çizdim. -
1:24 - 1:29İlk modelimdi ve dersimde
tanıdığım en ilham verici kişi. -
1:31 - 1:34[VERO, İSPANYOLCA] Çok gurur duyuyorum
-
1:34 - 1:38çünkü eşim ve kızımla
birlikte bir tablodayım! -
1:39 - 1:44Bir resmin bir saat içinde
tamamlandığını düşünüyordum -
1:44 - 1:47ancak aslında çok zaman alan bir işmiş.
-
1:48 - 1:49Onunla burada,
-
1:49 - 1:52sanat yoluyla İngilizce
öğrenme dersinde tanıştım. -
1:54 - 1:58[NISENBAUM] Kadınlık ve feminizm
fikirleri üzerine tartışıyorduk -
1:58 - 2:01ancak "feminist" kelimesini
pek kullanmıyorlardı. -
2:01 - 2:03Sanırım biraz çekiniyorlardı.
-
2:03 - 2:05O nedenle bunun farklı insanlar için
-
2:05 - 2:07ne anlama gelebileceğini
konuşmaya başladık. -
2:07 - 2:09Karşılıklı oturma fikri
-
2:09 - 2:13ve bir modeli çizmek
oldukça yakın bir tecrübe. -
2:13 - 2:17Dolayısıyla insanları
açılmaya teşvik ediyor. -
2:17 - 2:22Tenlerini ve giysilerinin kırışıklıklarını
-
2:22 - 2:24en ince detayına kadar çiziyorsunuz
-
2:24 - 2:29ve bu oldukça yakın bir tecrübe.
-
2:32 - 2:36[VERO, İSPANYOLCA] Meksika'dayken bir
Aztek dansı üzerine çalıştım. -
2:36 - 2:42Ailem ve ben ülkemizin geleneksel
kıyafetlerini giymeye alışkınız. -
2:43 - 2:51Doğrusu o gün rengarenk çiçekli,
güzel bir bluz giymiştim -
2:51 - 2:55ve artık onu hep görebiliyorum
çünkü resmi salonuma astım. -
2:55 - 2:57Her şeyden önce Aliza'ya
teşekkürlerimi sunuyorum. -
3:02 - 3:04[NISENBAUM] Bu kadınların çoğu
-
3:04 - 3:08bir şekilde toplum önünden
ve görülmekten kaçıyor -
3:08 - 3:11çünkü çoğu kayıt dışı göçmenler.
-
3:11 - 3:16Bu nedenle onlara sanat
ve İngilizce becerisi alanlarında -
3:16 - 3:21seslerini bulabilmeleri için
bir yol sunmaya çalışıyordum. -
3:25 - 3:29Meksika'nın toplumsal ressamlık alanında
-
3:29 - 3:31ta nakkaşçılara kadar giden
zengin bir tarihi var. -
3:31 - 3:34Artık iyice sanatın bu sosyal alanla,
-
3:34 - 3:37toplumsal uygulamayla alakalı
olduğunu düşünüyorum. -
3:37 - 3:39[Tania Bruguera; Sanatçı, UGH Öncüsü]
-
3:39 - 3:43İnsanların bu alanın poetikasını
bilmesi oldukça önemli. -
3:44 - 3:47[BRUGUERA] Göçmen Hareketi'ndekiler
-
3:47 - 3:50kendilerini güçlendirmek
adına sanatla uğraşıyorlar. -
3:50 - 3:53Çağdaş sanatın da bir parçasılar
-
3:53 - 3:58ve artık çağdaş sanatın nasıl işlediğine,
-
3:58 - 4:01ondan neler kazanabileceklerine
oldukça hâkimler. -
4:02 - 4:06Ayrıca insanlar büyüyüp korkularından
-
4:07 - 4:10ve bu ülkeye ayak bastıkları andan beri
-
4:10 - 4:12taşıdıkları sınırlarından sıyrılabilirler.
-
4:15 - 4:22[ANA RAMIREZ]
Şehirde olmak bazen zorlayıcıdır. -
4:23 - 4:29Bazen hayatımızda zorlandığımız
anlar olur, değil mi? -
4:33 - 4:36Bir seremonide yer almak
-
4:36 - 4:39günden güne ileriye gitmem için
bana güç veriyor. -
4:39 - 4:42Dolayısıyla burada bulunmak
-
4:42 - 4:46bana güç, mutluluk
ve fazlaca enerji veriyor. -
4:46 - 4:49Ayrıca Tletlpapalotzin grubundaki ailemle
-
4:49 - 4:51beraber çalışmaktan memnuniyet duyuyorum.
-
5:04 - 5:09[UGH Topluluk Kutlama Günü]
-
5:12 - 5:15[BRUGUERA] Göçmen Hareketi
henüz tamamlanmış bir çalışma değil. -
5:15 - 5:18Şimdiye kadar burada harcadığımız vakit,
-
5:18 - 5:22projenin hayata geçirilmesi için
gerekli koşulları sağlamak adınaydı. -
5:22 - 5:26Kim olduğumu sorarsanız
bir idealist olduğumu düşünüyorum -
5:26 - 5:29çünkü bir siyasi parti
kurmak için can atıyorum. -
5:29 - 5:31Göçmenler tarafından
-
5:31 - 5:35göçmenler adına bir siyasi güç
oluşturmak asıl isteğimdi. -
5:35 - 5:37Biliyorum ki ABD'de bunu yapmanın riski
-
5:37 - 5:40bu hareketin gerçek bir oluşumdan ziyade
-
5:40 - 5:45bir iyi niyet gösterisi
olarak değerlendirilmesi -
5:46 - 5:47ancak göreceğiz.
- Title:
- Tania Bruguera: "Uluslararası Göçmen Hareketi" | Art21 "Extended Play"
- Description:
-
Bölüm #223: 2010 yılında sanatçı Tania Bruguera'nın önayak olduğu "Uluslararası Göçmen Hareketi" (UGH) projesi Corona, Queens, New York'ta yer alıyor ve sanat ve eğitimin göçmenleri hem kişisel hem politik olarak güçlendirmek adına kullanılan bir kamu alanı olarak işlev görüyor. Bruguera'nın söylediğine göre çağdaş sanatla yakından ilgilenmekle "[göçmenler] korkularını ve bu ülkeye giriş yaptıkları andan itibaren kendilerine koydukları sınırları nasıl aşacaklarını anlıyorlar." UGH'de İngilizce dersi veren Aliza Nisenbaum öğrencilerinin portrelerini çizdi. "Bu kadınların çoğu bir şekilde saklanan kişiler," diyor Nisenbaum. "Onlara sanat ve İngilizce becerisi alanlarında seslerini bulabilmeleri için bir yol sunmaya çalışıyordum." Bir Aztek dans grubu olan Tletlpapalotzin UGH'nin Topluluk Kutlama Günü'nde geleneksel bir seremoni canlandırdılar ve New York'ta göçmen olmak üzerine tecrübelerini paylaştılar. "Bir seremonide yer almak günden güne ileriye gitmem için bana güç veriyor," diyor Tletlpapalotzin üyesi Ana Ramirez. "Tletlpapalotzin grubundaki ailemle beraber çalışmaktan memnuniyet duyuyorum."
Tania Bruguera; sanat, aktivizm ve sosyal değişim arasındaki ilişkiyi inceliyor ve etkinlikler ve gözlemleri, tecrübeleri ve baskı politikası ve kontrol hakkındaki fikirlerine dayanan etkileşimler düzenliyor. Yaptığı çalışmalar sanatın sosyal ve politik güçlendirme için bir araç olarak kullanılması anlamına gelen arte útil kavramını ileri taşıyor.
Sanatçı hakkında daha fazla bilgi için:
http://art21.org/artist/tania-brugueraJENERİK: Yapımcı: Ian Forster. Danışman Yapımcı: Wesley Miller & Nick Ravich. Röportaj: Wesley Miller & Susan Collins. Kameraman: Jarred Alterman, Rafael Salazar & Ava Wiland. Ses: Richard Gin & Merce Williams. Editör: Morgan Riles. Sanatkârlar: Tania Bruguera & Aliza Nisenbaum. Özel Teşekkür: Neshi Galindo, Uluslararası Göçmen Hareketi, Queens Müzesi, Ana Ramirez, Vero Ramirez & Tletlpapalotzin. Tema Müziği: Peter Foley.
ART21 "Özel" bazı hususlarda Belediye Meclisi, 21c Müze Oteli ve ferdi bağışçılar ortaklığında New York Şehri Kültürel Etkileşimler Daire Başkanlığı tarafından destekleniyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 06:33
Zeynep Kırıcı edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Şevval Ertik edited Turkish subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" |