< Return to Video

Bill Gates o energiji: Inovacijama do nule!

  • 0:01 - 0:05
    Danas ću govoriti o energiji i klimi.
  • 0:05 - 0:07
    To se može činiti malo iznenađujuće jer se
  • 0:07 - 0:12
    moj glavni posao u fondaciji uglavnom vrti oko cjepiva i sjemena,
  • 0:12 - 0:15
    oko stvari koje trebamo izmisliti i dostaviti
  • 0:15 - 0:20
    da bismo pomogli da dvije najsiromašnije milijarde žive bolje živote.
  • 0:20 - 0:25
    Ali energija i klima su izuzetno važni tim ljudima,
  • 0:25 - 0:30
    u stvari, važniji su njima nego ikome drugome na planetu.
  • 0:30 - 0:35
    Klima se pogoršava, to znači da mnogo godina njihovi usjevi neće roditi.
  • 0:35 - 0:38
    Biti će previše kiše, ili premalo kiše.
  • 0:38 - 0:40
    Stvari će se promijeniti na načine
  • 0:40 - 0:44
    kakve njihov krhki okoliš jednostavno neće moći podnijeti.
  • 0:44 - 0:49
    I to vodi ka gladovanju. To vodi u nesigurnost. To vodi u nemire.
  • 0:49 - 0:53
    Znači, klimatske promjene za njih će biti strašne.
  • 0:53 - 0:56
    Također, za njih je jako važna cijena energije.
  • 0:56 - 0:59
    U stvari, ako biste mogli izabrati samo jednu stvar kojoj ćete sniziti cijenu
  • 0:59 - 1:03
    da bi smanjili siromaštvo, to je uvjerljivo energija.
  • 1:03 - 1:07
    Ipak, cijena energije se snizila tijekom vremena.
  • 1:07 - 1:13
    Zaista, napredna civilizacija je bazirana na napredku u energetici.
  • 1:13 - 1:17
    Parna revolucija temeljena na ugljenu pokrenula je industrijsku revoluciju,
  • 1:17 - 1:23
    i, čak i u 1900-tima vidjeli smo veoma nagli pad u cijeni električne energije,
  • 1:23 - 1:26
    i zbog toga mi imamo hladnjake, klima uređaje,
  • 1:26 - 1:30
    možemo stvarati moderne materijale i činiti toliko mnogo stvari.
  • 1:30 - 1:37
    I tako, imamo predivnu situaciju sa električnom energijom u bogatom svijetu.
  • 1:37 - 1:44
    Ali, kako ona postaje jeftinija, recimo da postane dvaput jeftinija,
  • 1:44 - 1:46
    trebamo upoznati novo ograničenje,
  • 1:46 - 1:50
    a to ograničenje ima veze sa CO2.
  • 1:50 - 1:53
    CO2 zagrijava planet,
  • 1:53 - 1:59
    a jednadžba o CO2 je zapravo prilično jednostavna.
  • 1:59 - 2:03
    Ako zbrojite sav CO2 koji se ispušta,
  • 2:03 - 2:06
    to vodi do porasta temperature,
  • 2:06 - 2:10
    a taj porast temperature vodi do nekih veoma negativnih učinaka.
  • 2:10 - 2:13
    Učinaka na vrijeme i, možda još i gore, neizravnih učinaka,
  • 2:13 - 2:18
    u tome da se prirodni ekosustavi ne mogu prilagoditi ovim naglim promjenama,
  • 2:18 - 2:21
    i tako dolazi do kolapsa ekosustava.
  • 2:21 - 2:24
    Sada, točan način kako doći
  • 2:24 - 2:28
    od određenog porasta koncentracije CO2 do koje temperature će to voditi
  • 2:28 - 2:30
    i gdje će biti pozitivni učinci,
  • 2:30 - 2:33
    postoji neka nesigurnost oko toga, ali ne prevelika.
  • 2:33 - 2:36
    Sigurno da postoji i nesigurnost o tome koliko loši će biti ovi učinci,
  • 2:36 - 2:39
    ali biti će ekstremno loši.
  • 2:39 - 2:41
    Nekoliko puta sam pitao vrhunske znanstvenike,
  • 2:41 - 2:44
    trebamo li zbilja ići dolje do oko nulte emisije?
  • 2:44 - 2:47
    Ne možemo li ju samo smanjiti na polovicu ili na četvrtinu?
  • 2:47 - 2:51
    A odgovor je bio, dok ne dođemo oko nule,
  • 2:51 - 2:53
    temperature će nastaviti rasti.
  • 2:53 - 2:55
    I to je taj veliki izazov.
  • 2:55 - 3:00
    Nije da smo 4 m visok kamion koji pokušava proći ispod 3.5 m visokog mosta
  • 3:00 - 3:03
    pa se možemo takoreći provući ispod.
  • 3:03 - 3:07
    Ovo je nešto što mora doći do nule.
  • 3:07 - 3:11
    E sad, mi svake godine ispuštamo mnogo ugljičnog dioksida,
  • 3:11 - 3:13
    preko 26 milijardi tona.
  • 3:13 - 3:17
    To je oko 20 tona po svakom Amerikancu.
  • 3:17 - 3:20
    Za ljude u siromašnim zemljama taj broj iznosi manje od 1 tone.
  • 3:20 - 3:24
    U prosjeku to iznosi oko 5 tona po svakoj osobi na planetu.
  • 3:24 - 3:26
    Nekako moramo napraviti promjene
  • 3:26 - 3:29
    koje će to smanjiti na nulu.
  • 3:29 - 3:31
    Emisija danas stalno raste.
  • 3:31 - 3:36
    Samo su ju razne ekonomske promjene uspjele malo usporiti,
  • 3:36 - 3:39
    tako da moramo doći od naglog rasta
  • 3:39 - 3:42
    do pada, i to pada sve do nule.
  • 3:42 - 3:44
    Ta jednadžba ima četiri faktora.
  • 3:44 - 3:46
    I malo množenja.
  • 3:46 - 3:49
    Znači, na lijevoj strani imamo CO2 kojeg želimo dovesti do nule
  • 3:49 - 3:53
    i koji ovisi o broju ljudi,
  • 3:53 - 3:56
    uslugama koje svaka osoba prosječno koristi,
  • 3:56 - 3:59
    prosječnoj energiji po usluzi,
  • 3:59 - 4:03
    i količini CO2 koja se ispušta po jedinici energije.
  • 4:03 - 4:05
    Idemo pogledati svaki od ovih faktora
  • 4:05 - 4:09
    da vidimo kako ih možemo dovesti do nule.
  • 4:09 - 4:13
    Vjerojatno će jedan od ovih brojeva trebati doći poprilično blizu nuli.
  • 4:13 - 4:16
    Znam da je to matematika još iz srednje škole,
  • 4:16 - 4:18
    ali pogledajmo.
  • 4:18 - 4:20
    Za početak imamo stanovništvo
  • 4:20 - 4:23
    Danas svijet ima 6.8 milijardi ljudi.
  • 4:23 - 4:25
    Predviđa se da će taj broj rasti do negdje oko 9 milijardi.
  • 4:25 - 4:29
    E sad, ako napravimo dobar posao sa novim cjepivima,
  • 4:29 - 4:31
    zdravstvenom skrbi, poboljšanjem reproduktivnog zdravlja,
  • 4:31 - 4:35
    mogli bi smanjiti taj broj za možda 10 ili 15 posto,
  • 4:35 - 4:39
    ali ipak vidimo porast od oko 1.3.
  • 4:39 - 4:42
    Drugi faktor su usluge koje koristimo.
  • 4:42 - 4:44
    Ovo obuhvaća sve,
  • 4:44 - 4:48
    hranu koju jedemo, odjeću, televiziju, grijanje.
  • 4:48 - 4:51
    To su sve jako dobre stvari,
  • 4:51 - 4:54
    a rješiti se siromaštva znači omogućiti ove usluge
  • 4:54 - 4:56
    gotovo svima na planetu.
  • 4:56 - 5:00
    Zato je odlična stvar podizanje ove vrijednosti.
  • 5:00 - 5:02
    U bogatom svijetu, možda u najvišoj milijardi,
  • 5:02 - 5:04
    vjerovatno možemo nešto srezati i koristiti manje,
  • 5:04 - 5:08
    ali svake godine će ovaj broj, u prosjeku, rasti,
  • 5:08 - 5:12
    i tako će se, na kraju svega više nego udvostručiti
  • 5:12 - 5:15
    usluge dostupne po osobi.
  • 5:15 - 5:17
    Ovdje imamo jednu osnovnu uslugu.
  • 5:17 - 5:20
    Imate li struju u Vašoj kući da možete raditi svoju domaću zadaću,
  • 5:20 - 5:22
    ova djeca je nemaju, pa idu vani
  • 5:22 - 5:26
    i pišu svoje školske zadaće pod uličnim lampama.
  • 5:27 - 5:31
    Znači učinkovitost, E, energija po svakoj usluzi,
  • 5:31 - 5:33
    ovdje napokon imamo neke dobre vijesti.
  • 5:33 - 5:35
    Ovdje imamo nešto što neće rasti.
  • 5:35 - 5:38
    Kroz razne izume i druge načine za poboljšanje rasvjete,
  • 5:38 - 5:43
    kroz drugačije tipove automobila, druge načine gradnje zgrada.
  • 5:43 - 5:46
    Postoje mnoge usluge gdje se može
  • 5:46 - 5:50
    prilično smanjiti energija za nju,
  • 5:50 - 5:53
    u nekim slučajevima je čak spustiti za 90 posto.
  • 5:53 - 5:56
    Postoje druge stvari, na primjer način na koji radimo gnojivo,
  • 5:56 - 5:58
    ili kako provodimo zračni transport,
  • 5:58 - 6:02
    gdje je prostor za poboljšanje puno, puno manji.
  • 6:02 - 6:04
    I tako, ukupno gledajući, ako smo optimistični
  • 6:04 - 6:11
    možemo postići smanjenje tri do čak šest puta.
  • 6:11 - 6:14
    Ali za ova tri prva čimbenika,
  • 6:14 - 6:19
    otišli smo od 26 milijardi do, u najboljem slučaju, 13 milijardi tona,
  • 6:19 - 6:21
    i to jednostavno neće proći.
  • 6:21 - 6:23
    Pogledajmo, znači, ovaj četvrti čimbenik-
  • 6:23 - 6:25
    on će biti ključan-
  • 6:25 - 6:31
    a to je količina CO2 ispuštena po svakoj jedinici energije.
  • 6:31 - 6:35
    Pitanje je, na kraju, možemo li zaista spustiti to na nulu?
  • 6:35 - 6:37
    Ako izgaramo ugljen, ne.
  • 6:37 - 6:39
    Ako izgaramo prirodni plin, ne.
  • 6:39 - 6:42
    Gotovo svaki način na koji danas proizvodimo električnu energiju,
  • 6:42 - 6:48
    izuzev nuklearnih i rastućih obnovljivih izvora, ispušta CO2.
  • 6:48 - 6:51
    Znači da ćemo na globalnoj razini
  • 6:51 - 6:54
    morati stvoriti novi sustav.
  • 6:54 - 6:56
    I tako, trebaju nam energetska čuda.
  • 6:56 - 7:00
    Ipak, kada koristim izraz "čudo", ne mislim na nešto nemoguće.
  • 7:00 - 7:05
    Mikroprocesor je čudo. Osobno računalo je čudo.
  • 7:05 - 7:08
    Internet i njegovi servisi su čudo.
  • 7:08 - 7:13
    Ljudi ovdje sudjelovali su u stvaranju mnogih čuda.
  • 7:13 - 7:15
    Obično nemamo rok
  • 7:15 - 7:17
    na način da moramo smisliti čudo do nekog određenog datuma.
  • 7:17 - 7:21
    Obično samo čekate i neka dođu, a neka ne.
  • 7:21 - 7:25
    Ovo je slučaj kada zapravo moramo ići punom brzinom
  • 7:25 - 7:30
    i doći do čuda u prilično kratkom vremenskom roku.
  • 7:30 - 7:33
    I tako sam pomislio, kako to zbilja možemo postići?
  • 7:33 - 7:35
    Postoji li neka vrsta prirodne slike,
  • 7:35 - 7:40
    neka demonstracija koja bi zaokupila ljudsku maštu?
  • 7:40 - 7:44
    Otišao sam u mislima prije godinu dana, kada sam donio komarce,
  • 7:44 - 7:46
    i ljudi su na neki način uživali u tome.
  • 7:46 - 7:48
    (Smijeh)
  • 7:48 - 7:51
    To ih je zbilja unijelo u ideju da,
  • 7:51 - 7:54
    znate, zbilja postoje ljudi koji žive s komarcima.
  • 7:54 - 7:59
    Što se tiče energije, sve što sam mogao smisliti je ovo.
  • 7:59 - 8:02
    Odlučio sam da će puštanje krijesnica
  • 8:02 - 8:06
    biti moj doprinos okolišu ove godine.
  • 8:06 - 8:09
    Ovdje imamo prirodne krijesnice
  • 8:09 - 8:12
    Rečeno mi je da ne grizu, u stvari mogle bi čak i ostati u staklenci.
  • 8:12 - 8:15
    (Smijeh)
  • 8:15 - 8:20
    Danas postoji velik broj ovakvih varljivih rješenja,
  • 8:20 - 8:22
    ali oni zbilja ne pomažu puno.
  • 8:22 - 8:26
    Nama trebaju rješenja, jedno ili više njih,
  • 8:26 - 8:30
    koja imaju nevjerovatnu veličinu
  • 8:30 - 8:32
    i nevjerovatnu pouzdanost.
  • 8:32 - 8:35
    i, unatoč tome što ljudi tragaju u mnogim smjerovima,
  • 8:35 - 8:39
    ja vidim samo pet smjerova koji mogu postići ovako velike brojeve.
  • 8:39 - 8:44
    Izostavio sam energiju plime, geotermalnu energiju, fuziju i biogoriva.
  • 8:44 - 8:46
    Oni možda mogu dati neki doprinos,
  • 8:46 - 8:48
    i ako budu bolji od mojih očekivanja, tim bolje,
  • 8:48 - 8:50
    ali moja je poanta
  • 8:50 - 8:54
    u tome da ćemo morati raditi na svakom od ovih pet,
  • 8:54 - 8:58
    i ne možemo odustati od bilo kojeg od njih jer izgleda obeshrabrujuće,
  • 8:58 - 9:02
    jer svi oni imaju značajne izazove.
  • 9:02 - 9:04
    Pogledajmo prvo izgaranje fosilnih goriva,
  • 9:04 - 9:08
    bilo da ložimo ugljen ili prirodni plin.
  • 9:08 - 9:11
    Ono što trebate učiniti ovdje, čini se jednostavno, ali nije,
  • 9:11 - 9:17
    je uzeti sav CO2 ispusten nakon izgaranja,
  • 9:17 - 9:20
    stlačiti ga, pretvoriti u tekućinu, spremiti ga negdje
  • 9:20 - 9:22
    i nadati se da će ostati ondje.
  • 9:22 - 9:26
    Danas imamo neke pilot projekte koji čine ovo do 60 ili 80 posto,
  • 9:26 - 9:30
    ali podizanje toga na puni postotak, to će biti jako zeznuto,
  • 9:30 - 9:36
    i dogovaranje o tome gdje bi te količine CO2 trebale biti smještene biti će teško,
  • 9:36 - 9:39
    ali najteži dio ovdje je dugoročni problem.
  • 9:39 - 9:41
    Tko će biti siguran?
  • 9:41 - 9:45
    Tko će garantirati za nešto što je doslovno milijardu puta veće
  • 9:45 - 9:49
    nego bilo koji tip otpada na koji mislite kad govorite o nuklearnom i drugom otpadu?
  • 9:49 - 9:52
    To je veliki obujam.
  • 9:52 - 9:54
    Znači to je težak problem.
  • 9:54 - 9:56
    Sljedeća bi bila nuklearna energija.
  • 9:56 - 9:59
    Ona također ima tri velika problema.
  • 9:59 - 10:03
    Cijena, osobito u zemljama sa strogo uređenim pravilima, je velika.
  • 10:03 - 10:07
    Pitanje sigurnosti, da se zbilja osjećamo dobro i da ništa ne može poći krivo,
  • 10:07 - 10:10
    da, čak i ako imamo ove ljudske operatore,
  • 10:10 - 10:13
    da gorivo ne bude iskorišteno kao oružje.
  • 10:13 - 10:15
    I na kraju, što uraditi sa otpadom?
  • 10:15 - 10:18
    i, iako to nisu velike količine, postoji velika zabrinutost oko toga.
  • 10:18 - 10:20
    Ljudi se trebaju osjećati dobro u vezi toga.
  • 10:20 - 10:25
    Znači tri veoma teška problema koja mogu biti rješiva,
  • 10:25 - 10:27
    i zato bi se trebalo raditi na njima.
  • 10:27 - 10:30
    Grupirao sam zajedno, ovo zadnje troje od pet.
  • 10:30 - 10:34
    Ovo je ono što ljudi često spominju kao obnovljive izvore.
  • 10:34 - 10:38
    A oni zapravo-iako je odlično to što ne trebaju gorivo-
  • 10:38 - 10:40
    oni imaju neke nedostatke.
  • 10:40 - 10:46
    Jedan je da je gustoća energije prikupljene ovim tehnologijama
  • 10:46 - 10:48
    dramatično manja nego ona elektrane.
  • 10:48 - 10:52
    Ovo je tzv."energy farming", govorimo o mnogo četvornih milja,
  • 10:52 - 10:57
    područja tisuću puta većem od onoga o čemu mislite kao o normalnoj elektrani.
  • 10:57 - 11:00
    Također, ovi izvori su nepredvidivi.
  • 11:00 - 11:03
    Sunce ne sjaji cijeli dan, i ne sjaji svaki dan,
  • 11:03 - 11:06
    i, slično, vjetar ne puše cijelo vrijeme.
  • 11:06 - 11:08
    I tako, ako ovisite o ovim izvorima,
  • 11:08 - 11:11
    morate imati neki način dobivanja energije
  • 11:11 - 11:14
    tijekom tih perioda u kojima nije dostupna.
  • 11:14 - 11:17
    Znači, ovdje imamo velike izazove glede cijene.
  • 11:17 - 11:19
    Imamo izazove u prijenosu energije.
  • 11:19 - 11:22
    Na primjer, recimo da je taj izvor energije izvan vaše zemlje,
  • 11:22 - 11:24
    onda vam ne treba samo tehnologija,
  • 11:24 - 11:29
    nego se morate nositi sa rizikom zbog energije koja dolazi izvana.
  • 11:29 - 11:31
    I na kraju, problem skladištenja.
  • 11:31 - 11:34
    Da vam prikažem ovo, prošao sam i pogledao
  • 11:34 - 11:37
    sve vrste baterija koje proizvodimo,
  • 11:37 - 11:41
    za automobile, za računala, za mobitele, za baterijske svjetiljke, za sve;
  • 11:41 - 11:46
    usporedio sam to sa količinom električne energije koju svijet koristi
  • 11:46 - 11:50
    i shvatio sam da sve baterije koje sada proizvodimo
  • 11:50 - 11:54
    mogu spremiti manje od 10 minuta te energije.
  • 11:54 - 11:57
    I tako, zapravo, trebamo veliko otkriće u ovom području,
  • 11:57 - 12:01
    nešto što će biti sto puta bolje
  • 12:01 - 12:03
    nego pristup koji danas imamo.
  • 12:03 - 12:07
    To nije nemoguće, ali nije tako jednostavno.
  • 12:07 - 12:11
    Ovo se javlja kad probate upotrijebiti nepredvidive izore
  • 12:11 - 12:15
    da budu, recimo, 20 ili 30 posto onoga što koristite.
  • 12:15 - 12:17
    Ako računate na njih za sto posto,
  • 12:17 - 12:22
    trebate nevjerojatnu čudesnu bateriju.
  • 12:23 - 12:26
    Znači, kako ćemo ići dalje; koji je pravi pristup?
  • 12:26 - 12:30
    Je li to Manhattan project? Što je to što nas može odvesti tamo?
  • 12:30 - 12:35
    Pa, trebamo mnogo kompanija koje će raditi na ovome, stotine.
  • 12:35 - 12:38
    Za svaki od ovih pet pristupa trebamo barem sto ljudi.
  • 12:38 - 12:42
    I za mnogo njih, pogledat ćete ih i reći da su ludi. To je dobro.
  • 12:42 - 12:45
    Ja mislim da, ovdje u TED grupi,
  • 12:45 - 12:49
    imamo mnogo ljudi koji veće teže ovome.
  • 12:49 - 12:53
    Bill Gross ima nekoliko tvrtki, uključujući jednu zvanu eSolar
  • 12:53 - 12:55
    koja ima odlične solarno-termalne tehnologije.
  • 12:55 - 12:59
    Vinod Khosla ulaže u desetke kompanija
  • 12:59 - 13:03
    koje rade velike stvari i imaju zanimljive mogućnosti,
  • 13:03 - 13:05
    i pokušavam podržati to.
  • 13:05 - 13:09
    Nathan Myhrvold i ja zapravo podržavamo kompaniju
  • 13:09 - 13:13
    koja, možda iznenađujuće, ide na nuklearni pristup.
  • 13:13 - 13:17
    Postoje neke inovacije na polju nuklearne energije: na primjer modularna, tekuća .
  • 13:17 - 13:21
    A inovacije u ovoj industriji stale su prije dosta vremena,
  • 13:21 - 13:26
    tako da ideja da neke dobre ideje leže okolo i nije toliko iznenađujuća.
  • 13:26 - 13:32
    Ideja iz Terrapower-a je da, umjesto da izgaramo dio urana,
  • 13:32 - 13:35
    onaj jedan posto koji je U235,
  • 13:35 - 13:40
    odlučili smo, idemo izgarati 99 posto, uran 238.
  • 13:40 - 13:42
    To je pomalo luda ideja.
  • 13:42 - 13:45
    U stvari, ljudi pričaju o tome već dugo vremena,
  • 13:45 - 13:49
    ali nikad nisu mogli točno simulirati bi li to radilo ili ne,
  • 13:49 - 13:52
    i tako se kroz uspon modernih superračunala
  • 13:52 - 13:54
    sada to može simulirati i vidjeti da bi,
  • 13:54 - 14:00
    sa pravim materijalima i pristupom, ova ideja izgleda radila.
  • 14:00 - 14:03
    I zbog toga što izgarate tih 99 posto,
  • 14:03 - 14:07
    značajno ste poboljšali cijenu.
  • 14:07 - 14:11
    Zapravo izgarate otpad, i možete koristiti kao gorivo
  • 14:11 - 14:14
    sve ostatke iz današnjih reaktora.
  • 14:14 - 14:19
    I tako, umjesto da se brinete zbog toga, koristite ga. To je odlična stvar.
  • 14:19 - 14:23
    Udiše ovaj uran dok djeluje. Kao neka vrsta svijeće.
  • 14:23 - 14:27
    Možete vidjeti ovaj valjak ovdje, često se spominje kao reaktor putujućih valova.
  • 14:27 - 14:31
    Ako govorimo o gorivu, ovo zbilja rješava problem.
  • 14:31 - 14:34
    Ovdje imam sliku mjesta u Kentuckyu.
  • 14:34 - 14:36
    Ovo je ostatak goriva, 99 posto,
  • 14:36 - 14:38
    iz kojeg su izvukli dio koji danas troše,
  • 14:38 - 14:40
    pa se zove osiromašeni uran.
  • 14:40 - 14:43
    Ovo bi pokretalo SAD stotinama godina.
  • 14:43 - 14:46
    I samo kroz filtriranje morske vode u jeftinom postupku,
  • 14:46 - 14:51
    dobili biste dovoljno goriva za cijeli preostali vijek planeta.
  • 14:51 - 14:55
    Znate, ovo ima mnoge izazove pred sobom,
  • 14:55 - 15:00
    ali je primjer mnogih stotina i stotina ideja
  • 15:00 - 15:03
    koje trebamo da krenemo naprijed.
  • 15:03 - 15:06
    Razmislimo, kako da se ocjenimo?
  • 15:06 - 15:09
    Kako bi naš izvještaj trebao izgledati?
  • 15:09 - 15:12
    Dođimo do te točke do koje trebamo doći
  • 15:12 - 15:14
    i onda pogledajmo sredinu.
  • 15:14 - 15:19
    Čuli ste mnoge ljude kako govore o tom 80% smanjenju do 2050.
  • 15:19 - 15:23
    To je zbilja važno, da dođemo do toga.
  • 15:23 - 15:27
    A onih 20 posto biti će korišteno za zbivanja u siromašnim zemljama
  • 15:27 - 15:29
    i nešto zemljoradnje.
  • 15:29 - 15:33
    Nadamo se da ćemo do tada rješiti problem šumarstva, cementa.
  • 15:33 - 15:36
    Znači, da bi došli do tih 80 posto,
  • 15:36 - 15:40
    razvijene zemlje, uključujući i zemlje poput Kine,
  • 15:40 - 15:45
    će morati promijeniti svoju cjelokupnu električnu generaciju.
  • 15:45 - 15:51
    Druga stvar je razvijamo li mi tu tehnologiju nulte emisije,
  • 15:51 - 15:53
    jesmo li je razvili u svim razvijenim zemljama
  • 15:53 - 15:56
    i jesmo li u procesu širenja te tehnologije.
  • 15:56 - 15:58
    To je jako važno.
  • 15:58 - 16:02
    To je ključni element u izradi tog izvještaja.
  • 16:02 - 16:07
    Znači, da se vratimo natrag, kako bi izvještaj iz 2020. trebao izgledati?
  • 16:07 - 16:09
    On bi, također, trebao imati dva elementa.
  • 16:09 - 16:13
    Trebali bismo proći kroz mjere učinkovitosti da dođemo do ušteda.
  • 16:13 - 16:16
    Što manje ispuštamo, manja će biti količina CO2,
  • 16:16 - 16:18
    i, uslijed toga, temperatura će biti niža.
  • 16:18 - 16:21
    Ali na neki način, ocjena koju dobijemo ovdje,
  • 16:21 - 16:25
    čineći stvari koje nas ne dovode do konačne velike uštede,
  • 16:25 - 16:29
    je jednako, ili čak i malo manje važna, od druge ocjene,
  • 16:29 - 16:33
    one za inovacije koje će postići napredak.
  • 16:33 - 16:36
    Trebamo taj napredak da krenemo punom brzinom,
  • 16:36 - 16:39
    a to možemo mjeriti u broju kompanija,
  • 16:39 - 16:42
    novih projekata, regulacija koje su se promjenile.
  • 16:42 - 16:45
    Mnoge su sjajne knjige napisane o ovome.
  • 16:45 - 16:48
    Al Gore - "Our choice" ("Naš izbor")
  • 16:48 - 16:51
    knjiga Davida McKaya "Sustainable Energy Without the Hot Air" ("Održiva energija - bez brbljanja")
  • 16:51 - 16:54
    One zbilja ulaze u taj problem i kreiraju okvir
  • 16:54 - 16:56
    o tome da možemo govoriti o ovome u širokim krugovima,
  • 16:56 - 16:59
    jer nam za ovo treba velika potpora.
  • 16:59 - 17:01
    Mnoge se stvari moraju posložiti.
  • 17:01 - 17:03
    Tako da je ovo želja.
  • 17:03 - 17:07
    Veome stvarna želja je da izumimo ovu tehnologiju.
  • 17:07 - 17:10
    Da imam samo jednu želju za sljedećih 50 godina,
  • 17:10 - 17:12
    mogu izabrati tko će biti predsjednik,
  • 17:12 - 17:15
    mogu izabrati cjepiva, a to je nešto što volim,
  • 17:15 - 17:17
    ili mogu izabrati da ova stvar,
  • 17:17 - 17:21
    a to je smanjenje cijene energije za pola bez izbacivanja CO2, bude izmišljena,
  • 17:21 - 17:23
    to je želja koju bih odabrao.
  • 17:23 - 17:25
    To je želja sa najvećim utjecajem.
  • 17:25 - 17:27
    Ako ne dobijemo ovu želju
  • 17:27 - 17:31
    rascjep između ljudi koji misle na duge i kratke staze biti će strašan,
  • 17:31 - 17:34
    između SAD-a i Kine, između bogatih i siromašnih zemalja,
  • 17:34 - 17:39
    a najgore je da će život one najsiromašnije dvije milijarde biti značajno lošiji.
  • 17:39 - 17:41
    Onda, što trebamo učiniti?
  • 17:41 - 17:46
    Što vam nudim da istupite i pokrenete se?
  • 17:46 - 17:49
    Treba nam više novca za financiranje istraživanja.
  • 17:49 - 17:51
    Kada se zemlje skupe na skupovima poput Kopenhagena
  • 17:51 - 17:54
    ne bi trebali raspravljati samo o CO2.
  • 17:54 - 17:56
    Trebali bi raspravljati o ovom inovativnom pokretu,
  • 17:56 - 18:01
    a bili biste zapanjeni koliko je smješno mala potrošnja
  • 18:01 - 18:03
    na ove inovativne pristupe.
  • 18:03 - 18:07
    Trebamo burzovne poticaje, poreze na CO2, ograničenja i trgovinu,
  • 18:07 - 18:10
    nešto što će pokazati tu cijenu uspjeha.
  • 18:10 - 18:12
    Trebamo proširiti poruku.
  • 18:12 - 18:15
    Potreban nam je racionalniji dijalog, dijalog koji se lakše razumije,
  • 18:15 - 18:18
    uključujući i korake koje poduzima vlada.
  • 18:18 - 18:22
    To je važna želja, ali mislim da je to želja koju možemo ispuniti.
  • 18:22 - 18:24
    Hvala Vam.
  • 18:24 - 18:35
    (Pljesak)
  • 18:35 - 18:37
    Hvala Vam.
  • 18:37 - 18:39
    Chris Anderson: Hvala. Hvala.
  • 18:39 - 18:44
    (Pljesak)
  • 18:44 - 18:50
    Hvala ti. Samo da malo bolje shvatim ovaj Terrapower projekt, znači -
  • 18:50 - 18:55
    Mislim, za početak, možeš li nam dati neku procjenu o veličini ove investicije?
  • 18:55 - 18:59
    Bill Gates: Sam program, kupnja superračunala,
  • 18:59 - 19:01
    zapošljavanje svih sjajnih znanstvenika, što smo već učinili,
  • 19:01 - 19:04
    to je samo desetak milijuna,
  • 19:04 - 19:07
    i čak kad testiramo naš materijal u ruskom reaktoru
  • 19:07 - 19:11
    da se uvjerimo da radi ispravno,
  • 19:11 - 19:13
    onda ćemo govoriti samo o stotinama milijuna.
  • 19:13 - 19:16
    Težak dio je gradnja probnog reaktora,
  • 19:16 - 19:21
    prikupljanje nekoliko milijardi, traženje pravila, lokacije
  • 19:21 - 19:23
    na kojoj će se zapravo izgraditi prvi takav reaktor
  • 19:23 - 19:27
    Jednom kad se taj prvi izgradi, ako bude radio kao što je planirano,
  • 19:27 - 19:31
    onda je sve jasno kao dan, jer su ekonomičnost i gustoća energije
  • 19:31 - 19:33
    znatno drugačiji od onih nuklearki koje znamo.
  • 19:33 - 19:37
    CA: Znači, da vidim jesam li shvatio, to uključuje kopanje duboko u zemlju,
  • 19:37 - 19:41
    gotovo nešto kao okomiti stupac nuklearnog goriva,
  • 19:41 - 19:43
    tog potrošenog i osiromašenog urana,
  • 19:43 - 19:46
    a potom postupak počinje na vrhu i napreduje prema dnu?
  • 19:46 - 19:49
    BG: To je točno. Danas stalno punite reaktore,
  • 19:49 - 19:52
    tako da imate mnogo ljudi i mnogo stvari koje mogu poći krivo,
  • 19:52 - 19:55
    to kada otvarate reaktor i mičete stvari van i unutra.
  • 19:55 - 19:57
    To nije dobro.
  • 19:57 - 20:02
    Tako da ako imate veoma jeftino gorivo koje možete staviti unutra na 60 godina -
  • 20:02 - 20:04
    mislite o tome kao o cjepanici -
  • 20:04 - 20:07
    stavite ga dolje i nemate svu tu složenost.
  • 20:07 - 20:12
    I ono samo tamo stoji i izgara šezdeset godina dok nije gotovo.
  • 20:12 - 20:16
    CA: To je nukleana elektrana koja je svoje vlastitio rješenje za zbrinjavanje otpada.
  • 20:16 - 20:18
    BG: Da. Mislim, što se događa s otpadom,
  • 20:18 - 20:23
    možete ga pustiti da stoji tamo - mnogo je manje otpada na ovakav način -
  • 20:23 - 20:25
    onda zapravo možete uzeti to
  • 20:25 - 20:28
    i staviti ga u drugi reaktor i iskoristiti.
  • 20:28 - 20:32
    A počinjemo zapravo uzimajući otpad koji postoji danas,
  • 20:32 - 20:36
    koji je u tim bazenima za hlađenje ili suhim skladištima uz reaktore.
  • 20:36 - 20:38
    To je gorivo s kojim počinjemo.
  • 20:38 - 20:41
    Znači stvar koja je bila problem tih reaktora
  • 20:41 - 20:43
    je ono što zapravo pogoni naše,
  • 20:43 - 20:46
    i prilično dramatično smanjujete količinu otpada
  • 20:46 - 20:48
    kako prolazite kroz ovaj postupak.
  • 20:48 - 20:50
    CA: U svojim razgovorima sa raznim ljudima diljem svijeta
  • 20:50 - 20:52
    o mogućnostima ovog postupka,
  • 20:52 - 20:55
    gdje su najviše zainteresirani da stvarno naprave nešto ovakvo?
  • 20:55 - 20:58
    BG: Pa, nismo izabrali određeno mjesto,
  • 20:58 - 21:06
    a tu su i sva ta zanimljiva pravila o razotkrivanju svega što se naziva nuklearnim,
  • 21:06 - 21:08
    tako da imamo mnogo interesa,
  • 21:08 - 21:12
    ljudi iz tvrtke bili su u Rusiji, Indiji i Kini.
  • 21:12 - 21:14
    Bio sam kod ovdašnjeg tajnika za energiju,
  • 21:14 - 21:18
    govoreći o tome kako se ovo uklapa u energetsku politiku.
  • 21:18 - 21:21
    Tako da sam optimističan. Znate da su Francuzi i Japanci napravili nešto posla.
  • 21:21 - 21:25
    To je varijanta za nešto što je već napravljeno.
  • 21:25 - 21:29
    To je važan napredak, ali je poput brzog reaktora,
  • 21:29 - 21:31
    a mnoge zemlje su ih izgradile,
  • 21:31 - 21:36
    tako da je svatko tko je napravio brzi reaktor kandidat za gradnju prvog reaktora.
  • 21:36 - 21:41
    CA: Znači, po tvom mišljenju, vremenska skala i vjerojatnost
  • 21:41 - 21:44
    da se nešto ovakvo zbilja poduzme su dobre?
  • 21:44 - 21:49
    BG: Pa, recimo, za jednog od tih naprednih elektro-generatora
  • 21:49 - 21:51
    koji moraju biti veoma jeftini,
  • 21:51 - 21:55
    imamo 20 godina da ih izumimo i onda 20 godina da ih stavimo u upotrebu.
  • 21:55 - 22:00
    To je neka vrsta krajnjeg roka koji su nam modeli okoliša
  • 22:00 - 22:02
    pokazali da ih se moramo držati.
  • 22:02 - 22:07
    I, znate, Terrapower, ako stvari prođu u najboljem redu, što svi jako želimo,
  • 22:07 - 22:09
    bi lako mogao zadovoljiti taj rok.
  • 22:09 - 22:12
    Danas, srećom, postoje deseci kompanija,
  • 22:12 - 22:14
    ali nama trebaju stotine kompanija,
  • 22:14 - 22:16
    koje će se, također, ako njihove ideje prođu dobro,
  • 22:16 - 22:19
    ako bude uspješnog financiranja njihovih probnih projekata,
  • 22:19 - 22:21
    moći natjecati u postizanju tog cilja.
  • 22:21 - 22:23
    Najbolje bi bilo ako više njih uspije,
  • 22:23 - 22:26
    zato jer onda možete koristiti mješavinu svih tih stvari.
  • 22:26 - 22:28
    Definitivno nam treba jedna koja će uspjeti.
  • 22:28 - 22:31
    CA: Ako govorimo o velikoj promjeni u "načinu igre",
  • 22:31 - 22:34
    je li ovo najveća moguća koja postoji, a za koju Vi znate?
  • 22:34 - 22:38
    BG: Veliki napredak u energetici je najvažnija stvar.
  • 22:38 - 22:40
    Bilo bi tako i bez ekoloških problema,
  • 22:40 - 22:45
    ali ekološki problemi samo uvećavaju njegov značaj.
  • 22:45 - 22:48
    Postoje i druge inovacije, ako govorimo o nuklearnoj energiji.
  • 22:48 - 22:51
    Znate, ne znamo njihov rad tako dobro kao ovaj ovdje,
  • 22:51 - 22:54
    ali modularni tip reaktora, to je drugačiji pristup.
  • 22:54 - 22:58
    Postoji i tekući tip reaktora, koji se čini malo teži,
  • 22:58 - 23:00
    ali možda to oni govore za nas.
  • 23:00 - 23:03
    I tako, postoje mnogi pristupi,
  • 23:03 - 23:06
    ali ljepota svega je u tome da molekula urana
  • 23:06 - 23:10
    ima milijun puta više energije nego recimo molekula ugljena,
  • 23:10 - 23:13
    i na taj način, ako se možemo nositi sa negativnim stranama,
  • 23:13 - 23:16
    koje su u osnovi zračenje,
  • 23:16 - 23:19
    utjecaj na okoliš i cijena; potencijal
  • 23:19 - 23:21
    na razini učinka na okoliš i ostalim stvarima
  • 23:21 - 23:25
    jest gotovo klasa za sebe.
  • 23:25 - 23:29
    CA: A ako ovo ne bude radilo, što tada?
  • 23:29 - 23:33
    Trebamo li početi sa izvanrednim mjerama
  • 23:33 - 23:36
    da pokušamo održati temperaturu Zemlje stabilnom?
  • 23:36 - 23:38
    BG: Ako dođe do te situacije,
  • 23:38 - 23:43
    to je kao da ste se prežderavali i sada vam prijeti srčani udar.
  • 23:43 - 23:47
    Gdje onda idete? Tada trebate operaciju srca ili nešto drugo.
  • 23:47 - 23:51
    Postolji polje koje se zove geoinžinjering
  • 23:51 - 23:54
    koje se sastoji od raznih tehnika koje bi odgodile zagrijavanje
  • 23:54 - 23:57
    te nam kupile 20 ili 30 godina da se saberemo.
  • 23:57 - 23:59
    Ipak, to je tu samo za osiguranje.
  • 23:59 - 24:01
    Nadamo se da to nećemo trebati koristiti.
  • 24:01 - 24:03
    Neki ljudi govore da ne bi trebali uopće raditi na tom osiguranju
  • 24:03 - 24:05
    jer nas može učiniti lijenima,
  • 24:05 - 24:09
    na način da ćete nastaviti jesti jer znate da će vas operacija spasiti.
  • 24:09 - 24:12
    Nisam siguran koliko je to mudro ako uvidimo važnost problema,
  • 24:12 - 24:16
    ali danas postoji rasprava među geoinžinjerima
  • 24:16 - 24:20
    o tome treba li ovaj pristup biti u pričuvi za slučaj da se stvari ubrzaju,
  • 24:20 - 24:23
    ili će taj pristup ići mnogo sporije nego što mi očekujemo.
  • 24:25 - 24:30
    CA: Skeptici u vezi klimatskih promjena: ako im možete reći rečenicu ili dvije,
  • 24:30 - 24:34
    kako bi ih mogli uvjeriti da su u krivu?
  • 24:35 - 24:39
    BG: Nažalost, skeptici dolaze sa različitih strana.
  • 24:39 - 24:43
    Vrlo je malo onih koji daju znanstvene argumente.
  • 24:43 - 24:46
    Govore li oni da postoje negativni povratni efekti
  • 24:46 - 24:48
    koji utječu na oblake i remete stvari?
  • 24:48 - 24:51
    Postoji malo, jako malo stvari za koje oni mogu uopće reći
  • 24:51 - 24:54
    da postoji jedan u milijun šansa da se dogode.
  • 24:54 - 24:57
    Glavni problem koji imamo je nešto poput AIDS-a.
  • 24:57 - 25:01
    Pogriješite danas i platite za to mnogo kasnije.
  • 25:01 - 25:05
    I tako, kada govorimo o svim oblicima hitnih problema,
  • 25:05 - 25:08
    ideja je prihvaćanje žrtve danas koja vodi do dobitka kasnije -
  • 25:08 - 25:11
    još k tome i nesigurne žrtve.
  • 25:11 - 25:17
    U stvari, u izvještaju Međuvladinog panela o klimatskim promjenama (IPCC) to nije najgora stvar,
  • 25:17 - 25:19
    i postoje ljudi u bogatom svijetu koji gledaju IPCC
  • 25:19 - 25:23
    i kažu, dobro, to nije tako velik problem.
  • 25:23 - 25:27
    Stvar je u tome da nas je ovaj nesigurni dio trebao gurati naprijed.
  • 25:27 - 25:30
    Ali moj san je da, ako ga možemo učiniti ekonomičnim,
  • 25:30 - 25:32
    i biti unutar ograničenja CO2,
  • 25:32 - 25:34
    skeptici će reći, u redu,
  • 25:34 - 25:36
    nije me briga što ne ispušta CO2,
  • 25:36 - 25:38
    čak bi i htio da ispušta CO2,
  • 25:38 - 25:42
    ali mislim da ću ga prihvatiti jer je jeftiniji nego ono što je bilo prije.
  • 25:42 - 25:46
    (Pljesak)
  • 25:46 - 25:50
    CA: Znači to bi bio Vaš odgovor na izjavu Bjorna Lomborga
  • 25:50 - 25:54
    da ćete, ako ulažete sve svoje napore u pokušaje rješavanja poblema sa CO2,
  • 25:54 - 25:56
    zaboraviti sve druge ciljeve
  • 25:56 - 25:59
    poput iskorjenjivanja siromaštva, malarije i tako dalje;
  • 25:59 - 26:03
    te da je glup gubitak Zemljinih resursa ulagati novac u to
  • 26:03 - 26:05
    kad postoje bolje stvari koje možemo učiniti.
  • 26:05 - 26:08
    BG: Zapravo, trošak na istraživanje i razvoj -
  • 26:08 - 26:12
    recimo da bi SAD trebale trošiti 10 milijardi na godinu više nego danas -
  • 26:12 - 26:14
    to nije toliko dramatično.
  • 26:14 - 26:16
    Ne bi trebalo uzimati drugim stvarima.
  • 26:16 - 26:19
    Stvar u koju ulažete mnogo novca, razumni ljudi se ne moraju složiti,
  • 26:19 - 26:22
    je kada imate nešto što nije ekonomski isplativo i vi to pokušavate financirati.
  • 26:22 - 26:25
    Po meni to je, ugalvnom, besmisleno.
  • 26:25 - 26:28
    Osim ako niste jako blizu rezultatu i financirate samo razvoj znanja
  • 26:28 - 26:30
    koje će postati jeftinije.
  • 26:30 - 26:34
    Vjerujem da trebamo iskušavati više stvari koje imaju potencijal
  • 26:34 - 26:36
    da budu daleko jeftinije.
  • 26:36 - 26:41
    Ako je razmjena u koju uđete - učinimo energiju super skupom,
  • 26:41 - 26:43
    onda bogati to mogu priuštiti.
  • 26:43 - 26:46
    To što želim reći je, svi mi mogli bi platiti pet puta više za našu energiju
  • 26:46 - 26:48
    i ne promijeniti naš stil života.
  • 26:48 - 26:50
    Katastrofa je za one dvije milijarde.
  • 26:50 - 26:52
    Čak se je i Lomborg promjenio.
  • 26:52 - 26:57
    Sada je njegovo razmišljanje zašto se ne raspravlja više o istraživanju i razvoju.
  • 26:57 - 26:59
    Još je uvijek, zbog ranijih stvari,
  • 26:59 - 27:01
    povezan sa taborom skeptika,
  • 27:01 - 27:04
    ali je shvatio da je to prilično osamljen kamp,
  • 27:04 - 27:07
    i zato govori o istraživanju i razvoju.
  • 27:07 - 27:12
    Mislim da tu ima nečega prikladnog.
  • 27:12 - 27:15
    Istraživanje i razvoj, ludo je kako malo novca dobiva.
  • 27:15 - 27:18
    CA: Bill, mislim da govorim u ime većine ljudi ovdje
  • 27:18 - 27:21
    kad kažem da se zbilja nadam da će se tvoja želja ostvariti. Hvala ti puno.
  • 27:21 - 27:23
    BG: Hvala vama.
  • 27:23 - 27:26
    (Pljesak)
Title:
Bill Gates o energiji: Inovacijama do nule!
Speaker:
Bill Gates
Description:

Na TED2010 Bill Gates otkriva svoju viziju za energetsku budućnost svijeta, opisujući potrebu za "čudima" da bi izbjegli planetarnu katastrofu, i objašnjavajući zašto podržava drastično drugačiji tip nuklearnog reaktora. Traženi cilj? Nulta stopa globalne emisije ugljika do 2050.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
27:32
Retired user added a translation

Croatian subtitles

Revisions