Как флотилия ветряных дронов меняет наше понимание океана
-
0:01 - 0:05Мы знаем о других планетах
больше, чем о своей, -
0:05 - 0:08так что сегодня я хочу
показать вам робот нового типа. -
0:09 - 0:13Он разработан, чтобы помочь нам
лучше понять нашу планету. -
0:13 - 0:17Он относится к категории, которую
океанографы называют -
0:17 - 0:20дистанционно-управляемым надводным судном.
-
0:21 - 0:23Оно не нуждается в топливе.
-
0:23 - 0:27В качестве энергии для движения
оно использует ветер. -
0:27 - 0:31При этом оно может плавать
по всему миру месяцами. -
0:31 - 0:34Я хочу рассказать вам,
зачем мы его создали -
0:34 - 0:36и что это значит лично для вас.
-
0:38 - 0:42Несколько лет назад я на паруснике
пересекал Тихий океан, -
0:42 - 0:45двигаясь из Сан-Франциско на Гавайи.
-
0:45 - 0:49До этого я 10 лет работал без перерыва,
-
0:49 - 0:52разрабатывал видеоигры
для сотен миллионов пользователей, -
0:52 - 0:55и мне хотелось немного отойти от дел,
взглянуть на жизнь в целом, -
0:55 - 0:57наконец спокойно подумать обо всём.
-
0:58 - 0:59На борту я был штурманом,
-
1:00 - 1:04и однажды вечером, проведя много времени
за анализом данных о погоде -
1:04 - 1:05и прокладыванием курса,
-
1:05 - 1:08я вышел на палубу и увидел
закат удивительной красоты. -
1:09 - 1:10И мне пришёл в голову вопрос:
-
1:11 - 1:14насколько хорошо мы знаем наши океаны?
-
1:15 - 1:19Вокруг, насколько хватало глаз,
простирался Тихий океан, -
1:19 - 1:21волны с силой ударялись о борт
-
1:21 - 1:25как постоянное напоминание
о невыразимой силе. -
1:25 - 1:29Насколько хорошо мы знаем наши океаны?
-
1:29 - 1:31Я решил выяснить это.
-
1:32 - 1:35И быстро понял, что знаем
мы не так уж и много. -
1:35 - 1:39Причиной тому огромные территории,
на которых раскинулись океаны, -
1:39 - 1:41покрывающие 70 процентов планеты,
-
1:41 - 1:45и всё же мы знаем: они приводят
в действие сложные системы на планете, -
1:45 - 1:46такие как погода,
-
1:46 - 1:48которая влияет на нашу повседневную жизнь,
-
1:48 - 1:50иногда очень сильно.
-
1:51 - 1:54И всё же все эти события
остаются почти невидимыми для нас. -
1:55 - 1:59Данные об океане скудны, как ни посмотри.
-
1:59 - 2:04Работая на суше, я привык, что у меня
есть доступ к множеству датчиков, -
2:04 - 2:06точнее, к миллиардам датчиков.
-
2:07 - 2:13Но в море наблюдения дóроги
и дают мало данных. -
2:14 - 2:18Почему? Потому что эти данные собираются
немногочисленными кораблями и буями. -
2:18 - 2:21Меня поразило, насколько
они немногочисленны на самом деле. -
2:21 - 2:24Национальное управление
океанических и атмосферных исследований, -
2:24 - 2:26известное как NOAA,
-
2:26 - 2:28располагает лишь 16 кораблями,
-
2:29 - 2:33и по всему миру в открытом море
установлено менее 200 буёв. -
2:34 - 2:35Причины этого легко понять:
-
2:35 - 2:38океаны суровы,
-
2:38 - 2:41для сбора данных наблюдений
нужен большой корабль, -
2:41 - 2:43способный хранить
большое количество топлива -
2:43 - 2:45и разместить большую команду,
-
2:45 - 2:48что стоит сотни миллионов долларов
за каждый из них. -
2:48 - 2:54Или большие буи — их надо прикреплять
ко дну кабелем в шесть километров длиной, -
2:55 - 2:58а в качестве якоря прикреплять
несколько вагонных колёс, -
2:58 - 3:02что и опасно в применении,
и дорого в обслуживании. -
3:03 - 3:05Как насчёт спутников, спросите вы?
-
3:05 - 3:07Ну да, спутники восхитительны,
-
3:07 - 3:09они позволили нам многое узнать
о картине в целом -
3:09 - 3:12за последние десятилетия.
-
3:12 - 3:14И всё же проблема спутников в том,
-
3:14 - 3:18что они могут видеть только на один
микрон под поверхностью океана. -
3:19 - 3:23У них относительно низкая пространственно-
временная разрешающая способность, -
3:23 - 3:28и в их сигналах надо делать поправку
на облака, береговую рефракцию -
3:28 - 3:29и другие факторы.
-
3:30 - 3:33Так что же происходит в океанах?
-
3:34 - 3:36И что мы пытаемся измерить?
-
3:36 - 3:39И чем тут может помочь робот?
-
3:39 - 3:43Давайте рассмотрим небольшой
кубический участок океана. -
3:43 - 3:47Больше всего мы хотим понять,
что происходит на поверхности, -
3:47 - 3:49ведь, если подумать, на поверхности
-
3:49 - 3:52проходит взаимодействие воздуха и моря.
-
3:52 - 3:57Именно через поверхность
проходит энергия и газы. -
3:58 - 4:00Солнце испускает энергию,
-
4:00 - 4:03которую океаны поглощают в виде тепла,
-
4:03 - 4:05а затем оно частично
выпускается в атмосферу. -
4:05 - 4:10Газы из атмосферы, например CO2,
растворяются в океанах. -
4:10 - 4:14Вообще-то около 30 процентов
мирового CO2 поглощается океаном. -
4:15 - 4:18Планктон и микроорганизмы
выделяют в атмосферу кислород -
4:18 - 4:22в таком количестве, что половину всех
своих вдохов вы делаете благодаря океану. -
4:22 - 4:25Часть тепла способствует испарению,
формируя таким образом облака, -
4:25 - 4:28что впоследствии вызывает осадки.
-
4:28 - 4:30Градиент давления вызывает
поверхностный ветер, -
4:30 - 4:33благодаря чему влага
распространяется в атмосфере. -
4:34 - 4:38Часть тепла проникает в глубины океана
-
4:38 - 4:40и сохраняется в разных его слоях,
-
4:40 - 4:43так что океан работает своего рода
планетарным нагревателем, -
4:43 - 4:45сохраняя всю эту энергию,
-
4:45 - 4:48которая затем может высвобождаться в ходе
коротких явлений, например, ураганов, -
4:48 - 4:51или долгосрочных, например, Эль-Ниньо.
-
4:51 - 4:56Эти слои могут смешиваться
в процессе апвеллинга, -
4:56 - 4:59или из-за горизонтальных течений,
которые очень важны в распределении тепла -
4:59 - 5:01от тропиков к полюсам.
-
5:02 - 5:04И, разумеется, есть же ещё
морская флора и фауна. -
5:04 - 5:09По объёму это самая большая
экосистема планеты: -
5:09 - 5:13микроорганизмы, рыба,
морские млекопитающие, -
5:13 - 5:16такие как морские котики, дельфины и киты.
-
5:16 - 5:20Но всё это почти полностью
ускользает от нашего взгляда. -
5:22 - 5:27Самое сложное в масштабном изучении
переменных океана — -
5:27 - 5:29необходима энергия,
-
5:29 - 5:34энергия, которую используют
глубоководные датчики. -
5:35 - 5:37И, конечно, учёные
перепробовали много вариантов: -
5:37 - 5:39устройства, активируемые волнами,
-
5:39 - 5:40поверхностные дрейфующие приборы,
-
5:40 - 5:43аппараты с питанием от солнечной батареи —
-
5:43 - 5:45и у всех были свои минусы.
-
5:46 - 5:49Для нашей команды озарение
пришло необычным путём — -
5:49 - 5:53установление мирового рекорда скорости
на парусном сухопутном буере. -
5:54 - 5:56Понадобилось 10 лет
исследований и разработок, -
5:56 - 5:59чтобы создать инновационный
дизайн крыла, -
5:59 - 6:02для управления которым
требуется всего три ватта энергии, -
6:02 - 6:06но который при этом способен двигать
буер по всему земному шару -
6:06 - 6:08практически автономно.
-
6:08 - 6:12Адаптировав дизайн крыла
для морского судна, -
6:12 - 6:15мы создали океанский дрон.
-
6:15 - 6:18Вообще-то они больше, чем кажутся.
-
6:18 - 6:22Высотой около четырёх метров,
семь метров в длину и два — в ширину. -
6:22 - 6:24Считайте, что это наземные спутники.
-
6:24 - 6:27Каждый снаряжён огромным количеством
датчиков и сенсоров, -
6:27 - 6:29которые измеряют ключевые параметры,
-
6:29 - 6:32как океанографические, так и атмосферные,
-
6:32 - 6:37и по связи со спутником он передаёт
эти высокоточные данные -
6:37 - 6:39на сушу в режиме реального времени.
-
6:39 - 6:43Наша команда последние несколько лет
полностью посвятила себя работе, -
6:43 - 6:47мы проводили исследования на самых
сложных участках океана в мире — -
6:47 - 6:50от Арктики до тропических
широт в Тихом океане. -
6:50 - 6:52Мы достигали полярных шельфовых ледников.
-
6:52 - 6:55Нас настигали ураганы
в Атлантическом океане. -
6:55 - 6:57Мы огибали мыс Горн
-
6:57 - 7:00и лавировали между буровыми
вышками в Мексиканском заливе. -
7:00 - 7:03Это очень прочный робот.
-
7:04 - 7:07Давайте я расскажу
о нашей недавней работе -
7:07 - 7:09в районе островов Прибылова.
-
7:09 - 7:12Это небольшое скопление островов
в холодном Беринговом море, -
7:12 - 7:15между Россией и США.
-
7:15 - 7:18Так вот, Берингово море
служит домом минтаю. -
7:18 - 7:21Возможно, вы даже не знаете
об этой белой рыбе, -
7:21 - 7:25но вы наверняка пробовали
рыбные палочки или сурими. -
7:25 - 7:29Да, сурими похоже на мясо краба,
но вообще-то это минтай. -
7:30 - 7:33Промысел минтая — один из самых
крупных рыбных промыслов в стране, -
7:33 - 7:35как по цене, так и по объёму, —
-
7:36 - 7:39более 1,4 миллиона тонн рыбы
вылавливают каждый год. -
7:40 - 7:42И в течение нескольких последних лет
флот океанских дронов -
7:42 - 7:45патрулирует Берингово море
-
7:45 - 7:49с целью помочь оценить
размеры популяций минтая. -
7:49 - 7:53Это помогает улучшить систему квот,
которую применяют к рыбному промыслу, -
7:53 - 7:55чтобы не допустить полного истребления
-
7:55 - 7:58и защитить хрупкую экосистему.
-
7:59 - 8:03Так вот, дроны исследуют район
промысла с помощью акустики, -
8:03 - 8:05то есть эхолокатором.
-
8:05 - 8:08Он посылает вниз звуковую волну,
-
8:08 - 8:11и то, как звук отражается,
эхо от звуковой волны, -
8:11 - 8:12отражающееся ото дна или косяка рыбы,
-
8:12 - 8:15помогает нам понять,
что происходит под водой. -
8:16 - 8:20Наши дроны хорошо справляются
с такими рутинными задачами, -
8:20 - 8:24и вот они день за днём
прочёсывают Берингово море. -
8:24 - 8:31А на островах Прибылова живёт
большая популяция морских котиков. -
8:31 - 8:36В 1950-х годах в ней было около
двух миллионов морских котиков. -
8:36 - 8:40К сожалению, в наши дни
их количество резко сократилось. -
8:40 - 8:43Сейчас там меньше половины
от этой цифры, -
8:43 - 8:45и популяция продолжает сильно сокращаться.
-
8:46 - 8:48Чтобы понять причины этого,
-
8:48 - 8:52наш научный партнёр, Национальная
лаборатория морских млекопитающих, -
8:52 - 8:55установила GPS-передатчики
на нескольких самок морских котиков, -
8:55 - 8:56их приклеили к меху.
-
8:56 - 8:59Эти передатчики фиксируют
местонахождение и глубину, -
8:59 - 9:02а ещё на нём классная крохотная камера,
-
9:02 - 9:04которая включается при резком
увеличении скорости. -
9:04 - 9:08Вот фильм, снятый одним художественно
одарённым морским котиком, -
9:08 - 9:12в котором мы видим,
как проходит подводная охота -
9:12 - 9:14глубоко в водах Арктики,
-
9:14 - 9:16и их добычу — минтай —
-
9:16 - 9:19за секунды до того, как он будет съеден.
-
9:19 - 9:23Работа в Арктике — дело тяжёлое,
даже для роботов. -
9:23 - 9:25Им пришлось пережить
снежную бурю в августе -
9:25 - 9:29и контакт с местными жителями —
-
9:29 - 9:32вот, например, пёстрая нерпа
решила покататься. -
9:32 - 9:35(Смех)
-
9:35 - 9:42Датчики на морских котиках записали
более 200 000 ныряний за сезон, -
9:42 - 9:44и при более подробном анализе
-
9:44 - 9:49мы видим след каждого морского котика
и повторные ныряния. -
9:49 - 9:52Мы скоро полностью разберёмся,
что происходит на самом деле -
9:52 - 9:54в этом районе кормодобычи,
-
9:54 - 9:55и это просто прекрасно.
-
9:56 - 10:00Когда мы добавляем к этому
акустические данные, собранные дронами, -
10:00 - 10:02начинает прорисовываться
более полная картина. -
10:02 - 10:06Как только котики покидают острова
и плывут слева направо, -
10:06 - 10:11они ныряют на относительно
малую глубину, около 20 метров, -
10:11 - 10:15где, как обнаружил дрон, сконцентрирован
мелкий молодой минтай -
10:15 - 10:17с низким количеством калорий.
-
10:17 - 10:21Затем котики плывут дальше
и ныряют глубже, -
10:21 - 10:26туда, где, по показаниям дрона,
обитает более взрослая рыба, -
10:26 - 10:28которая даёт больше калорий.
-
10:28 - 10:32К сожалению, самки морских
котиков тратят столько энергии, -
10:32 - 10:34чтобы проплыть большее расстояние,
-
10:34 - 10:39что им не хватает питательных веществ,
чтобы вскармливать малышей на острове, -
10:39 - 10:41от чего и уменьшается популяция.
-
10:42 - 10:48Также дроны отмечают, что
температура воды вокруг острова -
10:48 - 10:49значительно повысилась.
-
10:49 - 10:54Это может быть одним из факторов
миграции минтая на север -
10:54 - 10:56в поиске более холодных регионов.
-
10:57 - 10:59Данные анализируются непрерывно,
-
10:59 - 11:02но мы уже замечаем,
что некоторые детали пазла -
11:02 - 11:03загадки морских котиков,
-
11:03 - 11:05становятся более объяснимыми.
-
11:07 - 11:09Но если смотреть на картину в целом,
-
11:09 - 11:10мы ведь тоже млекопитающие.
-
11:11 - 11:15И в океане ежегодно вылавливается
более 20 килограммов рыбы на человека. -
11:15 - 11:18И пока мы так истощаем запасы рыбы,
какой урок мы можем извлечь -
11:18 - 11:20из этой истории морских котиков?
-
11:21 - 11:24И речь не только о рыбе. Океаны влияют
на нашу повседневную жизнь, -
11:24 - 11:25создавая метеорологические условия,
-
11:26 - 11:28которые сказываются
на урожаях по всему миру. -
11:28 - 11:32Они также могут стать причиной
гибели людей и ужасающих разрушений -
11:32 - 11:35из-за ураганов,
аномальной жары и наводнений. -
11:36 - 11:40Наши океаны недостаточно
изучены, у нас мало материалов, -
11:40 - 11:44и мы всё ещё знаем больше
о других планетах, чем о своей. -
11:44 - 11:48Но если разбить всю поверхность океанов
на квадраты со стороной в шесть градусов, -
11:48 - 11:51то есть около 640 километров,
-
11:52 - 11:54получится около 1 000 таких квадратов.
-
11:54 - 11:56И вот постепенно,
работая со своими партнёрами, -
11:56 - 12:00мы используем один океанский дрон
на каждом из этих квадратов, -
12:00 - 12:03в надежде на то, что, охватив всю планету,
-
12:03 - 12:06мы сможем лучше понять глобальные системы,
-
12:06 - 12:07влияющие на человечество.
-
12:08 - 12:11Мы используем роботов, чтобы изучать
далекие миры в нашей Солнечной системе, -
12:11 - 12:12причём довольно давно.
-
12:13 - 12:16Теперь настало время изучить
нашу собственную планету, -
12:16 - 12:20ведь мы не можем исправить то,
что не можем измерить и понять; -
12:20 - 12:23мы не можем подготовиться к тому,
чего практически не знаем. -
12:24 - 12:25Спасибо.
-
12:25 - 12:28(Аплодисменты)
- Title:
- Как флотилия ветряных дронов меняет наше понимание океана
- Speaker:
- Себастьян де Аллю
- Description:
-
Наши океаны недостаточно изучены, у нас мало материалов. Мы до сих пор знаем о других планетах больше, чем о своей. Как же нам лучше понять эту огромную, чрезвычайно важную экосистему? Исследователь Себастьян де Аллю рассказывает, как новая флотилия дронов, получающих энергию от ветра и солнца, собирает данные в океане с беспрецедентной точностью, давая нам более полное понимание метеорологической системы и состояния рыбных популяций. Из этого выступления вы узнаете, как понимание океана поможет нам на суше.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
![]() |
Natalia Ost approved Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean |