The Story of Change
-
0:07 - 0:09در فصل اول این مجموعه
-
0:09 - 0:12سیستمی رو دیدیم که کالاهای زیادی تولید می کنه
-
0:12 - 0:14اما نیازهای واقعی ما رو برآورده نمی کنه
-
0:14 - 0:17حالا می خوایم به این سیستم نگاه دقیق تری بندازیم
-
0:17 - 0:21تا راهی برای تغییر این موقعیت پیدا کنیم
-
0:21 - 0:23به فصل دو خوش آمدید
-
0:31 - 0:34از وقتی فهمیدم کالاهای ما چطوری تولید می شن
-
0:34 - 0:36و این سیستم چطور آدمها و زمین رو داغون می کنه
-
0:36 - 0:39به دنبال این بودم که چطور میشه سیستم رو تغییر داد
-
0:39 - 0:40من خیلی از این کتابها رو خوندم
-
0:40 - 0:43"صد راه برای نجات زمین بدون اینکه از خانه بیرون بروید"
-
0:44 - 0:46"پنجاه کار ساده که می توانید برای نجات زمین انجام دهید"
-
0:46 - 0:49"راهنمای خرید سبز"
-
0:49 - 0:51فکر می کردم شاید این کتابها جوابی داشته باشند
-
0:51 - 0:52اما همه پیشنهادهای اونها
-
0:52 - 0:54با خرید کالاهای بهتر شروع میشه
-
0:54 - 0:56و با بازیافت کالاها موقع دور انداختن
-
0:56 - 0:58تموم میشه
-
0:58 - 1:00اما وقتی قرار باشه تغییری ایجاد کنیم
-
1:00 - 1:02این روشهای زندگی سبز
-
1:02 - 1:04هرچند که اونها رو همه جا میبینم
-
1:04 - 1:06کمبودهای جدی دارند
-
1:06 - 1:08اونها می گن که اگر من هوشمندانه تر خرید کنم
-
1:08 - 1:11و به همه دوستانم هم بگم که همین کار رو بکنن
سهم خودم رو انجام دادم -
1:11 - 1:14و اگر کالاهای سازگار با محیط زیست رو نخرم
-
1:14 - 1:17از بین رفتن کره زمین تقصیر منه
-
1:17 - 1:19یه لحظه صبر کنید
تقصیر منه؟ -
1:19 - 1:21من این کالاهای سمی رو توی فروشگاه نذاشتم
-
1:21 - 1:24یا نیروی کار رو در سراسر جهان به بیگاری نگرفتم
-
1:24 - 1:27من فروشگاهها را رو با لوازم الکترونیکی
-
1:27 - 1:29که تعمیر نمیشن و باید دور انداخته بشن پر نکردم
-
1:29 - 1:32من دنیایی که فقط بعضیها توش می تونن سبز زندگی کنن
-
1:32 - 1:36و مابقی، انسانهای بی مسوولیت خراب کننده محیط زیست
هستند رو انتخاب نکردم -
1:37 - 1:39البته، وقتی می خوایم خرید کنیم
-
1:39 - 1:42باید کالاهایی بخریم که کمتر سمی باشند و عادلانه تر تولید شده باشند
-
1:42 - 1:45اما خریداران بد نیستند که منبع این مشکل هستند
-
1:45 - 1:48بلکه قوانین و تولیدکنندگان بد ریشه مشکل هستند
-
1:48 - 1:52و به همین دلیله که راه حلهایی که ما لازم داریم توی سوپرمارکتها پیدا نمی شن
-
1:53 - 1:55اگر ما واقعا می خوایم دنیا رو تغییر بدیم
-
1:55 - 1:58نمی تونیم فقط راجع به مصرف کننده ها صحبت کنیم
-
1:58 - 2:02تغییرات واقعی با شهروندانی شروع میشه
که دور هم جمع میشن و قانونهای بهتری می خوان -
2:02 - 2:05دقت کنید
سبز زندگی کردن مهمه -
2:05 - 2:08همونطور که گاندی می گفت:
"تو خودت باید نشون دهنده تغییر باشی" -
2:08 - 2:12مطابق ارزشها زندگی کردن حتی در چیزهای کوچک
به خودمون و دیگران نشون میده که ما به این مسائل اهمیت میدیم -
2:12 - 2:14بنابراین جای خیلی خوبی برای شروعه
-
2:15 - 2:17اما جای بدی برای متوقف شدنه
-
2:18 - 2:20اگر گاندی لباسهای خودش رو می بافت و می نشست
-
2:20 - 2:22و منتظر می موند تا انگلیسیها هند رو ترک کنند
-
2:22 - 2:24اصلا ما اسم گاندی رو هم میشنیدیم؟
-
2:24 - 2:26پس، چطور میشه تغییرات بزرگ ایجاد کرد؟
-
2:26 - 2:29برای پیدا کردن جواب،
-
2:29 - 2:31من به زندگی گاندی دقت کردم
-
2:31 - 2:32یا به نهضت ضد نژادپرستی آفریقای جنوبی
-
2:32 - 2:34یا جنبش حقوق سیاه پوستان در آمریکا
-
2:34 - 2:36یا پیروزیهای جنبش طرفدار محیط زیست در دهه 1970
-
2:36 - 2:38اونها فقط به مردم نق نمی زدن
-
2:38 - 2:40که زندگی روزمره شون رو اصلاح کنن
-
2:40 - 2:41اونها قواعد بازی رو تغییر دادن
-
2:42 - 2:44ظاهرا 3 چیز مشترک
-
2:44 - 2:47بین جنبشهای مردمی برای تغییر دنیا وجود داره
-
2:48 - 2:51اول: اونها یک ایده بزرگ برای بهتر کردن چیزها دارن
-
2:51 - 2:54نه یه کم بهتر
برای یه گروه کوچک از مردم -
2:54 - 2:56خیلی بهتر
برای همه -
2:56 - 2:58اونها مشکلات رو وصله پینه نمی کنن
-
2:58 - 3:01بلکه مستقیم به قلب مشکل می زنن
-
3:01 - 3:03حتی وقتی که به معنی تغییر سیستمهایی باشه
-
3:03 - 3:05که نمی خوان تغییر کنن
-
3:05 - 3:06و این می تونه ترسناک باشه
-
3:06 - 3:09هی! میلیونها نفر از ما ایده هایی برای بهتر کردن شرایط داریم
-
3:10 - 3:12به جای این سیستم اقتصادی عهد بوقی
-
3:12 - 3:14که فقط به منافع شرکتها فکر می کنه
-
3:14 - 3:15ما یه اقتصاد جدید می خوایم
-
3:15 - 3:17که به محصولات ایمن،
-
3:17 - 3:18انسانهای خوشبخت
-
3:18 - 3:19و محیط زیست سالم اولویت بده
-
3:19 - 3:20عجب!
-
3:20 - 3:22اصلا مگر هدف اقتصاد چیزی غیر از این بوده؟
-
3:22 - 3:25تلاش برای زندگی سازگار با محیط زیست در سیستم کنونی
-
3:25 - 3:27مثل شنا کردن بر خلاف جریان آبه
-
3:27 - 3:30جریان آب همه ما رو به سمت دیگه ای هل میده
-
3:30 - 3:32اما با تغییر اولویتهای سیستم اقتصادی
-
3:32 - 3:35ما می تونیم جهت جریان آب رو تغییر بدیم
-
3:35 - 3:38تا کارهای درست
ساده ترین کار ممکن باشند -
3:38 - 3:40دوم: میلیونها انسان معمولی
-
3:40 - 3:42که این تغییرات فوق العاده رو ایجاد کردند
-
3:42 - 3:44تنها نبودند
-
3:44 - 3:46اونها نگفتند: "من مسوولانه تر زندگی می کنم"
-
3:46 - 3:48بلکه گفتند "ما با هم تلاش میکنیم
-
3:48 - 3:50تا این مشکل رو حل کنیم"
-
3:50 - 3:52امروزه تلاش دسته جمعی از همیشه آسونتره
-
3:53 - 3:55تصور کنید فرستادن یک پیام به سراسر هند
-
3:55 - 3:57در دهه 1930 چقدر سخت بوده
-
3:57 - 3:59ما حالا در کمتر از یک ثانیه این کار رو انجام میدیم
-
4:00 - 4:03دست آخر، این جنبشها در ایجاد تغییر موفق شدند
-
4:03 - 4:07چون ایده بزرگی داشتند و به تلاش دسته جمعی متعهد شدند
-
4:07 - 4:09و "اقدام" کردند
-
4:09 - 4:13می دونستید وقتی مارتین لوتر کینگ
اون راهپیمایی رو در واشنگتن به راه انداخت -
4:13 - 4:16کمتراز یک چهارم مردم آمریکا ازش حمایت می کردن؟
-
4:16 - 4:17اما همین میزان برای ایجاد تغییر کافی بود
-
4:17 - 4:20چون اون حمایت کننده ها اقدام کردند
-
4:20 - 4:23اونها کار کردن!
-
4:23 - 4:25حالا 74% مردم آمریکا طرفدار منع قانونی استفاده از مواد سمی هستند
-
4:26 - 4:28و 83% قانونی شدن انرژی های سبز رو می خوان
-
4:29 - 4:31و 85% فکر می کنن که شرکتها
-
4:31 - 4:33باید تاثیر کمتری روی دولت داشته باشند
-
4:33 - 4:35ما ایده های بزرگی داریم و به اونها متعهدیم
-
4:35 - 4:38اما ایده هامون رو به اقدامهای بزرگ تبدیل نکردیم
-
4:38 - 4:41و این تنها قسمت باقیمانده است
-
4:41 - 4:42پس بیاین انجامش بدیم!
-
4:42 - 4:45ایجاد تغییرات واقعی به انواع مختلف شهروندان نیاز داره
-
4:45 - 4:47نه فقط کسانی که راهپیمایی کنن
-
4:47 - 4:49وقتی بدونید چه کاری رو بهتر انجام میدید
-
4:49 - 4:50و به چه کاری علاقه دارید
-
4:50 - 4:52مشارکت کردن چندان هم سخت نیست
-
4:52 - 4:55برای آینده بهتر به هرکاری که شما بلد باشید نیاز هست
-
4:55 - 4:59پس از خودتون بپرسید
من برای ایجاد تغییر چه کاری می تونم بکنم؟ -
5:00 - 5:02ما به آدمهای کنجکاو
-
5:02 - 5:05به آدمهای خوش مشرب و اطلاع رسان
-
5:05 - 5:07به افراد سازنده و اهل تولید
-
5:07 - 5:09به کسانی که بایستن و پایداری کنن
-
5:09 - 5:11به مربی ها و پرورش دهنده ها
-
5:11 - 5:13و به افراد شبکه ساز نیاز داریم
-
5:13 - 5:16درسایت ما
storyofstuff.org -
5:16 - 5:18اطلاعات بیشتری در مورد انواع مختلف
افراد تغییر دهنده وجود داره -
5:18 - 5:21و می تونید با گامهای اولیه برای اقدام کردن آشنا بشید
-
5:21 - 5:24شهروند مسوول بودن با رای دادن شروع میشه
-
5:25 - 5:26این یکی از کارهای بنیادیه
-
5:26 - 5:28که همه باید انجام بدن
-
5:28 - 5:31اما وقتی مهارتها و علایقمون رو
-
5:31 - 5:32در کنار هزاران نفر دیگه به کار بگیریم
-
5:32 - 5:34ماجرا خیلی جذابتر و هیجان انگیزتر از این حرفها میشه
-
5:35 - 5:39می دونم که تغییر اساسی یک سیستم اقتصادی کار خیلی بزرگیه
-
5:39 - 5:41مسیر مشخصی از جایی که امروز هستیم تا
-
5:41 - 5:44جایی که باید بریم دیده نمی شه
-
5:44 - 5:47و ده کار ساده که بدون بلند شدن از سر جامون
-
5:47 - 5:48بتونیم انجام بدیم وجود نداره
-
5:48 - 5:51اما مسیر برای این مردان بزرگ هم از روز اول واضح نبود
-
5:52 - 5:55دکتر کینگ گفت: ایمان یعنی برداشتن قدم اول
-
5:55 - 5:57هرچند همه راه رو نبینی
-
5:57 - 5:59بنابراین اونها خیلی تلاش کردن تا سازمان یافته باشند
-
5:59 - 6:02اقدامهای مختلفی کردند تا روشها و راهکارها رو یاد بگیرند
-
6:02 - 6:04و تمرکزشون روی ایده های بزرگ رو حفظ کردند
-
6:04 - 6:07و وقتی که زمان مناسب فرارسید
اونها آماده بودند -
6:08 - 6:10حالا زمانیه که ما باید آماده بشیم
-
6:10 - 6:11آماده برای ایجاد تغییر
-
6:11 - 6:13و نوشتن فصل بعدی داستان کالاها
-
6:17 - 6:28برای فهمیدن اینکه چه نوع تغییر دهنده ای هستید و
تقویت مهارتهای تغییردهندگی خودتون به این سایت مراجعه کنید
- Title:
- The Story of Change
- Description:
-
http://storyofchange.org — Can shopping save the world? The Story of Change urges viewers to put down their credit cards and start exercising their citizen muscles to build a more sustainable, just and fulfilling world.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 06:29
mohsen fakhary edited Persian subtitles for The Story of Change |