< Return to Video

My Little Bride 720p HD movie 어린신부

  • 1:56 - 2:43
    Med ~!
  • 2:43 - 2:45
    Hej, ne moreš brcati, da...
  • 2:45 - 2:48
    Jezus...
  • 2:48 - 2:50
    Niste spremenili niti malo.
  • 2:50 - 2:52
    Oh ste to vi, Boeun.
  • 2:52 - 2:58
    Ste velika punca zdaj. Velika telo!
  • 2:58 - 3:00
    Nica krivulje.
  • 3:00 - 3:04
    Nehaj, prav?
  • 3:04 - 3:06
    Hej, punčka!
  • 3:06 - 3:09
    Hej, daj mi mir!
  • 3:09 - 3:12
    Izgledajo tako lepo in sijoče...
  • 3:12 - 3:15
    Nehaj strmeti. Boste zvin oči.
  • 3:15 - 3:25
    Ne, to je samo, da so videti znano.
  • 3:25 - 3:27
    Kakorkoli že, kaj te je pripeljalo sem?
  • 3:27 - 3:30
    Ste zamudili mi toliko, da si moral preskočiti šolo?
  • 3:30 - 3:33
    Ne, to je na šoli obletnico.
  • 3:33 - 3:36
    Sem bil prisiljen, da sem prišel.
  • 3:36 - 3:39
    Sem zapravljam svoj čas, ko sem res imajo za študij.
  • 3:39 - 3:42
    Ja, tukaj je samo 2 leti zapustili, dokler državni izpit.
  • 3:42 - 3:48
    Ampak ljudje kot si ti res šola pogled nezaželena.
  • 3:48 - 3:50
    Kaj misliš s tem?
  • 3:50 - 3:53
    Ste pokvarjenec in playboy.
  • 3:53 - 3:58
    Sem lahko playboy, vendar nisem perverznež.
  • 3:58 - 4:00
    Tu imaš darilo.
  • 4:00 - 4:04
    To je samo za vas! Naj bo skrivnost v družini.
  • 4:04 - 4:06
    Redu.
  • 4:06 - 4:09
    Lepo, kajne? To je podložena. Real debela.
  • 4:09 - 4:11
    Si perverznež!
  • 4:11 - 4:13
    Naj vam jo dali na?
  • 4:13 - 4:36
    - Bi moral?
    - Hočeš, da te udaril?
  • 4:36 - 4:42
    - Moj sin! Moj sin je doma!
    - Kako si kaj?
  • 4:42 - 4:44
    - Dobrodošel doma.
    - Hvala.
  • 4:44 - 4:48
    - Kakšna je bila pot?
    - V redu. Kako si kaj?
  • 4:48 - 4:51
    - Dedek čaka. Pohiti.
    - V redu.
  • 4:51 - 4:56
    - Mama, je težka. Jaz ga bomo nosili.
    - V redu.
  • 4:56 - 4:59
    Ste spremenili.
  • 4:59 - 5:04
    Kaj je bilo hitenja za? In je ded res bolan?
  • 5:04 - 5:18
    Sin, se okrepi, prav?
  • 5:18 - 5:19
    Delicious, kajne?
  • 5:19 - 5:22
    Sem naredila jaz, samo za vas, dedek.
  • 5:22 - 5:25
    Res okusno.
  • 5:25 - 5:29
    Nihče pa si lahko tako dobro skrbi zame.
  • 5:29 - 5:33
    Seveda, jaz sem tvoja edina vnukinja.
  • 5:33 - 5:37
    Ste res zrasla. Zdaj izgledaš kot prava dama.
  • 5:37 - 5:40
    Morda je povečala, a je še vedno otrok.
  • 5:40 - 5:44
    Bi Poročil sem se v starih časih.
  • 5:44 - 5:46
    Desno dedek?
  • 5:46 - 5:49
    Absolutno. Poročena ženska.
  • 5:49 - 5:55
    - Sangmin, daj sedi tukaj.
    - Ja, dedek.
  • 5:55 - 6:00
    Vidva, poslušaj me.
  • 6:00 - 6:04
    Morda Si slišal to zgodbo pred...
  • 6:04 - 6:11
    Dedek Sangmin je bil
    stari prijatelj in tovariš vojna
  • 6:11 - 6:17
    Ko smo bili mladi, smo naredili pakt,
  • 6:17 - 6:20
    Če želite poročiti naše otroke.
  • 6:20 - 6:24
    Ampak vidva imela samo sinove.
  • 6:24 - 6:28
    Torej, je bil naš dogovor sprejet v naslednjo generacijo.
  • 6:28 - 6:33
    Upam, da vaju lahko vodijo to obljubo.
  • 6:33 - 6:36
    Kaj praviš?
  • 6:36 - 6:42
    Idiot! Dedek hoče poročiti Sangmin!
  • 6:42 - 6:45
    Poroka?
  • 6:45 - 6:47
    Morajo ste se šali dedek!
  • 6:47 - 6:51
    Marry Sangmin?
  • 6:51 - 6:55
    Hej! Tvoj dedek Ne hecam se!
  • 6:55 - 6:58
    Lahko mirno umrem, ko se poročita dva!
  • 6:58 - 7:02
    Na ta način lahko soočim dedka Sangmin je.
  • 7:02 - 7:08
    Kako se lahko veliko schooler poročena!
  • 7:08 - 7:16
    Vsakdo lahko več kot 15 poročiti z
    svojih staršev soglasja.
  • 7:16 - 7:20
    Nisem veliko časa, veš?
  • 7:20 - 7:22
    Ne, ne bom.
  • 7:22 - 7:27
    Nikoli!
  • 7:27 - 7:33
    Žal ded, ampak bom pozabil, kaj ste rekli.
  • 7:33 - 7:53
    Ga ni končal govor!
  • 7:53 - 8:01
    Sem brez besed sem.
  • 8:01 - 8:06
    To sem jaz. Vrnil sem se.
  • 8:06 - 8:07
    Sem nazaj v Koreji,
    stalnega pred pisarno oddelka.
  • 8:07 - 8:10
    Hej, tam je veliko novih krvi v departmaju
  • 8:10 - 8:14
    - Kako ste kaj?
    - Oh, ja.
  • 8:14 - 8:19
    Piščanci so super!
    Pojdimo skupaj po pouku.
  • 8:19 - 8:23
    Hej, Sangmin!
  • 8:23 - 8:25
    Kakšno presenečenje!
  • 8:25 - 8:27
    bilo že letos?
  • 8:27 - 8:30
    Ne, jaz sem nazaj iz nekega družinskega podjetja.
  • 8:30 - 8:33
    Kaj pa ti?
  • 8:33 - 8:37
    Super. Moja izgleda...
  • 8:37 - 8:39
    - Da me preveč zaposlen...
    - Daj no...
  • 8:39 - 8:44
    Pridi nazaj, ko sem TA.
    Vse bo v pomoč, ko boste preskočili razrede.
  • 8:44 - 8:49
    Bi, model, študent, ne da?
  • 8:49 - 8:52
    Poleg tega je moje zadnje leto...
  • 8:52 - 8:57
    Prijatelj, moj dober prijatelj!
  • 8:57 - 8:59
    - Kako si kaj?
    - Super model!
  • 8:59 - 9:02
    Poglejte ga! Življenje na Zahodu ti je naredil dobro!
  • 9:02 - 9:05
    Kaj vas je prineslo nazaj?
    Težave doma?
  • 9:05 - 9:09
    - Ja, kaj se dogaja doma...
    - Kaj? Kaj?
  • 9:09 - 9:11
    - Jaz sem pridobivanje poročen... Prekleto.
    - Kaj? Baraba!
  • 9:11 - 9:15
    Hej, ali je črno ali belo dekle?
  • 9:15 - 9:18
    Pounding!
  • 9:18 - 9:22
    Samo morate vedeti o njej ~
  • 9:22 - 9:26
    sem samo 17 ~
  • 9:26 - 9:30
    Pridi, pridi tiho ~
  • 9:30 - 10:11
    Tu in tam ~
  • 10:11 - 10:13
    Hej!
  • 10:13 - 10:16
    So takšno je nerodno.
    Poraženci...
  • 10:16 - 10:32
    - Pst! Te bodo slišali.
    - Zakaj? Ali menite, da ste drugačni?
  • 10:32 - 10:36
    Moj zdravnik je rekel, da ima 20 let več, da gremo!
  • 10:36 - 10:38
    Res?
  • 10:38 - 10:44
    Sprememba načrta.
    Bom naredil svoj korak. Samo me podprl.
  • 10:44 - 10:52
    Razumem.
  • 10:52 - 11:19
    Dobro!
  • 11:19 - 11:22
    So ga zamenjal.
  • 11:22 - 11:31
    Ali ni ta tip?
  • 11:31 - 11:34
    So ga zamenjal. Se spomniš?
  • 11:34 - 11:36
    Ja...
  • 11:36 - 12:12
    Res si želim, da ne bi igral te stvari na TV.
  • 12:12 - 12:15
    Mislim, da poroka res naprej.
  • 12:15 - 12:36
    Kaj bom naredil, mama?
  • 12:36 - 12:39
    Bodite močni, sin.
  • 12:39 - 12:54
    Grant vaš dedek ta želja.
  • 12:54 - 12:59
    Naj bo dan!
  • 12:59 - 13:12
    Ste Suh Boeun, 1. razred, kajne?
  • 13:12 - 13:16
    So si tako smešno, se ti ne zdi?
  • 13:16 - 13:18
    Kaj?
  • 13:18 - 13:24
    Daj no!
  • 13:24 - 13:26
    Kdo je on?
  • 13:26 - 13:28
    On je samo človek vem.
  • 13:28 - 13:31
    To je tisto, kar vsi pravijo.
  • 13:31 - 13:38
    Sem govoril resnico!
  • 13:38 - 13:43
    Res razmišljal o tem,
  • 13:43 - 13:47
    in govorila bom prvi.
  • 13:47 - 13:51
    - Dajmo samo to.
    - Ste nori?
  • 13:51 - 13:55
    Sem resen.
  • 13:55 - 13:58
    Ali misliš, da bi rad?
  • 13:58 - 14:00
    Ne želim, da to storite z vami!
  • 14:00 - 14:02
    Tudi če sem storil,
  • 14:02 - 14:05
    to je noro. Jaz sem samo 15!
  • 14:05 - 14:08
    Ok, razumem.
  • 14:08 - 14:10
    Kakorkoli že, bom kupil večerjo.
  • 14:10 - 14:12
    Ali karkoli drugega, kar potrebujete.
  • 14:12 - 14:16
    Gospod, Ti si sladkor očka, kajne?
  • 14:16 - 14:18
    - Boeun.
    - Kaj?
  • 14:18 - 14:20
    Kako lahko to naredila?
  • 14:20 - 14:24
    Sem lahko lepa, ampak
  • 14:24 - 14:30
    kaj takega...
  • 14:30 - 14:31
    Hej...
  • 14:31 - 14:47
    Hyewon, nehaj!
  • 14:47 - 14:50
    - Bom pustil 2 govoriti.
    - Kaj?
  • 14:50 - 14:52
    Se vidiva kasneje, Boeun.
  • 14:52 - 14:55
    - Ne pozabite, da je skrivnost.
    - Vem.
  • 14:55 - 14:58
    - Adijo.
    - Nasvidenje.
  • 14:58 - 15:05
    - Kaj je njen problem?
    - To je razumljivo.
  • 15:05 - 15:10
    Halo? Ja...
  • 15:10 - 15:22
    Kaj!
  • 15:22 - 15:25
    Dobro, dobro.
  • 15:25 - 15:27
    Dedek!
  • 15:27 - 15:29
    - Dedek!
    - Dedek!
  • 15:29 - 15:32
    Dedek, tukaj smo!
  • 15:32 - 15:34
    Dedek, dedek!
  • 15:34 - 15:37
    Dedek, dedek!
    Zbudi se, dedek!
  • 15:37 - 15:41
    - Stric, kaj je narobe!
    - Kaj?
  • 15:41 - 15:43
    Dedek!
  • 15:43 - 15:46
    Prav to počne znova.
  • 15:46 - 15:48
    Bi smo šli v drugo bolnišnico!
  • 15:48 - 15:54
    Skoraj me je kap!
  • 15:54 - 15:59
    Sem bil iz sebe znova.
  • 15:59 - 16:02
    Ali si v redu, dedek?
  • 16:02 - 16:04
    - Naj se pogovorim zunaj.
    - V redu.
  • 16:04 - 16:07
    Bodite drugem tvoj dedek, prav?
  • 16:07 - 16:12
    Ja.
  • 16:12 - 16:15
    Sem res v skrbeh.
  • 16:15 - 16:19
    Vem. Z otroci, kot je ta, da je vedno slabše.
  • 16:19 - 16:23
    Daj no... poroka ne pride v poštev!
  • 16:23 - 16:32
    Oni... boste morali razmišljati o prihodnosti Boeun je.
  • 16:32 - 16:40
    Pridi, greva samo poročiti otroke.
  • 16:40 - 16:42
    Pusti.
  • 16:42 - 16:44
    Daj no...
  • 16:44 - 16:50
    To je stara starša Sangmin je.
  • 16:50 - 16:56
    Kmalu po tem, ko je bila posneta ta slika, je izbruhnila vojna.
  • 16:56 - 16:59
    Hočeš, da ti povem skrivnost?
  • 16:59 - 17:02
    Skrivaj
  • 17:02 - 17:09
    Tvoj dedek imel občutek za babico Sangmin je.
  • 17:09 - 17:11
    Bila je čisto lepoto.
  • 17:11 - 17:15
    Vendar pa je po smrti Sangmin je ded je,
  • 17:15 - 17:18
    sem te občutke tucked proč.
  • 17:18 - 17:25
    Zato sem skrbel za očeta
    Sangmin je kot svojega sina.
  • 17:25 - 17:30
    Vaš oče morda ni bila tako srečna zaradi tega.
  • 17:30 - 17:32
    - Boeun!
    - Ja?
  • 17:32 - 17:38
    Vodenje to obljubo, je
    najbolj pomembna stvar zame.
  • 17:38 - 17:46
    - Dedek!
    - Dedek!
  • 17:46 - 17:48
    Dedek, zbudi se. Dedek!
  • 17:48 - 17:51
    Ne morete umreti!
  • 17:51 - 17:53
    Odpri oči, dedek!
  • 17:53 - 17:59
    Dedek, a se bom dobil tako poročiti odpri oči, dedek!
  • 17:59 - 18:04
    Bom držati svojo obljubo, dedek!
  • 18:04 - 18:10
    Bo se poročil sem...
  • 18:10 - 18:13
    Jočeš?
  • 18:13 - 18:15
    Nehaj jokati.
  • 18:15 - 18:17
    Morda ste zadaj v svojih razredih,
  • 18:17 - 18:19
    vendar ste narod je prvi, ki se poroči pri tej starosti.
  • 18:19 - 18:21
    Čestitke, gospa.
  • 18:21 - 18:23
    Desno.
  • 18:23 - 18:26
    Se bojiš, da bo Sangmin
    odkriti neuravnoteženi rit?
  • 18:26 - 18:32
    Rit, da mora oblazinjene
    , da ostane na računu?
  • 18:32 - 18:39
    - Hej, pridi ven!
    - Au, to boli!
  • 18:39 - 18:45
    Žal mi je Boeun, ker ni bila v veliko pomoč.
  • 18:45 - 18:52
    Mami sem, res sem poroko?
  • 18:52 - 18:55
    Kaj pa šola?
  • 18:55 - 18:59
    Moram iti na kolidž...
  • 18:59 - 19:01
    Poroka ne bo spremenila ničesar.
  • 19:01 - 19:05
    Poroka, sprejeti z milostjo. To ni nič.
  • 19:05 - 19:09
    Samo pomislite, da ste dobili novega brata.
  • 19:09 - 19:12
    Sem strah, da bodo izvedeli v šoli.
  • 19:12 - 19:13
    Kako bom soočiti vse?
  • 19:13 - 19:18
    Ne skrbi. Dedek bo poskrbel za to.
  • 19:18 - 19:22
    Tvoj dedek je bil vaš glavni vojaški višji.
  • 19:22 - 19:25
    Res?
  • 19:25 - 19:30
    Evo obraz
    volka, ki bo pojedel za 15 let staro devico.
  • 19:30 - 19:36
    - Je zadovoljstvo ali nezaupanje?
    - Zadovoljstvo, seveda.
  • 19:36 - 19:40
    Sranje, so res moji prijatelji?
  • 19:40 - 19:44
    I, se ne more poročiti pri tej starosti.
  • 19:44 - 20:15
    - Za Sangmin!
    - Cheers ~
  • 20:15 - 20:20
    Piščanci so tukaj vroče!
  • 20:20 - 20:38
    Gremo na tla!
  • 20:38 - 20:39
    Pozdravljeni.
  • 20:39 - 20:40
    Ste tukaj. Hvala.
  • 20:40 - 20:42
    Ste tukaj.
  • 20:42 - 20:46
    - Gospod!
    - Ja, vstopi Več tukaj.
  • 20:46 - 20:47
    Ne bom pozabil.
  • 20:47 - 20:49
    Kako lahko naša ekskurzija na istem času?
  • 20:49 - 20:52
    Vem.
  • 20:52 - 20:55
    Ne bi smela odvrniti od vaših drugih prijateljev.
  • 20:55 - 20:59
    Če so ugotovili,
    bo cela šola ve.
  • 20:59 - 21:03
    Potem bi jaz moral zapustiti šolo.
  • 21:03 - 21:07
    Kakorkoli že, ti si tako lepa danes.
    Želim si, da bi se tudi poročiti.
  • 21:07 - 21:09
    Poglejte tukaj!
  • 21:09 - 21:11
    Hej, nasmeh!
  • 21:11 - 21:12
    - Kako ste kaj?
    - Zdravo.
  • 21:12 - 21:14
    - Ne jemljite mojo sliko.
    - Ok, ok.
  • 21:14 - 21:17
    Srečno!
  • 21:17 - 21:22
    Sem prepričan, da me je dedek scammed.
  • 21:22 - 21:28
    - Boeun, to je samo poroka, prav?
    - Ne morem, mama!
  • 21:28 - 21:30
    Zdaj, ne bodi otrok.
  • 21:30 - 21:33
    Sem živčen sem.
  • 21:33 - 21:36
    Govorim dedka: "Tega ne morem storiti!".
  • 21:36 - 21:40
    Ali želite, da vaš poroka spremenila v pogrebu?
  • 21:40 - 21:44
    Ne vem.
  • 21:44 - 21:46
    Me strah, mami.
  • 21:46 - 21:52
    Kaj bom naredil s tem otrokom?
  • 21:52 - 21:54
    Zdaj bo ženin začne. Dobrodošli
    ga z velikim aplavzom.
  • 21:54 - 22:03
    Ženin, vnesite!
  • 22:03 - 22:26
    Bila je tako lepa!
  • 22:26 - 22:29
    Ugleden gost,
  • 22:29 - 22:33
    družino in sorodnike.
  • 22:33 - 22:35
    Vsi smo se zbrali, da
    congradulate nov začetek
  • 22:35 - 22:38
    ženina, park Sangmin
  • 22:38 - 23:15
    in neveste, Suh Boeun...
  • 23:15 - 23:25
    - Očka, bomo v redu.
    - Ja, ja.
  • 23:25 - 23:29
    Ne pozabite, ona je samo 15.
  • 23:29 - 23:33
    - Kaj hočeš povedati?
    - Vem, da ti lahko zaupam.
  • 23:33 - 23:35
    Ste me prisilili v to poroko, tako da bom naredil kot si jaz želim!
  • 23:35 - 23:38
    Boeun je še vedno v srednji šoli!
  • 23:38 - 23:42
    Me ne zanima! Naredil bom, kot sem si z mojo ženo.
  • 23:42 - 23:48
    Boeun, ne skrbi.
    Je tvoj oče-v-zakon je imel besedo pri Sangmin.
  • 23:48 - 23:50
    O čem?
  • 23:50 - 23:56
    - To vas... ne bi smel storiti...
    - Kaj?
  • 23:56 - 23:58
    Ne morem reči...
  • 23:58 - 24:03
    - Pokličite nas, ko prideš tja.
    - Ja, teta.
  • 24:03 - 24:06
    Nehaj jo klicati. To je mama od zdaj naprej.
  • 24:06 - 24:09
    Da, mama.
  • 24:09 - 24:12
    Hej, mama! Ali lahko obdržim šopek?
  • 24:12 - 24:14
    Bilo je tako lepo...
  • 24:14 - 24:16
    Pozabite šopek...
  • 24:16 - 24:18
    Ona je tak otrok.
  • 24:18 - 24:22
    Kaj bom naredil s tabo?
  • 24:22 - 24:25
    Stop, obljubil, da se ohladi.
  • 24:25 - 24:28
    - Bon voyage ~
    - Ja, ja...
  • 24:28 - 24:36
    - Adijo ~
    - Nadaljnje desno zadaj, v redu?
  • 24:36 - 24:39
    Čas je, da se vkrcajo, kjer je ona?
  • 24:39 - 24:40
    Boeun.
  • 24:40 - 24:42
    - Boeun? Kje je?
    - Tam...
  • 24:42 - 24:46
    - V redu, gremo noter, hvala.
    - Ok, gremo.
  • 24:46 - 24:49
    - Hvala za vse.
    - Nikar se ne pretiravajte.
  • 24:49 - 24:52
    - Srečno pot.
    - Ja, daj mi torbo.
  • 24:52 - 24:54
    Zabavajte se, Boeun.
  • 24:54 - 24:57
    Ne skrbi, stari.
    Bodi dober, prav?
  • 24:57 - 25:00
    - Se vidimo!
    - Adijo. Bon voyage.
  • 25:00 - 25:02
    - Nikoli nisem vkrcali na čas...
    - Počakajte.
  • 25:02 - 25:05
    - Kaj?
    - Moram iti na stranišče.
  • 25:05 - 25:08
    Spet? To je vaš prvi obisk na letalu, kajne?
  • 25:08 - 25:12
    Ne skrbi. To je le eno uro, da Jeju otok.
  • 25:12 - 25:14
    To ne bo dolgo trajalo.
  • 25:14 - 25:17
    Delaš to je nerodno. Pohiti nazaj.
  • 25:17 - 25:24
    - Sem na naših sedežev. Pohiti.
    - V redu...
  • 25:24 - 25:35
    Sranje. Kje je?
  • 25:35 - 25:40
    - Gospod, morate biti sedite.
    - Letalo odhaja. Odpri...
  • 25:40 - 25:47
    Gospod, prosim SEAT sami!
  • 25:47 - 25:53
    Mobiles so prepovedani v potniški kabini.
    Hvala za vaše sodelovanje.
  • 25:53 - 25:55
    Verjetno je, da mu je lastnik letala.
  • 25:55 - 26:03
    To mora biti njegov prvi polet.
  • 26:03 - 26:20
    Ne morem verjeti.
  • 26:20 - 26:24
    Počakajte, gospod.
  • 26:24 - 26:26
    - Smo v naglici.
    - Žal mi je.
  • 26:26 - 26:32
    Hej!
  • 26:32 - 26:37
    Ali pridejo varno?
  • 26:37 - 26:42
    Ja... oni.
  • 26:42 - 26:46
    Moram biti jasna ena stvar.
    Poslušajte!
  • 26:46 - 26:52
    Do Boeun diplomantov iz šole, brez vnukov!
  • 26:52 - 26:54
    To je treba pojasniti z očetom, kot dobro.
  • 26:54 - 27:02
    Ja, seveda.
  • 27:02 - 27:08
    Ko je bila majhna, bi
    je padel in si zlomil stvari,
  • 27:08 - 27:11
    vendar se je zdelo, da imajo koga
    tudi na poroki.
  • 27:11 - 27:14
    To je olajšanje.
  • 27:14 - 27:16
    Zakaj? Ste razočarani, da ni padla?
  • 27:16 - 27:20
    Ja, malo.
  • 27:20 - 27:58
    Daj no...
  • 27:58 - 28:18
    Ni ti idioti še enkrat!
  • 28:18 - 28:19
    Zabavaš?
  • 28:19 - 28:37
    Hej!
  • 28:37 - 28:45
    Hej, imaš prostor za bivanje?
  • 28:45 - 28:46
    Samo tokrat.
  • 28:46 - 28:50
    Press karkoli. Veter in pritisnite.
  • 28:50 - 28:52
    Reci sir.
  • 28:52 - 28:53
    Vzemite najboljši strel.
  • 28:53 - 28:56
    Uh, Sangmin?
  • 28:56 - 29:03
    Ne morem verjeti!
  • 29:03 - 29:06
    Kaj vas je prineslo sem?
  • 29:06 - 29:09
    Boeun je na svojem poročnem potovanju
    in smo na naši fieldtrip.
  • 29:09 - 29:11
    - Se ne spomniš?
    - Seveda vem.
  • 29:11 - 29:14
    - Kje je Boeun?
    - No...
  • 29:14 - 29:17
    - Hej! Kdo je gospod?
    - On je samo prijatelj.
  • 29:17 - 29:18
    - On je srčkan.
    - Se vidimo!
  • 29:18 - 29:23
    - Hej, nehaj. Počakaj, pridi sem.
    - Oh, bog...
  • 29:23 - 29:25
    Hej!
  • 29:25 - 29:29
    Kaj delaš na njej!
  • 29:29 - 29:33
    Si perverznež! Ti lovili mladih deklet,
    kajne?
  • 29:33 - 29:34
    To ni tako.
  • 29:34 - 29:36
    - Nisem...
    - Resno.
  • 29:36 - 29:38
    - Res?
    - Resno.
  • 29:38 - 29:40
    In kaj počneš?
  • 29:40 - 29:41
    - Uh?
    - Kaj?
  • 29:41 - 29:59
    Poglej ga odtekanje!
  • 29:59 - 30:02
    Ali ne bi moral biti na teren?
  • 30:02 - 30:17
    Da...
  • 30:17 - 30:27
    Zakaj ste tukaj?
  • 30:27 - 30:30
    Kaj delaš danes?
  • 30:30 - 31:06
    Nič.
  • 31:06 - 31:09
    Imaš fanta?
  • 31:09 - 31:26
    Ne .. ne vem.
  • 31:26 - 31:31
    Mobilni telefon, ki ga Tring doseči, je izključena.
    Vas bodo prenesena na glasovno pošto...
  • 31:31 - 31:36
    Pest, kako lahko to storite z mano...
  • 31:36 - 31:58
    Naši starši ne bi izvedeli.
    Bomo govorili kasneje. Adijo.
  • 31:58 - 32:01
    Potem, od zdaj naprej smo hoditi.
  • 32:01 - 32:02
    Redu!
  • 32:02 - 32:22
    Hej, ti! Pridi sem!
  • 32:22 - 32:27
    Wow! Izgleda tako zabavno! Ali ni to?
  • 32:27 - 32:29
    - Kje ste?
    - Jaz sem iz Kanade.
  • 32:29 - 32:32
    Kanada? Vem, Kanado!
  • 32:32 - 32:36
    Kdo sem jaz hecam?
    Nikoli nisem stopil na Kanado.
  • 32:36 - 32:40
    Učitelj!
  • 32:40 - 32:42
    Učitelj!
  • 32:42 - 32:46
    Živijo, kako si?
  • 32:46 - 32:49
    Uh, Hyewon?
  • 32:49 - 32:54
    Kaj vas je prineslo sem ob tej uri?
  • 32:54 - 32:56
    Je prosti čas za nas.
  • 32:56 - 32:58
    Nisi bil kdaj na izlet?
  • 32:58 - 33:01
    Seveda sem.
  • 33:01 - 33:06
    No, kje je Boeun? Zakaj si sama?
  • 33:06 - 33:09
    Sploh ne vem, kje naj začnem?
    To je tako...
  • 33:09 - 33:10
    Da.
  • 33:10 - 33:13
    Boeun...
  • 33:13 - 33:21
    Ste serijska perverznež, kajne?
  • 33:21 - 33:25
    Hej! Pridi nazaj!
  • 33:25 - 33:27
    Občutek je dober, kajne?
  • 33:27 - 33:32
    Bilo je medtem ko... skupaj. Sedi tukaj.
  • 33:32 - 33:33
    Stop.
  • 33:33 - 33:36
    Postavite nazaj na to.
  • 33:36 - 33:41
    Počutim se odlično.
  • 33:41 - 33:45
    Prepozno je za to
  • 33:45 - 33:49
    vendar sem prepričan, da smo grozno stvar na Boeun.
  • 33:49 - 33:53
    Ona je samo 15, in gre skozi njeno 1. letniku srednje šole.
  • 33:53 - 33:57
    Daj no! Bodi bolj pozitivna.
  • 33:57 - 34:02
    Si ga upoštevamo kot vaš sin-v-zakon vseeno.
  • 34:02 - 34:05
    Ona se ne bo daleč.
    Imejva nekaj vero, prav?
  • 34:05 - 34:10
    Poleg tega, naše zakone ljubezen Boeun
    kot svojo hčerko.
  • 34:10 - 34:13
    Ampak ona ni njihova lastna hči.
  • 34:13 - 34:17
    Razumem očeta in ti,
  • 34:17 - 34:18
    ampak jaz še vedno ne morem odpustiti za to.
  • 34:18 - 34:21
    Ok, ok, to je dovolj... dovolj...
  • 34:21 - 34:41
    Brez Boeun,
    se zdi, kot torej 'veliko luknjo v mojem srcu.
  • 34:41 - 34:46
    Vsakdo izgleda Boeun, da je eden preveč...
  • 34:46 - 34:55
    Candy, gospod? Hvala.
  • 34:55 - 35:54
    Candy, gospod?
  • 35:54 - 35:56
    Boeun, pomagaj mu.
  • 35:56 - 36:01
    Draga, draga, tukaj.
  • 36:01 - 36:02
    Hvala lepa.
  • 36:02 - 36:10
    - Dedek!
    - Očka, pridi ven.
  • 36:10 - 36:15
    - Sedi, sedi in jej.
    - V redu.
  • 36:15 - 36:18
    Torej, kako je bilo potovanje?
  • 36:18 - 36:23
    Dobro dedek. Imeli smo se lepo.
  • 36:23 - 36:28
    Da, Sangmin je bil prijazen do mene. Res sem se zabavala.
  • 36:28 - 36:32
    Stop, nisem storil ničesar.
  • 36:32 - 36:34
    Sem vesel, da ste se zabavali.
  • 36:34 - 36:36
    Ker ste uradno poročena,
  • 36:36 - 36:43
    ljubezen drug drugemu, da bomo lahko videli
    sad vaše ljubezni.
  • 36:43 - 36:46
    Toda ne bodi tako srečna, Sangmin.
  • 36:46 - 36:48
    Ste bolni?
  • 36:48 - 36:51
    Seveda nisem bolan.
  • 36:51 - 36:56
    So vsekakor odličen par,
    ali ne?
  • 36:56 - 36:59
    Je bila očiščena Vaša soba,
    zato pojdi malo spočiti.
  • 36:59 - 37:00
    Da, gospod.
  • 37:00 - 37:02
    Stop, da bi morali imeti na pijačo z novim ženina.
  • 37:02 - 37:04
    Kaj pa oče?
  • 37:04 - 37:08
    Desno. Moj vnuk-v-zakon je treba pour mi pijačo.
  • 37:08 - 37:19
    Kakor želite.
  • 37:19 - 37:21
    Dedek, bom šel spat zdaj.
  • 37:21 - 37:27
    Ja, ja.
    Pojdi v svojo sobo...
  • 37:27 - 37:30
    Previdno!
  • 37:30 - 37:32
    Dragi!
  • 37:32 - 37:35
    Gremo!
  • 37:35 - 37:38
    - Hej! Boeun ni stvar.
    - Lahko noč!
  • 37:38 - 37:40
    Hej! Bodite previdni.
  • 37:40 - 37:45
    Hej! Hej!
  • 37:45 - 37:50
    - Lahko noč.
    - Lahko noč!
  • 37:50 - 37:59
    Dragi!
  • 37:59 - 38:03
    Ah, si težko!
  • 38:03 - 38:05
    In smrdiš alkoholnih pijač!
  • 38:05 - 38:17
    Hej! Hej!
  • 38:17 - 38:23
    - Ste strga obleko. Nehaj!
    - Bodi pri miru!
  • 38:23 - 38:26
    Prihaja v realnem močna.
  • 38:26 - 38:31
    To je pravi kraj.
    Vstopi Pogled na drevesa.
  • 38:31 - 38:34
    Pridi očeta. Zaprite vrata za seboj.
  • 38:34 - 38:36
    Kaj menite? Kaj? Lepo je, kajne?
  • 38:36 - 38:37
    Poglej si tole, super je, kajne?
  • 38:37 - 38:42
    To je odličen kraj.
  • 38:42 - 38:45
    Great place Boeun.
  • 38:45 - 38:49
    - Hej, si dal gor to sliko!
    - Lepo, kajne? Veliko kaj?
  • 38:49 - 38:52
    Pogled na balkonu. Izbral sem to.
  • 38:52 - 38:53
    Boeun.
  • 38:53 - 38:55
    To je tako čista.
  • 38:55 - 38:58
    Hej, poglej te slike.
    Ta slika.
  • 38:58 - 39:01
    Kam naj dam to sliko?
  • 39:01 - 39:04
    Imate čas svojega življenja,
    , kajne?
  • 39:04 - 39:07
    - Kaj je to, Arabian Nights?
    - Bog!
  • 39:07 - 39:10
    - Kaj je z blazinami...
    - Bog...
  • 39:10 - 39:13
    Ločeni prostori, dokler ste diplomirali, v redu?
  • 39:13 - 39:21
    Tako sem jezen!
  • 39:21 - 39:24
    Mi je všeč...
  • 39:24 - 39:30
    Kaj je to, cvetlični vrt?
  • 39:30 - 39:36
    Kaj bom naredil?
  • 39:36 - 39:40
    Nehaj!
  • 39:40 - 39:44
    Jezik je del kulture...
  • 39:44 - 39:49
    Jezik je... del... kultura...
  • 39:49 - 39:55
    Ko smo se naučili tujih jezikov,
    moramo tudi spoznati...
  • 39:55 - 40:06
    Te države kultura...
  • 40:06 - 40:09
    Ah, super!
  • 40:09 - 40:14
    Hej, nehaj! Daj nekaj na!
  • 40:14 - 40:19
    Vedno vzamem vse dol.
    Tudi moja spodnje perilo.
  • 40:19 - 40:23
    Ven!
  • 40:23 - 40:26
    Od kje?
  • 40:26 - 40:28
    To je moja soba.
  • 40:28 - 40:30
    Kaj misliš s tem?
  • 40:30 - 40:34
    To je moja soba. Lep je tam.
  • 40:34 - 40:37
    Ven!
  • 40:37 - 40:42
    Ne zanima.
  • 40:42 - 40:44
    Pa spala skupaj.
  • 40:44 - 40:50
    Kaj si nor!
  • 40:50 - 40:54
    Spiš skupaj, ko poroko.
  • 40:54 - 40:56
    Boeun...
  • 40:56 - 40:59
    Kaj?
  • 40:59 - 41:02
    - Mislim, da nocoj je noč.
    - Kaj?
  • 41:02 - 41:04
    Poslušaj me.
  • 41:04 - 41:06
    Pojdi stran od mene.
  • 41:06 - 41:10
    Daj no. Mi smo poročeni.
    Boeun, naredi kot sem rekel!
  • 41:10 - 41:11
    Hej, nehaj!
  • 41:11 - 41:28
    Sta poročena sva! Naredi, kot sem rekel in še vedno ostanejo.
  • 41:28 - 41:40
    Sranje... Pravkar sem igral s tabo!
  • 41:40 - 41:42
    O moj bog!
  • 41:42 - 41:45
    Dobro jutro, Boeun.
  • 41:45 - 41:49
    Tvoje oči so precej pogled!
  • 41:49 - 42:10
    Jutranja telovadba?
  • 42:10 - 42:13
    Kaj? Izginil si z letališča?
  • 42:13 - 42:14
    In kaj si naredil v času svojega
    medenih tednih?
  • 42:14 - 42:20
    Kdo, jaz?
  • 42:20 - 42:22
    Lahko obdržiš skrivnost?
  • 42:22 - 42:26
    Imate preveč skrivnosti.
  • 42:26 - 42:29
    Sem hodila Jungwoo.
  • 42:29 - 42:32
    Jungwoo? Kaj pa tvoj mož?
  • 42:32 - 42:35
    Mož... se hecaš?
    Sem bil prisiljen v to.
  • 42:35 - 42:37
    Potem ne vem Jungwoo ste poročeni?
  • 42:37 - 42:43
    Ampak prepričan sem, da bo razumela.
  • 42:43 - 42:55
    Greva.
  • 42:55 - 43:00
    Če sem jo poklical, bo tukaj v trenutku.
  • 43:00 - 43:03
    Si prepričan, da bo prišel, če jo pokličem zdaj?
  • 43:03 - 43:08
    Seveda. Ona pravi
    "Da mojster« in potem pride.
  • 43:08 - 43:13
    Ti si lažnivec.
  • 43:13 - 43:15
    Stop, ona bo treba vseeno študij.
  • 43:15 - 43:17
    - Počakajte. Pokazal vam bom.
    - Stari, to je nevljudno.
  • 43:17 - 43:21
    - Povej ji, da pridejo.
    - Počakajte.
  • 43:21 - 43:26
    Wife! To sem jaz!
  • 43:26 - 43:28
    Tvoj mož ti ukazuje, da pridejo!
  • 43:28 - 43:30
    Wow.
  • 43:30 - 43:32
    - Pohiti!
    - Vau.
  • 43:32 - 43:36
    - Pohiti!
    - Vau.
  • 43:36 - 43:37
    Adijo!
  • 43:37 - 43:39
    Zdaj ona leti sem kot krogla.
  • 43:39 - 43:44
    Fantje... dajmo piti!
  • 43:44 - 43:48
    Sem Sangmin. Jaz sem človek, ne jaz?
  • 43:48 - 43:49
    Seveda si človek.
  • 43:49 - 43:54
    Jaz sem samo učenje mojo ženo lekcijo, kot pravi moški!
  • 43:54 - 43:58
    Človek vseh ljudi. Pravi moški.
    Ali pijača, ljudje!
  • 43:58 - 44:00
    Moški! Moški, popij!
  • 44:00 - 44:01
    Drink, dokler ne spusti!
  • 44:01 - 44:04
    Tukaj bo inšpekcijski pregled danes.
    Pojdi domov in študij.
  • 44:04 - 44:07
    Wife!
  • 44:07 - 44:09
    Ona je moja žena. Pridi sem ženo!
  • 44:09 - 44:12
    - Mi smo poročena!
    - Ne danes.
  • 44:12 - 44:15
    Res je njen mož.
  • 44:15 - 44:19
    Dobrodošli, Boeun.
  • 44:19 - 44:22
    Ste jo videli na poroki, moja žena, Boeun.
  • 44:22 - 44:26
    Kako bi me lahko pokličete v taki mestu...
  • 44:26 - 44:28
    Kot je ta?
  • 44:28 - 44:32
    Vaš mož pravi, da je v redu.
  • 44:32 - 44:33
    Še eno pivo, prosim!
  • 44:33 - 44:36
    Ne. Želite sodo?
  • 44:36 - 44:38
    Da...
  • 44:38 - 44:40
    Soda tukaj.
  • 44:40 - 44:43
    Tako si lepa.
  • 44:43 - 44:45
    Hvala.
  • 44:45 - 44:49
    Seveda! Moja žena je čudovit.
  • 44:49 - 44:51
    Je grozna kuharica, s slabo volje.
  • 44:51 - 44:53
    In slab učenec.
  • 44:53 - 44:56
    - Prav tako smrči.
    - Sangmin! Vi ste pijani.
  • 44:56 - 44:57
    - Stop pitje alkohola, prav?
    - Ne
  • 44:57 - 45:01
    sem ljubosumna. Nimam nikogar ne skrbi zame.
  • 45:01 - 45:04
    - Vau, počutim se odlično. Do konca!
    - Do konca dna, gor!
  • 45:04 - 45:09
    Nisem se predstavil.
    Sem Sangmin je višji, Han Jisoo.
  • 45:09 - 45:12
    Sem Suh Boeun.
  • 45:12 - 45:15
    Boing, Boing, Boeun.
  • 45:15 - 45:18
    Ona gre Boing Boing vsako jutro!
  • 45:18 - 45:22
    Jisoo, veš, kaj je naredila
    z mano na medenih tednih?
  • 45:22 - 45:27
    Hej, park Sangmin! Spravi svojo rit!
  • 45:27 - 45:34
    Lepo prosim...
  • 45:34 - 45:37
    Bom spet videl, Jisoo.
  • 45:37 - 45:39
    Da. Prepričan sem, da bomo dobri prijatelji.
  • 45:39 - 45:42
    Me obravnavajo kot malo sestro.
  • 45:42 - 45:46
    Ampak ti si moj višji v
    življenja, saj ste poročeni.
  • 45:46 - 45:48
    Stop šali.
  • 45:48 - 45:50
    Stop šali, stop šalil.
  • 45:50 - 45:54
    Veš, vidva sta ustvarjena drug za drugega.
  • 45:54 - 45:59
    Smo bili vedno na drug drugega
    grlu, ko smo bili mali.
  • 45:59 - 46:01
    Udarci in dražila drug drugega.
  • 46:01 - 46:05
    On je prvi fant, da flip moje krilo.
  • 46:05 - 46:10
    Mobilnike. Fantje so pomeni
    dekleta so res všeč.
  • 46:10 - 46:30
    Jisoo, Jisoo, poljubi me.
  • 46:30 - 46:34
    Lahko vsaj določena ste mi
    nekaj za mojega mačka.
  • 46:34 - 46:37
    Si jo zaslužijo.
  • 46:37 - 46:40
    Poleg tega sem še vedno v srednji šoli.
  • 46:40 - 46:42
    Vedno uporabite to vrstico, ko so si obkolil.
  • 46:42 - 46:43
    Visoka šola ni krono, veš.
  • 46:43 - 46:47
    To je preveč, tako da!
  • 46:47 - 47:05
    Redu, potem pa vam bom pokazal svoje kuharske sposobnosti danes!
  • 47:05 - 47:07
    - Hej, Suh Boeun!
    - Kaj?
  • 47:07 - 47:08
    - Greva.
    - Pridi.
  • 47:08 - 47:17
    Hočeš zaslužiti lopnil? Pridite!
  • 47:17 - 47:18
    Kaj hočeš?
  • 47:18 - 47:22
    Slišal sem, da bi govoril vsakomur
    si dekle Jungwoo je?
  • 47:22 - 47:24
    Prekleto neverjetno!
  • 47:24 - 47:31
    Ona se ponaša, da je spala z Jungwoo.
  • 47:31 - 47:37
    Psica misli, da smo drek.
    Kako si drzneš, prasica!
  • 47:37 - 47:41
    Poslušajte. Pazi kaj govoriš.
  • 47:41 - 47:45
    Če sem slišal še enkrat,
    si mrtev!
  • 47:45 - 47:50
    Jungwoo in jaz sva zaljubljena!
  • 47:50 - 47:53
    Ste izgubili vaše čute!
  • 47:53 - 47:55
    Hej! Nisi dobil sporočila?
  • 47:55 - 48:01
    Nisem storil ničesar narobe. Odhajam!
  • 48:01 - 48:06
    Hej! Kako si drzneš...
    Izgubiti svoj odnos!
  • 48:06 - 48:21
    Kaj delaš?
  • 48:21 - 48:23
    Odjebi.
  • 48:23 - 48:24
    Kaj?
  • 48:24 - 48:28
    Hej, Lee Jungwoo,
    si ne more obravnavati, kot da me!
  • 48:28 - 48:31
    Nahajate se v nobenem primeru ne more reči, da se mi.
  • 48:31 - 48:46
    Poslušajte. Res je, da Boeun in jaz hodila.
  • 48:46 - 48:54
    Ne jih moti. Mislijo, da so princese.
  • 48:54 - 49:09
    Pa si prava princesa.
  • 49:09 - 49:14
    Sezamovo olje, sladkor!
  • 49:14 - 49:16
    - Majhno steklenico olja?
    - Ja!
  • 49:16 - 49:18
    - Ta sladkor?
    - Hitro, hitro.
  • 49:18 - 49:21
    Redu!
  • 49:21 - 49:24
    Kis, špageti, kečap!
  • 49:24 - 49:26
    Tukaj je kis...
  • 49:26 - 49:29
    In tam so špageti!
  • 49:29 - 49:30
    Tukaj?
  • 49:30 - 49:32
    Tu ketchup tukaj. Ok...
  • 49:32 - 49:35
    Pohitite, pohitite!
  • 49:35 - 49:42
    - Oljčno olje, kisle kumarice!
    - Oljčno olje, kisle kumarice!
  • 49:42 - 49:47
    Boeun!
  • 49:47 - 49:48
    Ali si v redu, Boeun?
  • 49:48 - 49:55
    Boeun, Boeun, si v redu?
  • 49:55 - 49:57
    Ali si v redu?
  • 49:57 - 49:59
    Au, moja noga!
  • 49:59 - 50:05
    Boli?
  • 50:05 - 50:11
    - Ali je ranjen?
    - Ne, zakaj? Get off?
  • 50:11 - 50:20
    Ostani preden si premislim.
  • 50:20 - 50:22
    Ne dotikaj se me tam!
  • 50:22 - 50:25
    Jaz ne delam za ta namen.
    Zakaj bi?
  • 50:25 - 50:28
    Moja roka je šel seveda.
  • 50:28 - 50:33
    Kaj odličen izgovor!
    Zdaj hodi naravnost.
  • 50:33 - 50:36
    Si poševno v desno, saj
    riti je neuravnoteženi.
  • 50:36 - 50:38
    Ne začnite z mano.
  • 50:38 - 50:40
    Jaz ne hecam.
  • 50:40 - 50:43
    Je vaša pravica rit zrasla večja.
  • 50:43 - 50:45
    Hej, nehaj!
  • 50:45 - 50:48
    Nehaj! Hej, nehaj!
  • 50:48 - 50:51
    Neuravnoteženi rit ~
    neuravnoteženi rit ~
  • 50:51 - 50:53
    - Nehaj, nehaj!
    - Ok, ok!
  • 50:53 - 50:55
    - Gospe in gospodje!
    - Utihni...
  • 50:55 - 50:57
    Boeun ima neuravnoteženi rit!
  • 50:57 - 50:59
    Neuravnoteženi rit ~
  • 50:59 - 51:01
    Poglejte, kako ste rezanje.
  • 51:01 - 51:04
    Treba daš svoje srce v
    kaj ste kuhanje.
  • 51:04 - 51:06
    Samo tiho bodi!
  • 51:06 - 51:08
    - Bodi tiho? Jaz sem starejša od tebe...
    - Nehaj!
  • 51:08 - 51:10
    Stop kaj? Jaz sem starejši...
    Hej... Ti mali...
  • 51:10 - 51:12
    - Kaj?
    - Vzemi moj meč.
  • 51:12 - 51:15
    - Pest... Cilj kar si lahko.
    - Hej, pridi sem.
  • 51:15 - 51:21
    Kaj boste naredili s tem?
  • 51:21 - 51:26
    - Hej, nehaj... je vroče. Vroče! Hej...
    - Hej...
  • 51:26 - 51:28
    Hej... to ni pošteno!
  • 51:28 - 51:34
    Au!
  • 51:34 - 51:40
    - To je zelo okusno.
    - Ja.
  • 51:40 - 51:43
    Nekaj imaš na ustih.
  • 51:43 - 51:45
    Enako z vami.
  • 51:45 - 51:49
    Rock, papir, škarje!
    Rock, papir, škarje!
  • 51:49 - 51:50
    Da!
  • 51:50 - 51:54
    Prepričajte se, da je vse čist.
    To je bolj pomembno kot kuhanje.
  • 51:54 - 51:56
    Daj mi mir!
  • 51:56 - 52:00
    Hej, ali je ta stran?
  • 52:00 - 52:19
    Hej! Ti perverznež! Če bi bil ti, bi jaz pomagam!
  • 52:19 - 52:23
    Ta slika je super. Sem videti tako lep.
  • 52:23 - 52:36
    Pa sem te!
  • 52:36 - 52:42
    Sangmin... Ne hodi mi blizu!
  • 52:42 - 52:46
    Nehaj!
  • 52:46 - 52:48
    Ne hodi mi blizu! Nehaj, nehaj...
  • 52:48 - 52:58
    - Zdaj sem ob vse dol!
    - Stop!
  • 52:58 - 53:03
    - Hvala, suši je super.
    - Res?
  • 53:03 - 53:07
    Baseball polje je prazno.
    Ali ljudje ne prihajajo gledat tekmo?
  • 53:07 - 53:09
    Nihče ne pride k sedanji
    visoke šole baseball več.
  • 53:09 - 53:12
    To je pro-baseball ali major league
    , da gredo.
  • 53:12 - 53:17
    Upam, da vam bo igral v ligi
    večji del dneva.
  • 53:17 - 53:19
    Hej, Lee Jungwoo!
  • 53:19 - 53:30
    Srečno!
  • 53:30 - 53:41
    Sem sestradana.
  • 53:41 - 53:49
    Double skorja morski sadeži...
  • 53:49 - 54:00
    To je zelo dobro.
  • 54:00 - 54:04
    Lee Jungwoo, hura ~
  • 54:04 - 54:10
    Daj nam mir.
    Velika pitching in zdaj dobro Igralna?
  • 54:10 - 54:17
    Bila je precej punca.
    Zakaj ne daste? Sranje.
  • 54:17 - 54:20
    Da, da igralec Lee Jungwoo.
    Prihajajoči zvezdicami v srednji šoli baseball!
  • 54:20 - 54:24
    Kaj? To je visoka šola za Boeun.
  • 54:24 - 54:28
    Sem bil preveč radodarna?
    To ne zgleda dobro...
  • 54:28 - 54:32
    Mladi z divjanje hormonov.
    Nekaj storiti brez.
  • 54:32 - 54:39
    Ampak, mislim, da bomo rastejo iz nje.
  • 54:39 - 54:42
    Ena luštna študent je zelo strastno o igralcu.
  • 54:42 - 54:45
    - Ah, to je suši dekle.
    - Prosim?
  • 54:45 - 54:49
    So delili suši kosilo pred tekmo.
    Lepa slika.
  • 54:49 - 55:08
    Vidim.
  • 55:08 - 55:11
    Ne moreš biti bolj zgodaj?
  • 55:11 - 55:14
    - Si še vedno gor?
    - Čakal sem za vas.
  • 55:14 - 55:16
    To postane nevarno ponoči. Pojdi v posteljo.
  • 55:16 - 55:18
    Redu.
  • 55:18 - 55:19
    - Sleep.
    - Pojdi spat.
  • 55:19 - 55:51
    - Ja.
    - Noč.
  • 55:51 - 55:55
    - Kaj je narobe?
    - Ne veste?
  • 55:55 - 55:57
    Kaj?
  • 55:57 - 56:04
    Cela šola ve
    o tebi in Jungwoo.
  • 56:04 - 56:09
    - Kaj je narobe s tem?
    - Ali mislite, da je prav?
  • 56:09 - 56:12
    Ste poročeni.
  • 56:12 - 56:17
    Samo z zakonom! Saj veš, kako stvari stojijo!
  • 56:17 - 56:35
    Kaj pa, če starši Sangmin in vaše stranke zvedel za to?
    Kako si lahko tako sebična?
  • 56:35 - 56:38
    Zakaj jokaš?
  • 56:38 - 56:57
    Rad Jungwoo preveč!
  • 56:57 - 57:02
    Tukaj si.
    Mi smo imeli sestanek v našem mestu nocoj.
  • 57:02 - 57:03
    Vem.
  • 57:03 - 57:07
    Si videti super.
    Mora biti Vaša Mravljinček tabo tudi.
  • 57:07 - 57:09
    - Hej!
    - Ja?
  • 57:09 - 57:12
    - Živiš v apt. 106, kajne?
    - Da
  • 57:12 - 57:18
    Tu je pomemben sestanek nocoj,
    da povem mami, da pridejo, prav?
  • 57:18 - 57:23
    - To je primerna. 108.
    - V redu.
  • 57:23 - 57:25
    - Hej!
    - Ja?
  • 57:25 - 57:28
    Ti si tako luštna stvar.
  • 57:28 - 57:35
    Hvala.
  • 57:35 - 57:41
    - Hvala za vse. Adijo.
    - Lahko noč.
  • 57:41 - 57:45
    - Adijo. Bodite pozorni.
    - Hvala za nocoj.
  • 57:45 - 57:49
    Kje si bil?
  • 57:49 - 57:54
    Stanovanje srečanje.
  • 57:54 - 57:58
    Poglejte ga.
    Izgleda kot sleazebag.
  • 57:58 - 58:00
    Ja, res.
  • 58:00 - 58:05
    Pomeni Izgleda, kot dobro.
  • 58:05 - 58:12
    Kaj ste jim povedali?
  • 58:12 - 58:36
    Kako lahko to storite z mano!
  • 58:36 - 58:47
    Se vidiva kasneje.
  • 58:47 - 58:51
    Sranje, zakaj sem taka zguba.
  • 58:51 - 59:00
    Zavidam ti.
    Imaš moža in fanta.
  • 59:00 - 59:02
    Naslednja zraven.
  • 59:02 - 59:06
    Številka 2, Hulk,
    No 3, Tiger Woods,
  • 59:06 - 59:08
    - številka 4 Zidane!
    - Ok, Zidane!
  • 59:08 - 59:10
    Zidane, Zidane!
  • 59:10 - 59:11
    Kaj je to?
  • 59:11 - 59:13
    Oh sranje. Moral bi potrkal...
  • 59:13 - 59:14
    - Uh! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:14 - 59:19
    Ste tukaj.
    Imam svoje dodeljene opravljanje prakse šol.
  • 59:19 - 59:22
    - Sangmin je Dongin visoki.
    - Kaj?
  • 59:22 - 59:26
    - Dongin visoka.
    - Sranje!
  • 59:26 - 59:29
    Kaj je to? Kaj je narobe?
  • 59:29 - 60:01
    To je visoka šola za Boeun.
  • 60:01 - 60:11
    Idiot!
  • 60:11 - 60:12
    Boeun...
  • 60:12 - 60:14
    Kaj?
  • 60:14 - 60:17
    - Saj veš...
    - Prosim?
  • 60:17 - 60:23
    - Kaj je to? Sem prepozno za šolo!
    - V redu.
  • 60:23 - 60:35
    Bomo govorili doma, v redu? Adijo!
  • 60:35 - 60:38
    Oprostite,
    kje pa je fakulteta pisarna?
  • 60:38 - 60:40
    Fakulteta pisarna? Ne vem.
  • 60:40 - 60:43
    I ljubiti ta kraj.
  • 60:43 - 60:48
    Počakaj me!
  • 60:48 - 60:51
    Hej, kdo ti je povedal, da barvate lase?
  • 60:51 - 60:56
    Kaj funky pričeska! Pridi sem.
  • 60:56 - 61:02
    Oprostite!
    Hej!
  • 61:02 - 61:04
    Vaš čaj...
  • 61:04 - 61:07
    Hvala.
  • 61:07 - 61:09
    Bi mi povedati.
  • 61:09 - 61:14
    Si zdelo preveč privlačna
    da je perverznež.
  • 61:14 - 61:18
    Delo zunaj?
  • 61:18 - 61:23
    Gospod, to je nova pripravnica Park Sangmin.
  • 61:23 - 61:25
    Dober dan, gospod.
  • 61:25 - 61:31
    Miss Kim, ste lahko opraviči.
  • 61:31 - 61:42
    Ja, bomo lahko videli veliko drugega.
  • 61:42 - 61:45
    - Kako si kaj, gospod?
    - Dobro.
  • 61:45 - 61:47
    - Pazi Boeun.
    - Da.
  • 61:47 - 61:53
    - Nihče ne ve, razen mene.
    - Desno.
  • 61:53 - 61:56
    Sinoči sem bil na disco club...
    Ali veš, kdo sem spoznal tam?
  • 61:56 - 61:58
    - Kdo?
    - Our room učitelj.
  • 61:58 - 62:01
    Kaj?
  • 62:01 - 62:12
    Gotovo je šel tam
    da poberem ljudi.
  • 62:12 - 62:27
    Stara devica sindrom!
  • 62:27 - 62:28
    Tišina!
  • 62:28 - 62:31
    Imamo novo intern tukaj.
  • 62:31 - 62:33
    - Vau, on je tako ljubek.
    - Res je srčkan.
  • 62:33 - 62:34
    Ali ne izgleda znano?
  • 62:34 - 62:39
    Ja, zgleda znana.
    On je srčkan, čeprav...
  • 62:39 - 62:45
    I am Park Sangmin, ki bodo likovni vzgoji.
  • 62:45 - 62:49
    - Upam, da bomo prišli skupaj.
    - Da!
  • 62:49 - 62:52
    Niti ne mislim se igrajo na gospoda Park, v redu?
  • 62:52 - 62:54
    Ja, gospa...
  • 62:54 - 63:00
    Vi imate svetlo prihodnost,
    veš kaj mislim!
  • 63:00 - 63:04
    - Še kaj?
    - Ne, to je vse.
  • 63:04 - 63:09
    Tišina!
  • 63:09 - 63:12
    Zdaj pa nazdraviti!
  • 63:12 - 63:16
    Na zdravje! Bomo preživeli
    celotno noč Peka.
  • 63:16 - 63:22
    G. Park dna navzgor!
  • 63:22 - 63:25
    Gospod Park!
  • 63:25 - 63:30
    Zdaj pa eden od svojega nadzornika.
  • 63:30 - 64:00
    - Takole ~
    - Samo malo.
  • 64:00 - 64:02
    - Kako je, gospod Park?
    - Prosim?
  • 64:02 - 64:08
    - Otroci so težko obravnavati, kajne?
    - Ne morem ravnati z njimi.
  • 64:08 - 64:11
    - Ali si zaposlen nocoj?
    - Ja, malo...
  • 64:11 - 64:15
    Ah ~ no!
  • 64:15 - 64:17
    Ah ~ no!
  • 64:17 - 64:23
    To je veliko naključje, da smo
    poučevanje isti razred.
  • 64:23 - 64:25
    To zahteva praznovanje skupaj!
  • 64:25 - 64:27
    Ne, hvala!
  • 64:27 - 64:48
    Bom To bo vaš stažu veliko lažje.
    Ena runda, v redu? Ok...
  • 64:48 - 64:54
    G. Park, gremo! Drugi krog.
  • 64:54 - 65:02
    Ko sem prvič srečala na otoku Jeju, sem se počutil čudno notri.
  • 65:02 - 65:05
    Miss Kim! Zbudi se. Prosim vas!
  • 65:05 - 65:09
    Ne me pomiri, ker sem Prelja!
  • 65:09 - 65:13
    Te bom ubil, če vam!
  • 65:13 - 65:15
    Ne verjamem, da se to dogaja!
  • 65:15 - 65:22
    G. Park... Saj veš...
    Sem šel na earliar Fortune Teller letos.
  • 65:22 - 65:29
    Sem moral poročiti z mlajšim moškim.
    Kaj menite o tem?
  • 65:29 - 65:33
    Kaj misliš s tem?
    Pogovarjala sva se o tem prej!
  • 65:33 - 65:37
    Ne me pomiri!
  • 65:37 - 65:44
    Bom melje z opeko, če vam!
  • 65:44 - 65:54
    Miss Kim... Miss Kim! Miss ..
    Miss Kim, gospodična Kim...
  • 65:54 - 65:56
    Kam greste gospod Park?
  • 65:56 - 66:20
    Nikjer... voziti naprej, gospod.
  • 66:20 - 66:28
    Zakaj si pokonci?
  • 66:28 - 66:29
    Kaj?
  • 66:29 - 66:32
    Zakaj niste odgovorili vaš telefon?
  • 66:32 - 66:36
    Učitelji vse pijače, kot so ribe!
  • 66:36 - 66:39
    Nisem mogel slediti.
  • 66:39 - 66:43
    - Zakaj vseh šol je moja?
    - Vem...
  • 66:43 - 66:48
    Če šola ugotovi, bom umrl!
    Bodite previdni!
  • 66:48 - 66:51
    bom previden. Ne skrbi.
    Ne bo vse govorice.
  • 66:51 - 66:53
    Ne skrbi. Pojdi spat.
  • 66:53 - 66:55
    Umijte gor! Smrdiš alkoholnih pijač.
  • 66:55 - 66:59
    Redu. Sleep.
  • 66:59 - 67:01
    Zakaj bi moral biti edini
    biti previden?
  • 67:01 - 67:03
    - Hej!
    - Kaj?
  • 67:03 - 67:16
    bom previden.
  • 67:16 - 67:19
    Kaj?
  • 67:19 - 67:21
    Žal mi je, vendar sem lahko lulal zraven tebe?
  • 67:21 - 67:25
    - Ne!
    - Bom obrnil.
  • 67:25 - 67:28
    Boeun, ne morem imeti!
  • 67:28 - 67:37
    O moj bog!
  • 67:37 - 67:41
    Kaj delaš?
  • 67:41 - 67:55
    Hej! Park Sangmin, kaj delaš!
  • 67:55 - 67:57
    Nisem vas opozoriti, da ne pijete preveč!
  • 67:57 - 68:37
    Počutim se kot drek.
  • 68:37 - 68:51
    Zdaj se zbrati!
  • 68:51 - 68:53
    G. Park.
  • 68:53 - 68:55
    Kaj?
  • 68:55 - 69:01
    Get oprijem na svojo ženo.
  • 69:01 - 69:06
    Gospod Park!
  • 69:06 - 69:11
    Ah, da, gospa Kim!
  • 69:11 - 69:18
    Ali ni to čudovito?
  • 69:18 - 69:23
    G. Park, kaj počneš po šoli?
  • 69:23 - 69:27
    No, moj dedek je bolan.
  • 69:27 - 69:34
    - Morate biti prvi sin.
    - Sem edini sin.
  • 69:34 - 69:38
    Treba Vaša družina ima šibek moški linijo.
  • 69:38 - 69:44
    Vsi smo sinovi, razen mene.
    Ali ni to smešno?
  • 69:44 - 69:46
    Jaz sem samo šalil.
  • 69:46 - 69:48
    G. Park...
  • 69:48 - 69:55
    - Je že v redu.
    - Svetel nasmeh.
  • 69:55 - 69:58
    - Otroci gledajo.
    - Naj gledajo.
  • 69:58 - 70:01
    Kaj je s staro služkinjo?
    Se je ujel svoj plen.
  • 70:01 - 70:03
    Stara devica je pomilovanja vredno.
  • 70:03 - 70:07
    Ona je fizično
    izobraževanja učiteljev prenos na drugo šolo.
  • 70:07 - 70:13
    - Dober dan, gospod.
    - Zdravo.
  • 70:13 - 70:16
    Je bilo dobro?
  • 70:16 - 70:18
    Si gledal?
  • 70:18 - 70:22
    Si je zdelo, da bo res
    uživajo prijetno kosilo skupaj.
  • 70:22 - 70:27
    Bilo je super.
    Bolje kot zastarele šolskega skladišča kruha.
  • 70:27 - 70:30
    Ljubosumen?
  • 70:30 - 70:33
    Ti si zguba!
  • 70:33 - 70:37
    - Dober dan, gospod.
    - Ja.
  • 70:37 - 70:42
    - Halo, gospod Park.
    - Ja, živjo.
  • 70:42 - 70:49
    - Ali obstaja Lee Jungwoo tukaj?
    - Ja, to bo zame.
  • 70:49 - 70:51
    - Ste Lee Jungwoo?
    - Da.
  • 70:51 - 70:56
    - Torej ste Jungwoo...
    - Ja, jaz sem Lee Jungwoo.
  • 70:56 - 71:03
    - Jungwoo, je bil suši dober?
    - Kaj?
  • 71:03 - 71:21
    Dobro si videti. Keep it up!
  • 71:21 - 71:50
    Sranje!
  • 71:50 - 71:54
    - Se zabavaš?
    - Ja.
  • 71:54 - 71:58
    Hej, sem bil že v zabavni del!
  • 71:58 - 72:01
    Vsi so goli. Kako lahko rečeš, da je zabavno?
  • 72:01 - 72:05
    - Ne rečem, da o svojem hobiju!
    - Praviš, da je hobi?
  • 72:05 - 72:06
    - Daj mi!
    - Pozabi!
  • 72:06 - 72:08
    To je poučna. Daj nazaj!
  • 72:08 - 72:10
    Morate biti sram!
    Učim!
  • 72:10 - 72:12
    Nato zaprite vrata!
  • 72:12 - 72:24
    - Ne gleda!
    - Utihni!
  • 72:24 - 72:26
    - V redu, tako da ga vrniti.
    - Ne
  • 72:26 - 72:28
    - Žal mi je, da ga vrniti.
    - Vi ste žal?
  • 72:28 - 72:30
    To ne bo preprečilo, da bi jih gledal še enkrat!
  • 72:30 - 72:33
    Gimme. Ok.
  • 72:33 - 72:54
    Hej! Ali, kot želite!
  • 72:54 - 72:59
    Hej! Nekdo je pred vrati!
  • 72:59 - 73:14
    Jezus.
  • 73:14 - 73:17
    Boeun! Boeun, Miss Kim je pred vrati!
  • 73:17 - 73:19
    Miss Kim?
  • 73:19 - 73:21
    Kaj si storil, da bi ji prišel
    vse na ta način!
  • 73:21 - 73:34
    Ne vem!
    Hitro in čisto tega. Pohiti!
  • 73:34 - 73:39
    Spodnje perilo!
  • 73:39 - 73:45
    G. Park ~
  • 73:45 - 73:48
    - G. Park!
    - Oh, bog!
  • 73:48 - 73:51
    - Oh, se vrata odprejo za ~
    - Ja...
  • 73:51 - 73:56
    Oh, je to mesto ima vse.
  • 73:56 - 74:03
    - Ženska lahko samo fit palca
    - Miss Kim, kaj te je pripeljalo sem?
  • 74:03 - 74:07
    G. Park, sem prišel do svojega umazanega perila.
  • 74:07 - 74:26
    - Je to tvoja spalnica?
    - Miss Kim!
  • 74:26 - 74:30
    - Kaj je to?
    - Avtomatski sesalnik.
  • 74:30 - 74:36
    Avtomatski... je pa vse samo po sebi...
  • 74:36 - 74:56
    - Nekdo je tukaj, gospod Park.
    - Ne!
  • 74:56 - 74:59
    To je duh, duh!
  • 74:59 - 75:02
    Kdo je bil to? Kdo je bil?
  • 75:02 - 75:09
    - To je moja sestra, ona je malo nor...
    - Crazy? Zdi všeč...
  • 75:09 - 75:13
    Munch je norveška slikarka.
  • 75:13 - 75:17
    Pionir ekspresionizma, katere slike so bile
    strahu in žalosti.
  • 75:17 - 75:19
    - Potem je bil tu...
    - G. Park.
  • 75:19 - 75:22
    - Ha, kaj?
    - Pozabi Munch...
  • 75:22 - 75:27
    Opišite svoj prvi
    umetnine v deptartment romantike.
  • 75:27 - 75:30
    - Prva umetnine...
    - Da!
  • 75:30 - 75:33
    Pa še v razredu!
  • 75:33 - 75:39
    - Vaša prva ljubezen!
    - G. .. Opišite svoj prvi ljubezni
  • 75:39 - 75:43
    redu. Moja prva ljubezen je bil
  • 75:43 - 75:49
    edini obiskovalec v mojem 3
    let služenja vojaškega roka.
  • 75:49 - 75:57
    Ampak ta oseba ne ve, koliko
    sem ji všeč.
  • 75:57 - 75:59
    Ali še vedno ne?
  • 75:59 - 76:02
    Mora biti Jisoo.
  • 76:02 - 76:13
    Je lahko ali pa ne vem.
    Zdaj pa nazaj v razred.
  • 76:13 - 76:16
    Kako je pripravništvo?
  • 76:16 - 76:20
    Sem tako nesrečna, da bi obtičali
    s fanti a le visoke šole!
  • 76:20 - 76:23
    Kako si lahko srečen, če
    niste z dekleti?
  • 76:23 - 76:26
    Kaj pa ti, Sangmin?
  • 76:26 - 76:30
    Vse je super, hvala vam.
  • 76:30 - 76:34
    Čutila sem, da sta vidva potrebi
    nekaj časa skupaj.
  • 76:34 - 76:36
    Ob žoga dude je.
  • 76:36 - 76:38
    On hodi v šolo, kjer se lahko srečal svojo lepo ženo
    ,
  • 76:38 - 76:41
    biti obdan
    mladih srednješolskih deklet.
  • 76:41 - 76:43
    Kako bi lahko prišel tja dolgčas?
  • 76:43 - 76:45
    Sem dolgčas iz mojih možganov.
  • 76:45 - 76:48
    Videti sem ukazovalna žena v šoli in doma...
  • 76:48 - 76:56
    Stari, imaš srečo nič drugega.
    Vzemi to.
  • 76:56 - 77:00
    Kaj je to?
    Vojaška služba...
  • 77:00 - 77:11
    To je jutri, tako da ne bo prepozno.
    In prinesi kovance za igranje iger kovancev.
  • 77:11 - 77:13
    Tvoj mož je izklopljen služiti svoji domovini!
  • 77:13 - 77:14
    Allegiance!
  • 77:14 - 77:17
    - Ne, to je "Zmaga!"
    - Zmaga!
  • 77:17 - 77:19
    Se vidiva kasneje.
  • 77:19 - 77:22
    Oh, in ne pozabite, kaj sem vas prosil, da ne.
  • 77:22 - 77:24
    Have fun.
  • 77:24 - 77:30
    Hvala. Dopoldanski trening je konec!
  • 77:30 - 77:35
    Čas je minil, ampak sem še vedno dobil obliko, kajne?
  • 77:35 - 77:39
    Vaš pivo trebuh uničuje obrazec.
  • 77:39 - 77:42
    - So podloga ki gre gor.
    - To je kosilo obrok line!
  • 77:42 - 77:45
    Bedaka...
  • 77:45 - 77:46
    Hvala.
  • 77:46 - 77:48
    Hej, Sangmin je rezanci...
  • 77:48 - 77:50
    - Fried tofu rezance?
    - Ja.
  • 77:50 - 77:52
    Lahko dobim še eno skledo?
  • 77:52 - 77:57
    Ne, je že v redu.
  • 77:57 - 78:00
    Ne jeste, kajne?
  • 78:00 - 78:06
    Je to suši?
  • 78:06 - 78:08
    - Zmaga!
    - Zmaga!
  • 78:08 - 78:23
    - Hvala.
    - Vi ste dobrodošli.
  • 78:23 - 78:27
    - Žal mi je. Pravkar sem prinesel le enega.
    - Ne skrbi.
  • 78:27 - 78:30
    To je v redu. Je dobro, stari?
  • 78:30 - 78:32
    Ne govori z mano. To je zelo okusno.
  • 78:32 - 78:35
    Lahko vsaj ponudi nekaj.
  • 78:35 - 78:39
    - Hočeš košček Kimchi?
    - Kimchi, kimchi...
  • 78:39 - 78:41
    en kos bilo lepo.
  • 78:41 - 78:45
    Velik kos! Gremo!
  • 78:45 - 78:51
    Ali nisi morski park?
  • 78:51 - 78:53
    Victory...
  • 78:53 - 78:56
    Zmaga!
  • 78:56 - 79:00
    Zmaga!
  • 79:00 - 79:02
    - Invincible!
    - Invincible!
  • 79:02 - 79:03
    - Marinci!
    - Marinci!
  • 79:03 - 79:06
    Ko morja, vedno marinec.
  • 79:06 - 79:08
    Kaj hočejo?
  • 79:08 - 79:10
    Marinci so vsi taki.
  • 79:10 - 79:13
    - Naredi nekaj!
    - Ah, okusno.
  • 79:13 - 79:18
    Stop! Ne dotikajte se ničesar!
  • 79:18 - 79:20
    Invincible... Marinci...
  • 79:20 - 79:23
    Gospod, kaj misliš, da delaš!
  • 79:23 - 79:25
    - Vstani!
    - To ne bo dolgo trajalo.
  • 79:25 - 79:31
    Feisty 1, kajne?
    Ali ste njegova žena ali kaj?
  • 79:31 - 79:35
    - Ja, jaz sem njegova žena!
    - Žal mi je, ona je moja sestra.
  • 79:35 - 79:36
    Kaj je tam skriti!
  • 79:36 - 79:40
    Kako si drzneš potisnite moj hubby okoli? Opraviči se!
  • 79:40 - 79:43
    - Sem marinec.
    - Zdaj!
  • 79:43 - 79:45
    - Sem marinec.
    - Moj dedek je marinec, preveč!
  • 79:45 - 79:49
    Kakšna je vaša leto čin! Katerega leta?!
  • 79:49 - 79:51
    Hej, Boeun...
  • 79:51 - 79:56
    Zdaj odhajam na morje.
  • 79:56 - 80:01
    Metala mrežo za ulov rib ~
  • 80:01 - 80:05
    Sem romantična mačka ~
  • 80:05 - 80:08
    Mijav ~
  • 80:08 - 80:17
    Moje vroče ustnice želijo dotakniti svoje mehke ustnice.
  • 80:17 - 80:28
    Torej so moji občutki lahko doseže svoje srce ~
  • 80:28 - 80:38
    Če še vedno ne vem.
  • 80:38 - 80:48
    Bolj kot kdorkoli, bom ljubim ~
  • 80:48 - 80:53
    - bom ljubim ~
    - Forever ~
  • 80:53 - 80:59
    - bom ljubim ~
    - Tako kot ta trenutek,
  • 80:59 - 81:08
    bolj kot kdor koli, bom ljubezen ti ~
  • 81:08 - 81:14
    ne moremo izpolniti ~
    Občutek je pomembno ~
  • 81:14 - 81:20
    To je tisto, kar mislim, da ~
    Ne želim, da so stvari preveč preproste ~
  • 81:20 - 81:26
    Čeprav je morda samo tokrat ~
    občutek, je pomembno ~
  • 81:26 - 81:32
    To je tisto, kar mislim, da ~
    Ne želim, da so stvari prehitro ~
  • 81:32 - 81:38
    jaz še vedno ne vem, kaj je ljubezen ~
    Čakaj malo dlje ~
  • 81:38 - 81:44
    = = Če me ljubiš ~
    lahko počaka malo dlje ~
  • 81:44 - 81:50
    jaz še vedno ne vem, kaj je ljubezen ~
    Čakaj malo dlje ~
  • 81:50 - 81:56
    Če me ljubiš ~
    Lahko še malo počakaj ,
  • 81:56 - 82:02
    Čeprav morda le enkrat ~
    Občutek je pomembno ~
  • 82:02 - 82:13
    vam ne morem izpolniti, ne morem ~
  • 82:13 - 82:15
    Nehaj.
  • 82:15 - 82:21
    Stop.
  • 82:21 - 82:25
    - Tickle, metuljčki ~
    - Nehaj ~
  • 82:25 - 82:27
    - Lepa slika.
    - Hullo, hullo!
  • 82:27 - 82:30
    - Kdo ste vi?
    - Smo hoodlums.
  • 82:30 - 82:32
    Vi ste njen očka sladkor, kajne?
  • 82:32 - 82:34
    - Cute.
    - Res luštna.
  • 82:34 - 82:36
    Ali želite, da umre zaradi mojih rokah!
  • 82:36 - 82:38
    Hej, rad bi bil njen oče sladkor.
  • 82:38 - 82:44
    Sangmin, Sangmin, sranje!
  • 82:44 - 82:46
    Ste vsi mrtvi mesa.
  • 82:46 - 82:49
    Gremo!
  • 82:49 - 82:52
    Ne moreš vložiti papir, kajne?
  • 82:52 - 82:54
    Kako lahko tako visoka schooler tvoja žena?
  • 82:54 - 82:58
    Vsi pravijo, da so poročeni z dekletom, ko so ujeli.
  • 82:58 - 83:01
    Res je.
  • 83:01 - 83:04
    Sem brez sladkorja očka. Lahko preverite moj rekord takrat.
  • 83:04 - 83:08
    Gospod, to je res. Mi smo poročeni.
  • 83:08 - 83:12
    Vi ste tako prekleto z mano, kajne?
  • 83:12 - 83:30
    Kaj je svet?
  • 83:30 - 83:37
    Tako sem jezen. Kako bi lahko dobil pretepel tako?
  • 83:37 - 83:39
    Kako boste živeli v resničnem svetu!
  • 83:39 - 83:43
    Kako to, da so vsi srečaš je nasilnež?
  • 83:43 - 83:46
    Res skrbi zate.
  • 83:46 - 83:49
    - Stop...
    - Keep vozni...
  • 83:49 - 83:53
    Kako boste šli v šolo s takim obrazom?
  • 83:53 - 83:57
    Skrbi me šoli...
  • 83:57 - 84:07
    Vse bo v redu. Ja...
  • 84:07 - 84:19
    Pozdravljeni.
  • 84:19 - 84:20
    Pozor!
  • 84:20 - 84:24
    Za šolsko letošnjega festivala,
    je naš razred dodeljen dekoracije.
  • 84:24 - 84:26
    Ne!
  • 84:26 - 84:28
    Tišina!
  • 84:28 - 84:31
    Oder dekoracije opravi št 1-15.
  • 84:31 - 84:35
    Tribune in stopnišča, št 16-21.
  • 84:35 - 84:39
    Vhod, št 23-32.
  • 84:39 - 84:41
    - In No 22!
    - Ja?
  • 84:41 - 84:53
    Ne bomo 22 do stene dvorano. Sam!
    To je vse!
  • 84:53 - 84:55
    Toda, gospodična Kim!
  • 84:55 - 84:59
    To je nepošteno.
    Kako bo Boeun slikati, da se velik zid po sebi?
  • 84:59 - 85:06
    Desno! Rekel sem ji, da to storite sebe! Pa kaj!?
  • 85:06 - 85:21
    Z mojo srečo z moškimi, kaj sem mislil?
  • 85:21 - 85:38
    Ti so ogromne.
  • 85:38 - 85:41
    Ste pomislili, kaj se barvaš?
  • 85:41 - 85:44
    Ne
  • 85:44 - 85:48
    Kaj misliš s tem?
    Tudi če bi hotel pomagati,
  • 85:48 - 85:53
    ne morem, zaradi strahu pred začetkom govorice v šoli.
    Sem res v skrbeh.
  • 85:53 - 85:56
    Res skrbi zate, Boeun.
  • 85:56 - 85:59
    Veste, kaj mislim?
    Res?
  • 85:59 - 86:23
    - Nehaj.
    - Boeun!
  • 86:23 - 86:24
    Psst!
  • 86:24 - 86:38
    Menoj.
  • 86:38 - 86:50
    Oh, moj...
  • 86:50 - 86:55
    Morajo bom lezbijka.
    Rad moj prijatelj bolje kot deček.
  • 86:55 - 87:17
    Če ste lezbijka, sem varanje žena.
  • 87:17 - 87:21
    Hej ~ Tvoj mož je tako ljubek.
  • 87:21 - 87:23
    Ne govori o tem zguba.
  • 87:23 - 87:27
    Kar naprej strmel vate v razredu.
  • 87:27 - 87:30
    Ima cool stran z njim.
  • 87:30 - 87:36
    Ohladimo v rit!
  • 87:36 - 87:39
    Suh Boeun!
  • 87:39 - 87:46
    Vem, da ste videli Jungwoo
    z romantičnimi čustvi,
  • 87:46 - 87:52
    vendar ste kdaj pomislili,
    o občutkih Sangmin je?
  • 87:52 - 87:59
    Res mislim, da vam je všeč Sangmin.
    Imam prav?
  • 87:59 - 88:23
    Ne .. Sangmin je kot veliki brat, saj smo bili majhni.
  • 88:23 - 88:27
    - Stop zafrkavati.
    - Vedno si na mojem hrbtu.
  • 88:27 - 88:43
    - Hej, šivati usta, zaprte.
    - Uh?
  • 88:43 - 88:49
    Vau, poglej vso to hrano.
    Miza se komaj držijo.
  • 88:49 - 88:51
    - Eat.
    - Hvala za hrano.
  • 88:51 - 88:56
    Hvala za obrok, mami.
  • 88:56 - 89:02
    Enostavno. Ste bili preskakovanje obrokov?
  • 89:02 - 89:04
    Sem res bil zaposlen.
  • 89:04 - 89:09
    Sem zamudil svojo kuhinjo, je zelo okusno.
  • 89:09 - 89:11
    Ne bi rekel, da je tvoja žena
    tukaj.
  • 89:11 - 89:15
    Boste prizadel čustva Boeun je.
  • 89:15 - 89:20
    Mami, ne skrbi. Jaz sem podhranjena.
  • 89:20 - 89:24
    Ko Boeun doseže 20,
    boste popolnoma pozabili, mama kuha.
  • 89:24 - 89:29
    Boeun, sem dal hrano v hladilniku,
    zato ne pozabite, v redu?
  • 89:29 - 89:31
    Tu bo več, ko ste storili z njim.
  • 89:31 - 89:32
    Da...
  • 89:32 - 89:35
    OK, ker je že pozno.
    Odhajam po večerji.
  • 89:35 - 89:36
    Da.
  • 89:36 - 89:40
    Mami, dežuje.
    Prespala na kraj svojega sina.
  • 89:40 - 89:43
    Da, mama.
  • 89:43 - 89:46
    Je vse v redu?
  • 89:46 - 89:50
    Prespala, prespi.
    Jej, mama.
  • 89:50 - 89:52
    V redu.
  • 89:52 - 89:58
    To je vašega sina mesto. Kaj je to takega!
  • 89:58 - 90:01
    O, super. Torej udobno.
  • 90:01 - 90:07
    Obrni se.
    Ne, ne na tak način, ampak drugi.
  • 90:07 - 90:11
    Redu.
  • 90:11 - 90:24
    - Ostani v tej smeri.
    - Ok, škodljivcev.
  • 90:24 - 90:29
    - Ali spiš, Boeun?
    - Ne ..
  • 90:29 - 90:33
    Ne moreš spati?
  • 90:33 - 90:38
    - Sangmin, sem razmišljal o tem...
    - Ja...
  • 90:38 - 90:45
    To ni pošteno do tebe.
  • 90:45 - 90:52
    Poglej me, Sangmin.
  • 90:52 - 90:56
    Kaj?
  • 90:56 - 91:01
    Ali ste vedeli? To si res luštna?
  • 91:01 - 91:06
    Ti so precej sami.
  • 91:06 - 91:24
    - Sangmin.
    - Ja, Boeun...
  • 91:24 - 91:28
    Boeun...
  • 91:28 - 91:30
    Sangmin, kaj počneš?
  • 91:30 - 91:33
    - Kaj pa ti misliš?
    - Stop!
  • 91:33 - 91:35
    Počakaj, Boeun.
  • 91:35 - 91:57
    Uh, nehaj!
  • 91:57 - 92:08
    Mirovanja.
  • 92:08 - 92:11
    Ali smo naslikal, da je veliko?
  • 92:11 - 92:14
    Pa pohiti s tem.
    Ni več veliko časa do festivala.
  • 92:14 - 92:26
    - Pohiti!
    - V redu.
  • 92:26 - 92:32
    Hej, počakaj!
  • 92:32 - 92:41
    Imam, te!
  • 92:41 - 92:50
    Vidim, da ste bili pridni, vendar lahko konča v tem tempu?
  • 92:50 - 92:52
    Festival prihaja gor.
  • 92:52 - 92:58
    Ne skrbi. Mi bomo storili takrat.
    Ja, in to bo videti veliko preveč.
  • 92:58 - 93:04
    Res? Bomo videli...
  • 93:04 - 93:09
    Sem videl dovolj...
  • 93:09 - 93:13
    Karkoli...
  • 93:13 - 93:16
    Je baba pojavil.
  • 93:16 - 93:20
    Če želite poiskati napake v naši stensko slikarstvo.
  • 93:20 - 93:22
    Miss Kim,
  • 93:22 - 93:24
    Miss Kim,
  • 93:24 - 93:29
    z njo grdo tonu, bo ona...
  • 93:29 - 93:32
    Nerad priznam, ampak smo naredili strašno službo.
  • 93:32 - 93:38
    - Je že v redu.
    - Res?
  • 93:38 - 93:42
    Naj umili roke in zgrabi nekaj prigrizkov.
  • 93:42 - 93:46
    Skrbiš obrokov Sangmin je?
  • 93:46 - 93:48
    To je res težko biti pripravnica veš.
  • 93:48 - 93:50
    To ne more biti tako težko!
  • 93:50 - 93:53
    Hej, a je tvoj mož.
  • 93:53 - 93:58
    Hej, jaz sem zaposlen sam.
    In nikoli ne bo preskočite obrok.
  • 93:58 - 94:00
    Kakšno ženo ste?
  • 94:00 - 94:03
    Potem je njegova žena.
    Gospa Park Sangmin.
  • 94:03 - 94:05
    Pozabi. Jaz tega ne želite.
  • 94:05 - 94:22
    - Zakaj nenadno zanimanje!
    - Utihni.
  • 94:22 - 94:25
    Hej, park Sangmin! Kje si?
  • 94:25 - 94:34
    Ne bi moral mi pomagaš?
  • 94:34 - 94:50
    Nisem mogel verjeti sam!
  • 94:50 - 94:52
    - Koks.
    - Hvala.
  • 94:52 - 94:54
    - Dobro?
    - Ja.
  • 94:54 - 95:03
    - Jej. Mi bomo slikarstva do zore.
    - Kaj?
  • 95:03 - 95:06
    Hej, kajne draga?
  • 95:06 - 95:07
    Ona je kraljica Sunil deklet Jr High.
  • 95:07 - 95:09
    - Hej, naj pogledam.
    - Hej!
  • 95:09 - 95:12
    Bom naredil potezo na njo,
    tako lepe posnetke, prosim.
  • 95:12 - 95:16
    Redu.
  • 95:16 - 95:19
    Samo ne dobijo odpihnilo.
  • 95:19 - 95:26
    Od tega dne,
    ona je ženska Suh Dongku je!
  • 95:26 - 95:31
    Oprosti, ampak,
    ne boš Sunil dekliške Jr visoka?
  • 95:31 - 95:34
    Hej! Tam.
    Ali ni to sestra Dongku je?
  • 95:34 - 95:38
    Kje? Res je njegova sestra.
  • 95:38 - 95:41
    Njen mož pogledal starejši kot to...
  • 95:41 - 95:43
    Potem, kdo je to?
  • 95:43 - 95:46
    Gotovo je padla za mlajše dude.
  • 95:46 - 96:00
    Nice.
  • 96:00 - 96:04
    Cela družina je okoli norca!
  • 96:04 - 96:07
    Imam njeno številko. Ali ste dobili dober strel?
  • 96:07 - 96:26
    Tukaj.
  • 96:26 - 96:32
    Prišli na MESEČNO
    večerjo, preden bo prepozno.
  • 96:32 - 96:36
    Jungwoo, moram iti domov.
  • 96:36 - 96:47
    Že?
  • 96:47 - 96:48
    Pohiti in sedi v.
  • 96:48 - 96:50
    Ne moreš biti bolj zgodaj?
  • 96:50 - 96:52
    Pustite jo pri miru.
  • 96:52 - 96:55
    To je v redu. Naj jedo.
  • 96:55 - 96:58
    Lignji chili je bilo super...
  • 96:58 - 97:03
    Pozor, prosim.
    Bom zdaj pokazal svojo punco!
  • 97:03 - 97:06
    - Ali imaš punco?
    - Da, seveda.
  • 97:06 - 97:11
    - Zdaj se dobro poglejte.
    - To je ona?
  • 97:11 - 97:14
    Bila je boljša kot tvoja sestra.
  • 97:14 - 97:23
    - Hej, poglej... poglej...
    - Kdo je to? Kaj?
  • 97:23 - 97:26
    Hej, Boeun!
  • 97:26 - 97:27
    Hej!
  • 97:27 - 98:01
    Boeun!
  • 98:01 - 98:04
    Ko si bil majhen,
  • 98:04 - 98:15
    Vedno sem te potisnil na tem teku sem.
    Ti je res všeč.
  • 98:15 - 98:19
    Ampak nekega dne,
  • 98:19 - 98:25
    si padel gugalnico, ko sem porival.
  • 98:25 - 98:29
    Pravzaprav sem to storil namenoma.
  • 98:29 - 98:42
    Žal mi je, Sangmin...
  • 98:42 - 99:09
    Bo skrbelo vsi.
    Greva.
  • 99:09 - 99:12
    Ta poroka...
  • 99:12 - 99:16
    Se zdi, kot tvoj dedek vas prisilili v to,
  • 99:16 - 99:23
    v resnici pa smo želeli imeti
    Sangmin, kot je naš sin-v-zakon.
  • 99:23 - 99:29
    Se spomniš? Kako pogosto bi jokali?
  • 99:29 - 99:35
    Ampak, ko je prišel Sangmin bi
    nasmeh razširil na obrazu.
  • 99:35 - 99:39
    Bi si padel ves čas.
  • 99:39 - 99:52
    Praskanje in se poškodovali.
    Sangmin počutil slabše, kot sem jaz.
  • 99:52 - 100:04
    Vas je opravljal hrbet ves čas, da Sangmin.
  • 100:04 - 100:06
    Kakorkoli že, jaz ti zavidam.
  • 100:06 - 100:09
    Način preživi več časa na festivalu šolskega
    kot diplomsko razstave
  • 100:09 - 102:21
    Mislim, da je šlo za barvanje na steno z Yongju in Youngchul...
  • 102:21 - 102:57
    Sangmin! Sangmin!
  • 102:57 - 103:00
    Sangmin! Prišel sem z družino, da te vidim,
  • 103:00 - 103:04
    pa sili v vašem klubu me sili obrniti stran.
  • 103:04 - 103:06
    Ali si v redu?
  • 103:06 - 103:10
    Pred nekaj dnevi je močno sneženje prišel v Seulu.
  • 103:10 - 103:12
    Je reka Han zamrznejo, kot tudi...
  • 103:12 - 103:18
    To je hladneje, kajne?
    Ne prehladite.
  • 103:18 - 103:21
    In to je skrivnost
  • 103:21 - 103:25
    ampak moja mama pravi, da sem postala ženska zdaj.
  • 103:25 - 103:27
    Sem malo zadaj kot druga dekleta,
  • 103:27 - 103:34
    Vendar pa idiot, da ste,
    ne boste razumeli kaj mislim, boš?
  • 103:34 - 103:39
    To je čudno, ko pa je bilo okoli, sem sovražil svojih čustev,
  • 103:39 - 103:43
    ampak tvoja odsotnost ima ti manjka.
  • 103:43 - 103:45
    Se počutiš enako?
  • 103:45 - 103:50
    Potem je dobro, da me od sedaj naprej. Stupid.
  • 103:50 - 103:56
    Razočaranje ne bi mogli
    veseli ima tvoja mama joka.
  • 103:56 - 104:58
    Kakorkoli že, to pismo, upam, da vas ne doseže.
  • 104:58 - 105:01
    Kje si bil?
    Sem iskal povsod za vas.
  • 105:01 - 105:03
    Stena je super.
  • 105:03 - 105:08
    - I. .. Nekaj ti moram povedati.
    - Ja, kaj?
  • 105:08 - 105:12
    Žal mi je. Sem bil tako sebičen.
  • 105:12 - 105:16
    Za vas in...
  • 105:16 - 105:19
    Kaj je obsedlo?
  • 105:19 - 105:31
    Sem razšla z vami.
    Žal mi je, Jungwoo.
  • 105:31 - 105:38
    Ljudi v smeh in ples, ampak sovražim smejati ~
  • 105:38 - 105:49
    Medtem ko pijemo in iskanje ljubezni,
    pozabimo resnico ~
  • 105:49 - 105:51
    Zakaj si zamudil?
  • 105:51 - 105:52
    Ste ga videli?
  • 105:52 - 105:55
    Kdo? Tvoj mož ali fant?
  • 105:55 - 105:57
    Nisem hecam se!
  • 105:57 - 105:59
    Tukaj je.
  • 105:59 - 106:04
    Všeč mi je nasmejan klovn ~
    Ja, ja, ja, ja ~
  • 106:04 - 106:23
    rad klovna, ki objema žalosti ~
  • 106:23 - 106:25
    Ali niso super?
  • 106:25 - 106:39
    Zdaj, pripravnica, bo Park Sangmin deliti nekaj besed z nami.
  • 106:39 - 106:45
    Zahvaljujem se vsem, glavno, vsi učitelji...
  • 106:45 - 106:55
    In vse študente za pomoč končam
    to pripravništvo v enem kosu.
  • 106:55 - 106:58
    Morda je bil kratek čas,
  • 106:58 - 107:00
    vendar osebno,
  • 107:00 - 107:12
    je pustila s plemenitimi
    spomini I bo opravljal do konca mojega življenja.
  • 107:12 - 107:17
    G. Interna, narezana dolgočasno sranje in nam kažejo nekateri pošteno.
  • 107:17 - 107:26
    G. Park Sangmin je poročen moški.
  • 107:26 - 107:28
    Ali ne veš?
  • 107:28 - 107:32
    Seveda, to ni greh, da se poročita.
  • 107:32 - 107:38
    Toda v resnici ste poročeni s 15 let staro dekle
    visoke šole, kajne?
  • 107:38 - 107:52
    Če želite Suh Boeun ki je sedel tam...
  • 107:52 - 107:56
    Pravilno. Mi smo poročeni.
  • 107:56 - 107:59
    Ampak Boeun imel izbire.
  • 107:59 - 108:04
    Edini zločin je bil se je zavezala dodelitev
    svojega bolniškega ded je zadnjo željo.
  • 108:04 - 108:09
    Bilo je proti njeni volji poročiti z mano.
  • 108:09 - 108:18
    Lahko Ona je poročena, ampak ona je še vedno 15-letni srednješolec dekle.
  • 108:18 - 108:26
    Ona gre noro nad skledo chili in špagetov.
  • 108:26 - 108:37
    Obožuje srčkan zvezde in suši-
    ... ljubeče privlačne baseball igralcev.
  • 108:37 - 108:43
    Vsak dan se je poudarila več izpitov,
    in velja za univerzo.
  • 108:43 - 108:54
    Upam, da ne bodo preganjali
    šoli Boeun življenje v zakonske dokumenta.
  • 108:54 - 108:58
    Prosim vas vse.
  • 108:58 - 109:07
    Sangmin, nisem več otrok.
  • 109:07 - 109:12
    Ko sem bila majhna, si bila vedno na moji strani.
  • 109:12 - 109:20
    Nikoli nisem bil seznanjen s čudnimi občutki... notri...
  • 109:20 - 110:15
    Ampak... Mislim, da sem zaljubljen vate...
  • 110:15 - 110:19
    Naš ubogi Dongku.
    Je konec vso zabavo in igro.
  • 110:19 - 110:20
    Zabava in igre...
  • 110:20 - 110:23
    Sem vedel, saj je bil določen na
    da šola kraljica ali karkoli...
  • 110:23 - 110:26
    Ne morem verjeti, dedek padel za svojo babico.
  • 110:26 - 110:29
    - Ne morem verjeti...
    - Izgleda svetlo, čeprav.
  • 110:29 - 110:34
    Samo, da je to zgodaj! Stori to!
  • 110:34 - 110:35
    Stori to!
  • 110:35 - 110:39
    Oh, utihni in olupite česen.
  • 110:39 - 110:42
    Sem v nobenem primeru ne more povedati, toda
  • 110:42 - 110:47
    lahko skrijete neuravnoteženi rit, ne pa lop velika jajca.
  • 110:47 - 110:49
    Kakorkoli že, čestitke.
  • 110:49 - 110:50
    Dobro je, da ona nima pojma.
  • 110:50 - 110:55
    Kdo bi se poročila s lop velika
    žogo človek, če bi vedeli, kajne?
  • 110:55 - 110:58
    Desno.
  • 110:58 - 111:02
    Oh, Vi ste tukaj!
  • 111:02 - 111:04
    Oh, očka!
  • 111:04 - 111:05
    Ste tukaj.
  • 111:05 - 111:09
    Sem res dobili v piling te stvari...
  • 111:09 - 111:15
    Si se poročiti s česnom lupine?
  • 111:15 - 111:16
    Mama!
  • 111:16 - 111:20
    Redu!
  • 111:20 -
    Reci sir. Ena, dva, tri!
Title:
My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Description:

Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:51:51
Amara Bot edited Slovenian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Amara Bot added a translation

Slovenian subtitles

Revisions