WEBVTT 00:01:55.876 --> 00:02:42.924 Med ~! 00:02:42.924 --> 00:02:45.159 Hej, ne moreš brcati, da... 00:02:45.159 --> 00:02:47.729 Jezus... 00:02:47.729 --> 00:02:50.232 Niste spremenili niti malo. 00:02:50.232 --> 00:02:52.099 Oh ste to vi, Boeun. 00:02:52.099 --> 00:02:58.238 Ste velika punca zdaj. Velika telo! 00:02:58.238 --> 00:03:00.074 Nica krivulje. 00:03:00.074 --> 00:03:04.414 Nehaj, prav? 00:03:04.414 --> 00:03:05.913 Hej, punčka! 00:03:05.913 --> 00:03:09.083 Hej, daj mi mir! 00:03:09.083 --> 00:03:12.120 Izgledajo tako lepo in sijoče... 00:03:12.120 --> 00:03:15.157 Nehaj strmeti. Boste zvin oči. 00:03:15.157 --> 00:03:24.965 Ne, to je samo, da so videti znano. 00:03:24.965 --> 00:03:27.468 Kakorkoli že, kaj te je pripeljalo sem? 00:03:27.468 --> 00:03:29.572 Ste zamudili mi toliko, da si moral preskočiti šolo? 00:03:29.572 --> 00:03:32.574 Ne, to je na šoli obletnico. 00:03:32.574 --> 00:03:36.244 Sem bil prisiljen, da sem prišel. 00:03:36.244 --> 00:03:38.513 Sem zapravljam svoj čas, ko sem res imajo za študij. 00:03:38.513 --> 00:03:42.450 Ja, tukaj je samo 2 leti zapustili, dokler državni izpit. 00:03:42.450 --> 00:03:48.123 Ampak ljudje kot si ti res šola pogled nezaželena. 00:03:48.123 --> 00:03:50.093 Kaj misliš s tem? 00:03:50.093 --> 00:03:52.827 Ste pokvarjenec in playboy. 00:03:52.827 --> 00:03:58.333 Sem lahko playboy, vendar nisem perverznež. 00:03:58.333 --> 00:04:00.368 Tu imaš darilo. 00:04:00.368 --> 00:04:03.505 To je samo za vas! Naj bo skrivnost v družini. 00:04:03.505 --> 00:04:06.007 Redu. 00:04:06.007 --> 00:04:09.344 Lepo, kajne? To je podložena. Real debela. 00:04:09.344 --> 00:04:11.178 Si perverznež! 00:04:11.178 --> 00:04:12.913 Naj vam jo dali na? 00:04:12.913 --> 00:04:36.205 - Bi moral? - Hočeš, da te udaril? 00:04:36.205 --> 00:04:41.911 - Moj sin! Moj sin je doma! - Kako si kaj? 00:04:41.911 --> 00:04:43.912 - Dobrodošel doma. - Hvala. 00:04:43.912 --> 00:04:47.984 - Kakšna je bila pot? - V redu. Kako si kaj? 00:04:47.984 --> 00:04:50.584 - Dedek čaka. Pohiti. - V redu. 00:04:50.584 --> 00:04:55.758 - Mama, je težka. Jaz ga bomo nosili. - V redu. 00:04:55.758 --> 00:04:58.660 Ste spremenili. 00:04:58.660 --> 00:05:04.032 Kaj je bilo hitenja za? In je ded res bolan? 00:05:04.032 --> 00:05:17.646 Sin, se okrepi, prav? 00:05:17.646 --> 00:05:19.414 Delicious, kajne? 00:05:19.414 --> 00:05:22.386 Sem naredila jaz, samo za vas, dedek. 00:05:22.386 --> 00:05:24.619 Res okusno. 00:05:24.619 --> 00:05:29.257 Nihče pa si lahko tako dobro skrbi zame. 00:05:29.257 --> 00:05:32.595 Seveda, jaz sem tvoja edina vnukinja. 00:05:32.595 --> 00:05:36.832 Ste res zrasla. Zdaj izgledaš kot prava dama. 00:05:36.832 --> 00:05:39.534 Morda je povečala, a je še vedno otrok. 00:05:39.534 --> 00:05:43.738 Bi Poročil sem se v starih časih. 00:05:43.738 --> 00:05:45.541 Desno dedek? 00:05:45.541 --> 00:05:48.778 Absolutno. Poročena ženska. 00:05:48.778 --> 00:05:54.718 - Sangmin, daj sedi tukaj. - Ja, dedek. 00:05:54.718 --> 00:05:59.655 Vidva, poslušaj me. 00:05:59.655 --> 00:06:04.393 Morda Si slišal to zgodbo pred... 00:06:04.393 --> 00:06:11.400 Dedek Sangmin je bil stari prijatelj in tovariš vojna 00:06:11.400 --> 00:06:16.706 Ko smo bili mladi, smo naredili pakt, 00:06:16.706 --> 00:06:19.776 Če želite poročiti naše otroke. 00:06:19.776 --> 00:06:23.612 Ampak vidva imela samo sinove. 00:06:23.612 --> 00:06:28.185 Torej, je bil naš dogovor sprejet v naslednjo generacijo. 00:06:28.185 --> 00:06:32.956 Upam, da vaju lahko vodijo to obljubo. 00:06:32.956 --> 00:06:36.492 Kaj praviš? 00:06:36.492 --> 00:06:42.297 Idiot! Dedek hoče poročiti Sangmin! 00:06:42.297 --> 00:06:45.202 Poroka? 00:06:45.202 --> 00:06:47.437 Morajo ste se šali dedek! 00:06:47.437 --> 00:06:51.440 Marry Sangmin? 00:06:51.440 --> 00:06:54.577 Hej! Tvoj dedek Ne hecam se! 00:06:54.577 --> 00:06:58.282 Lahko mirno umrem, ko se poročita dva! 00:06:58.282 --> 00:07:02.385 Na ta način lahko soočim dedka Sangmin je. 00:07:02.385 --> 00:07:08.456 Kako se lahko veliko schooler poročena! 00:07:08.456 --> 00:07:15.597 Vsakdo lahko več kot 15 poročiti z svojih staršev soglasja. 00:07:15.597 --> 00:07:19.636 Nisem veliko časa, veš? 00:07:19.636 --> 00:07:21.671 Ne, ne bom. 00:07:21.671 --> 00:07:26.945 Nikoli! 00:07:26.945 --> 00:07:33.383 Žal ded, ampak bom pozabil, kaj ste rekli. 00:07:33.383 --> 00:07:52.970 Ga ni končal govor! 00:07:52.970 --> 00:08:00.876 Sem brez besed sem. 00:08:00.876 --> 00:08:05.550 To sem jaz. Vrnil sem se. 00:08:05.550 --> 00:08:06.849 Sem nazaj v Koreji, stalnega pred pisarno oddelka. 00:08:06.849 --> 00:08:10.220 Hej, tam je veliko novih krvi v departmaju 00:08:10.220 --> 00:08:13.992 - Kako ste kaj? - Oh, ja. 00:08:13.992 --> 00:08:19.129 Piščanci so super! Pojdimo skupaj po pouku. 00:08:19.129 --> 00:08:22.598 Hej, Sangmin! 00:08:22.598 --> 00:08:24.936 Kakšno presenečenje! 00:08:24.936 --> 00:08:26.902 bilo že letos? 00:08:26.902 --> 00:08:29.539 Ne, jaz sem nazaj iz nekega družinskega podjetja. 00:08:29.539 --> 00:08:33.243 Kaj pa ti? 00:08:33.243 --> 00:08:36.580 Super. Moja izgleda... 00:08:36.580 --> 00:08:39.182 - Da me preveč zaposlen... - Daj no... 00:08:39.182 --> 00:08:43.887 Pridi nazaj, ko sem TA. Vse bo v pomoč, ko boste preskočili razrede. 00:08:43.887 --> 00:08:48.958 Bi, model, študent, ne da? 00:08:48.958 --> 00:08:52.296 Poleg tega je moje zadnje leto... 00:08:52.296 --> 00:08:56.633 Prijatelj, moj dober prijatelj! 00:08:56.633 --> 00:08:58.504 - Kako si kaj? - Super model! 00:08:58.504 --> 00:09:02.139 Poglejte ga! Življenje na Zahodu ti je naredil dobro! 00:09:02.139 --> 00:09:04.808 Kaj vas je prineslo nazaj? Težave doma? 00:09:04.808 --> 00:09:09.212 - Ja, kaj se dogaja doma... - Kaj? Kaj? 00:09:09.212 --> 00:09:11.382 - Jaz sem pridobivanje poročen... Prekleto. - Kaj? Baraba! 00:09:11.382 --> 00:09:14.584 Hej, ali je črno ali belo dekle? 00:09:14.584 --> 00:09:18.390 Pounding! 00:09:18.390 --> 00:09:22.326 Samo morate vedeti o njej ~ 00:09:22.326 --> 00:09:26.430 sem samo 17 ~ 00:09:26.430 --> 00:09:30.333 Pridi, pridi tiho ~ 00:09:30.333 --> 00:10:10.976 Tu in tam ~ 00:10:10.976 --> 00:10:12.776 Hej! 00:10:12.776 --> 00:10:16.247 So takšno je nerodno. Poraženci... 00:10:16.247 --> 00:10:31.629 - Pst! Te bodo slišali. - Zakaj? Ali menite, da ste drugačni? 00:10:31.629 --> 00:10:35.933 Moj zdravnik je rekel, da ima 20 let več, da gremo! 00:10:35.933 --> 00:10:38.101 Res? 00:10:38.101 --> 00:10:44.341 Sprememba načrta. Bom naredil svoj korak. Samo me podprl. 00:10:44.341 --> 00:10:51.716 Razumem. 00:10:51.716 --> 00:11:19.309 Dobro! 00:11:19.309 --> 00:11:21.847 So ga zamenjal. 00:11:21.847 --> 00:11:31.155 Ali ni ta tip? 00:11:31.155 --> 00:11:33.859 So ga zamenjal. Se spomniš? 00:11:33.859 --> 00:11:36.228 Ja... 00:11:36.228 --> 00:12:11.662 Res si želim, da ne bi igral te stvari na TV. 00:12:11.662 --> 00:12:15.401 Mislim, da poroka res naprej. 00:12:15.401 --> 00:12:35.855 Kaj bom naredil, mama? 00:12:35.855 --> 00:12:38.923 Bodite močni, sin. 00:12:38.923 --> 00:12:54.273 Grant vaš dedek ta želja. 00:12:54.273 --> 00:12:59.177 Naj bo dan! 00:12:59.177 --> 00:13:12.158 Ste Suh Boeun, 1. razred, kajne? 00:13:12.158 --> 00:13:16.126 So si tako smešno, se ti ne zdi? 00:13:16.126 --> 00:13:17.896 Kaj? 00:13:17.896 --> 00:13:24.168 Daj no! 00:13:24.168 --> 00:13:25.738 Kdo je on? 00:13:25.738 --> 00:13:27.674 On je samo človek vem. 00:13:27.674 --> 00:13:30.509 To je tisto, kar vsi pravijo. 00:13:30.509 --> 00:13:38.183 Sem govoril resnico! 00:13:38.183 --> 00:13:42.988 Res razmišljal o tem, 00:13:42.988 --> 00:13:46.893 in govorila bom prvi. 00:13:46.893 --> 00:13:50.862 - Dajmo samo to. - Ste nori? 00:13:50.862 --> 00:13:54.933 Sem resen. 00:13:54.933 --> 00:13:57.837 Ali misliš, da bi rad? 00:13:57.837 --> 00:13:59.972 Ne želim, da to storite z vami! 00:13:59.972 --> 00:14:01.572 Tudi če sem storil, 00:14:01.572 --> 00:14:05.010 to je noro. Jaz sem samo 15! 00:14:05.010 --> 00:14:08.180 Ok, razumem. 00:14:08.180 --> 00:14:10.450 Kakorkoli že, bom kupil večerjo. 00:14:10.450 --> 00:14:11.818 Ali karkoli drugega, kar potrebujete. 00:14:11.818 --> 00:14:15.887 Gospod, Ti si sladkor očka, kajne? 00:14:15.887 --> 00:14:17.823 - Boeun. - Kaj? 00:14:17.823 --> 00:14:20.361 Kako lahko to naredila? 00:14:20.361 --> 00:14:23.829 Sem lahko lepa, ampak 00:14:23.829 --> 00:14:29.535 kaj takega... 00:14:29.535 --> 00:14:30.870 Hej... 00:14:30.870 --> 00:14:46.587 Hyewon, nehaj! 00:14:46.587 --> 00:14:50.323 - Bom pustil 2 govoriti. - Kaj? 00:14:50.323 --> 00:14:51.858 Se vidiva kasneje, Boeun. 00:14:51.858 --> 00:14:54.927 - Ne pozabite, da je skrivnost. - Vem. 00:14:54.927 --> 00:14:58.031 - Adijo. - Nasvidenje. 00:14:58.031 --> 00:15:05.406 - Kaj je njen problem? - To je razumljivo. 00:15:05.406 --> 00:15:09.875 Halo? Ja... 00:15:09.875 --> 00:15:22.488 Kaj! 00:15:22.488 --> 00:15:25.392 Dobro, dobro. 00:15:25.392 --> 00:15:27.460 Dedek! 00:15:27.460 --> 00:15:29.262 - Dedek! - Dedek! 00:15:29.262 --> 00:15:31.665 Dedek, tukaj smo! 00:15:31.665 --> 00:15:34.499 Dedek, dedek! 00:15:34.499 --> 00:15:37.403 Dedek, dedek! Zbudi se, dedek! 00:15:37.403 --> 00:15:41.106 - Stric, kaj je narobe! - Kaj? 00:15:41.106 --> 00:15:43.444 Dedek! 00:15:43.444 --> 00:15:46.445 Prav to počne znova. 00:15:46.445 --> 00:15:47.514 Bi smo šli v drugo bolnišnico! 00:15:47.514 --> 00:15:53.617 Skoraj me je kap! 00:15:53.617 --> 00:15:58.525 Sem bil iz sebe znova. 00:15:58.525 --> 00:16:01.527 Ali si v redu, dedek? 00:16:01.527 --> 00:16:04.198 - Naj se pogovorim zunaj. - V redu. 00:16:04.198 --> 00:16:07.400 Bodite drugem tvoj dedek, prav? 00:16:07.400 --> 00:16:12.306 Ja. 00:16:12.306 --> 00:16:15.409 Sem res v skrbeh. 00:16:15.409 --> 00:16:19.411 Vem. Z otroci, kot je ta, da je vedno slabše. 00:16:19.411 --> 00:16:23.317 Daj no... poroka ne pride v poštev! 00:16:23.317 --> 00:16:32.458 Oni... boste morali razmišljati o prihodnosti Boeun je. 00:16:32.458 --> 00:16:39.998 Pridi, greva samo poročiti otroke. 00:16:39.998 --> 00:16:41.535 Pusti. 00:16:41.535 --> 00:16:44.471 Daj no... 00:16:44.471 --> 00:16:49.978 To je stara starša Sangmin je. 00:16:49.978 --> 00:16:55.984 Kmalu po tem, ko je bila posneta ta slika, je izbruhnila vojna. 00:16:55.984 --> 00:16:58.685 Hočeš, da ti povem skrivnost? 00:16:58.685 --> 00:17:01.522 Skrivaj 00:17:01.522 --> 00:17:08.630 Tvoj dedek imel občutek za babico Sangmin je. 00:17:08.630 --> 00:17:11.366 Bila je čisto lepoto. 00:17:11.366 --> 00:17:15.068 Vendar pa je po smrti Sangmin je ded je, 00:17:15.068 --> 00:17:18.039 sem te občutke tucked proč. 00:17:18.039 --> 00:17:24.810 Zato sem skrbel za očeta Sangmin je kot svojega sina. 00:17:24.810 --> 00:17:29.750 Vaš oče morda ni bila tako srečna zaradi tega. 00:17:29.750 --> 00:17:31.851 - Boeun! - Ja? 00:17:31.851 --> 00:17:38.491 Vodenje to obljubo, je najbolj pomembna stvar zame. 00:17:38.491 --> 00:17:45.532 - Dedek! - Dedek! 00:17:45.532 --> 00:17:48.169 Dedek, zbudi se. Dedek! 00:17:48.169 --> 00:17:50.804 Ne morete umreti! 00:17:50.804 --> 00:17:53.373 Odpri oči, dedek! 00:17:53.373 --> 00:17:58.579 Dedek, a se bom dobil tako poročiti odpri oči, dedek! 00:17:58.579 --> 00:18:03.685 Bom držati svojo obljubo, dedek! 00:18:03.685 --> 00:18:10.427 Bo se poročil sem... 00:18:10.427 --> 00:18:12.960 Jočeš? 00:18:12.960 --> 00:18:15.063 Nehaj jokati. 00:18:15.063 --> 00:18:16.631 Morda ste zadaj v svojih razredih, 00:18:16.631 --> 00:18:18.967 vendar ste narod je prvi, ki se poroči pri tej starosti. 00:18:18.967 --> 00:18:21.269 Čestitke, gospa. 00:18:21.269 --> 00:18:22.637 Desno. 00:18:22.637 --> 00:18:26.406 Se bojiš, da bo Sangmin odkriti neuravnoteženi rit? 00:18:26.406 --> 00:18:32.113 Rit, da mora oblazinjene , da ostane na računu? 00:18:32.113 --> 00:18:39.420 - Hej, pridi ven! - Au, to boli! 00:18:39.420 --> 00:18:45.124 Žal mi je Boeun, ker ni bila v veliko pomoč. 00:18:45.124 --> 00:18:52.500 Mami sem, res sem poroko? 00:18:52.500 --> 00:18:54.837 Kaj pa šola? 00:18:54.837 --> 00:18:58.839 Moram iti na kolidž... 00:18:58.839 --> 00:19:01.442 Poroka ne bo spremenila ničesar. 00:19:01.442 --> 00:19:04.979 Poroka, sprejeti z milostjo. To ni nič. 00:19:04.979 --> 00:19:08.917 Samo pomislite, da ste dobili novega brata. 00:19:08.917 --> 00:19:11.585 Sem strah, da bodo izvedeli v šoli. 00:19:11.585 --> 00:19:13.489 Kako bom soočiti vse? 00:19:13.489 --> 00:19:17.925 Ne skrbi. Dedek bo poskrbel za to. 00:19:17.925 --> 00:19:22.464 Tvoj dedek je bil vaš glavni vojaški višji. 00:19:22.464 --> 00:19:24.798 Res? 00:19:24.798 --> 00:19:29.770 Evo obraz volka, ki bo pojedel za 15 let staro devico. 00:19:29.770 --> 00:19:35.976 - Je zadovoljstvo ali nezaupanje? - Zadovoljstvo, seveda. 00:19:35.976 --> 00:19:39.682 Sranje, so res moji prijatelji? 00:19:39.682 --> 00:19:43.850 I, se ne more poročiti pri tej starosti. 00:19:43.850 --> 00:20:15.218 - Za Sangmin! - Cheers ~ 00:20:15.218 --> 00:20:20.089 Piščanci so tukaj vroče! 00:20:20.089 --> 00:20:37.606 Gremo na tla! 00:20:37.606 --> 00:20:38.806 Pozdravljeni. 00:20:38.806 --> 00:20:40.142 Ste tukaj. Hvala. 00:20:40.142 --> 00:20:41.710 Ste tukaj. 00:20:41.710 --> 00:20:45.782 - Gospod! - Ja, vstopi Več tukaj. 00:20:45.782 --> 00:20:47.249 Ne bom pozabil. 00:20:47.249 --> 00:20:49.450 Kako lahko naša ekskurzija na istem času? 00:20:49.450 --> 00:20:51.653 Vem. 00:20:51.653 --> 00:20:55.489 Ne bi smela odvrniti od vaših drugih prijateljev. 00:20:55.489 --> 00:20:59.128 Če so ugotovili, bo cela šola ve. 00:20:59.128 --> 00:21:03.297 Potem bi jaz moral zapustiti šolo. 00:21:03.297 --> 00:21:06.936 Kakorkoli že, ti si tako lepa danes. Želim si, da bi se tudi poročiti. 00:21:06.936 --> 00:21:08.604 Poglejte tukaj! 00:21:08.604 --> 00:21:11.040 Hej, nasmeh! 00:21:11.040 --> 00:21:12.207 - Kako ste kaj? - Zdravo. 00:21:12.207 --> 00:21:13.777 - Ne jemljite mojo sliko. - Ok, ok. 00:21:13.777 --> 00:21:17.346 Srečno! 00:21:17.346 --> 00:21:21.549 Sem prepričan, da me je dedek scammed. 00:21:21.549 --> 00:21:27.955 - Boeun, to je samo poroka, prav? - Ne morem, mama! 00:21:27.955 --> 00:21:30.392 Zdaj, ne bodi otrok. 00:21:30.392 --> 00:21:32.861 Sem živčen sem. 00:21:32.861 --> 00:21:35.665 Govorim dedka: "Tega ne morem storiti!". 00:21:35.665 --> 00:21:40.170 Ali želite, da vaš poroka spremenila v pogrebu? 00:21:40.170 --> 00:21:43.672 Ne vem. 00:21:43.672 --> 00:21:45.541 Me strah, mami. 00:21:45.541 --> 00:21:52.115 Kaj bom naredil s tem otrokom? 00:21:52.115 --> 00:21:54.349 Zdaj bo ženin začne. Dobrodošli ga z velikim aplavzom. 00:21:54.349 --> 00:22:03.425 Ženin, vnesite! 00:22:03.425 --> 00:22:26.249 Bila je tako lepa! 00:22:26.249 --> 00:22:29.017 Ugleden gost, 00:22:29.017 --> 00:22:32.555 družino in sorodnike. 00:22:32.555 --> 00:22:35.456 Vsi smo se zbrali, da congradulate nov začetek 00:22:35.456 --> 00:22:38.295 ženina, park Sangmin 00:22:38.295 --> 00:23:15.331 in neveste, Suh Boeun... 00:23:15.331 --> 00:23:25.108 - Očka, bomo v redu. - Ja, ja. 00:23:25.108 --> 00:23:29.378 Ne pozabite, ona je samo 15. 00:23:29.378 --> 00:23:32.915 - Kaj hočeš povedati? - Vem, da ti lahko zaupam. 00:23:32.915 --> 00:23:35.350 Ste me prisilili v to poroko, tako da bom naredil kot si jaz želim! 00:23:35.350 --> 00:23:38.221 Boeun je še vedno v srednji šoli! 00:23:38.221 --> 00:23:41.690 Me ne zanima! Naredil bom, kot sem si z mojo ženo. 00:23:41.690 --> 00:23:47.830 Boeun, ne skrbi. Je tvoj oče-v-zakon je imel besedo pri Sangmin. 00:23:47.830 --> 00:23:49.966 O čem? 00:23:49.966 --> 00:23:55.505 - To vas... ne bi smel storiti... - Kaj? 00:23:55.505 --> 00:23:57.741 Ne morem reči... 00:23:57.741 --> 00:24:02.511 - Pokličite nas, ko prideš tja. - Ja, teta. 00:24:02.511 --> 00:24:06.449 Nehaj jo klicati. To je mama od zdaj naprej. 00:24:06.449 --> 00:24:08.786 Da, mama. 00:24:08.786 --> 00:24:12.354 Hej, mama! Ali lahko obdržim šopek? 00:24:12.354 --> 00:24:14.057 Bilo je tako lepo... 00:24:14.057 --> 00:24:15.626 Pozabite šopek... 00:24:15.626 --> 00:24:17.896 Ona je tak otrok. 00:24:17.896 --> 00:24:21.931 Kaj bom naredil s tabo? 00:24:21.931 --> 00:24:25.468 Stop, obljubil, da se ohladi. 00:24:25.468 --> 00:24:28.371 - Bon voyage ~ - Ja, ja... 00:24:28.371 --> 00:24:35.946 - Adijo ~ - Nadaljnje desno zadaj, v redu? 00:24:35.946 --> 00:24:38.748 Čas je, da se vkrcajo, kjer je ona? 00:24:38.748 --> 00:24:40.049 Boeun. 00:24:40.049 --> 00:24:42.019 - Boeun? Kje je? - Tam... 00:24:42.019 --> 00:24:45.587 - V redu, gremo noter, hvala. - Ok, gremo. 00:24:45.587 --> 00:24:49.425 - Hvala za vse. - Nikar se ne pretiravajte. 00:24:49.425 --> 00:24:51.894 - Srečno pot. - Ja, daj mi torbo. 00:24:51.894 --> 00:24:53.830 Zabavajte se, Boeun. 00:24:53.830 --> 00:24:56.601 Ne skrbi, stari. Bodi dober, prav? 00:24:56.601 --> 00:24:59.970 - Se vidimo! - Adijo. Bon voyage. 00:24:59.970 --> 00:25:02.239 - Nikoli nisem vkrcali na čas... - Počakajte. 00:25:02.239 --> 00:25:04.639 - Kaj? - Moram iti na stranišče. 00:25:04.639 --> 00:25:08.245 Spet? To je vaš prvi obisk na letalu, kajne? 00:25:08.245 --> 00:25:11.948 Ne skrbi. To je le eno uro, da Jeju otok. 00:25:11.948 --> 00:25:13.983 To ne bo dolgo trajalo. 00:25:13.983 --> 00:25:17.022 Delaš to je nerodno. Pohiti nazaj. 00:25:17.022 --> 00:25:24.394 - Sem na naših sedežev. Pohiti. - V redu... 00:25:24.394 --> 00:25:35.339 Sranje. Kje je? 00:25:35.339 --> 00:25:40.377 - Gospod, morate biti sedite. - Letalo odhaja. Odpri... 00:25:40.377 --> 00:25:46.651 Gospod, prosim SEAT sami! 00:25:46.651 --> 00:25:53.323 Mobiles so prepovedani v potniški kabini. Hvala za vaše sodelovanje. 00:25:53.323 --> 00:25:55.160 Verjetno je, da mu je lastnik letala. 00:25:55.160 --> 00:26:03.434 To mora biti njegov prvi polet. 00:26:03.434 --> 00:26:19.517 Ne morem verjeti. 00:26:19.517 --> 00:26:24.388 Počakajte, gospod. 00:26:24.388 --> 00:26:26.156 - Smo v naglici. - Žal mi je. 00:26:26.156 --> 00:26:32.197 Hej! 00:26:32.197 --> 00:26:36.566 Ali pridejo varno? 00:26:36.566 --> 00:26:42.373 Ja... oni. 00:26:42.373 --> 00:26:46.244 Moram biti jasna ena stvar. Poslušajte! 00:26:46.244 --> 00:26:51.515 Do Boeun diplomantov iz šole, brez vnukov! 00:26:51.515 --> 00:26:54.418 To je treba pojasniti z očetom, kot dobro. 00:26:54.418 --> 00:27:02.093 Ja, seveda. 00:27:02.093 --> 00:27:08.199 Ko je bila majhna, bi je padel in si zlomil stvari, 00:27:08.199 --> 00:27:11.401 vendar se je zdelo, da imajo koga tudi na poroki. 00:27:11.401 --> 00:27:13.706 To je olajšanje. 00:27:13.706 --> 00:27:16.473 Zakaj? Ste razočarani, da ni padla? 00:27:16.473 --> 00:27:19.677 Ja, malo. 00:27:19.677 --> 00:27:57.982 Daj no... 00:27:57.982 --> 00:28:17.635 Ni ti idioti še enkrat! 00:28:17.635 --> 00:28:19.137 Zabavaš? 00:28:19.137 --> 00:28:36.654 Hej! 00:28:36.654 --> 00:28:44.730 Hej, imaš prostor za bivanje? 00:28:44.730 --> 00:28:46.299 Samo tokrat. 00:28:46.299 --> 00:28:50.369 Press karkoli. Veter in pritisnite. 00:28:50.369 --> 00:28:52.137 Reci sir. 00:28:52.137 --> 00:28:53.240 Vzemite najboljši strel. 00:28:53.240 --> 00:28:55.973 Uh, Sangmin? 00:28:55.973 --> 00:29:02.747 Ne morem verjeti! 00:29:02.747 --> 00:29:05.851 Kaj vas je prineslo sem? 00:29:05.851 --> 00:29:09.053 Boeun je na svojem poročnem potovanju in smo na naši fieldtrip. 00:29:09.053 --> 00:29:11.491 - Se ne spomniš? - Seveda vem. 00:29:11.491 --> 00:29:14.125 - Kje je Boeun? - No... 00:29:14.125 --> 00:29:16.561 - Hej! Kdo je gospod? - On je samo prijatelj. 00:29:16.561 --> 00:29:18.364 - On je srčkan. - Se vidimo! 00:29:18.364 --> 00:29:22.533 - Hej, nehaj. Počakaj, pridi sem. - Oh, bog... 00:29:22.533 --> 00:29:24.502 Hej! 00:29:24.502 --> 00:29:29.073 Kaj delaš na njej! 00:29:29.073 --> 00:29:32.544 Si perverznež! Ti lovili mladih deklet, kajne? 00:29:32.544 --> 00:29:34.178 To ni tako. 00:29:34.178 --> 00:29:35.981 - Nisem... - Resno. 00:29:35.981 --> 00:29:38.251 - Res? - Resno. 00:29:38.251 --> 00:29:40.151 In kaj počneš? 00:29:40.151 --> 00:29:41.485 - Uh? - Kaj? 00:29:41.485 --> 00:29:59.239 Poglej ga odtekanje! 00:29:59.239 --> 00:30:02.308 Ali ne bi moral biti na teren? 00:30:02.308 --> 00:30:17.323 Da... 00:30:17.323 --> 00:30:27.164 Zakaj ste tukaj? 00:30:27.164 --> 00:30:29.735 Kaj delaš danes? 00:30:29.735 --> 00:31:05.571 Nič. 00:31:05.571 --> 00:31:08.841 Imaš fanta? 00:31:08.841 --> 00:31:25.958 Ne .. ne vem. 00:31:25.958 --> 00:31:30.965 Mobilni telefon, ki ga Tring doseči, je izključena. Vas bodo prenesena na glasovno pošto... 00:31:30.965 --> 00:31:35.834 Pest, kako lahko to storite z mano... 00:31:35.834 --> 00:31:58.123 Naši starši ne bi izvedeli. Bomo govorili kasneje. Adijo. 00:31:58.123 --> 00:32:00.526 Potem, od zdaj naprej smo hoditi. 00:32:00.526 --> 00:32:01.928 Redu! 00:32:01.928 --> 00:32:21.647 Hej, ti! Pridi sem! 00:32:21.647 --> 00:32:27.320 Wow! Izgleda tako zabavno! Ali ni to? 00:32:27.320 --> 00:32:29.055 - Kje ste? - Jaz sem iz Kanade. 00:32:29.055 --> 00:32:32.224 Kanada? Vem, Kanado! 00:32:32.224 --> 00:32:35.796 Kdo sem jaz hecam? Nikoli nisem stopil na Kanado. 00:32:35.796 --> 00:32:40.266 Učitelj! 00:32:40.266 --> 00:32:42.036 Učitelj! 00:32:42.036 --> 00:32:46.205 Živijo, kako si? 00:32:46.205 --> 00:32:48.776 Uh, Hyewon? 00:32:48.776 --> 00:32:54.347 Kaj vas je prineslo sem ob tej uri? 00:32:54.347 --> 00:32:56.116 Je prosti čas za nas. 00:32:56.116 --> 00:32:58.350 Nisi bil kdaj na izlet? 00:32:58.350 --> 00:33:00.821 Seveda sem. 00:33:00.821 --> 00:33:06.025 No, kje je Boeun? Zakaj si sama? 00:33:06.025 --> 00:33:08.629 Sploh ne vem, kje naj začnem? To je tako... 00:33:08.629 --> 00:33:10.162 Da. 00:33:10.162 --> 00:33:12.665 Boeun... 00:33:12.665 --> 00:33:20.941 Ste serijska perverznež, kajne? 00:33:20.941 --> 00:33:25.078 Hej! Pridi nazaj! 00:33:25.078 --> 00:33:26.814 Občutek je dober, kajne? 00:33:26.814 --> 00:33:32.185 Bilo je medtem ko... skupaj. Sedi tukaj. 00:33:32.185 --> 00:33:33.453 Stop. 00:33:33.453 --> 00:33:36.389 Postavite nazaj na to. 00:33:36.389 --> 00:33:41.128 Počutim se odlično. 00:33:41.128 --> 00:33:44.732 Prepozno je za to 00:33:44.732 --> 00:33:48.970 vendar sem prepričan, da smo grozno stvar na Boeun. 00:33:48.970 --> 00:33:52.805 Ona je samo 15, in gre skozi njeno 1. letniku srednje šole. 00:33:52.805 --> 00:33:56.775 Daj no! Bodi bolj pozitivna. 00:33:56.775 --> 00:34:01.683 Si ga upoštevamo kot vaš sin-v-zakon vseeno. 00:34:01.683 --> 00:34:05.018 Ona se ne bo daleč. Imejva nekaj vero, prav? 00:34:05.018 --> 00:34:10.023 Poleg tega, naše zakone ljubezen Boeun kot svojo hčerko. 00:34:10.023 --> 00:34:13.294 Ampak ona ni njihova lastna hči. 00:34:13.294 --> 00:34:16.596 Razumem očeta in ti, 00:34:16.596 --> 00:34:18.298 ampak jaz še vedno ne morem odpustiti za to. 00:34:18.298 --> 00:34:21.335 Ok, ok, to je dovolj... dovolj... 00:34:21.335 --> 00:34:40.722 Brez Boeun, se zdi, kot torej 'veliko luknjo v mojem srcu. 00:34:40.722 --> 00:34:45.859 Vsakdo izgleda Boeun, da je eden preveč... 00:34:45.859 --> 00:34:55.469 Candy, gospod? Hvala. 00:34:55.469 --> 00:35:54.093 Candy, gospod? 00:35:54.093 --> 00:35:56.096 Boeun, pomagaj mu. 00:35:56.096 --> 00:36:00.801 Draga, draga, tukaj. 00:36:00.801 --> 00:36:02.369 Hvala lepa. 00:36:02.369 --> 00:36:10.244 - Dedek! - Očka, pridi ven. 00:36:10.244 --> 00:36:14.580 - Sedi, sedi in jej. - V redu. 00:36:14.580 --> 00:36:18.119 Torej, kako je bilo potovanje? 00:36:18.119 --> 00:36:22.956 Dobro dedek. Imeli smo se lepo. 00:36:22.956 --> 00:36:27.795 Da, Sangmin je bil prijazen do mene. Res sem se zabavala. 00:36:27.795 --> 00:36:31.966 Stop, nisem storil ničesar. 00:36:31.966 --> 00:36:34.368 Sem vesel, da ste se zabavali. 00:36:34.368 --> 00:36:36.036 Ker ste uradno poročena, 00:36:36.036 --> 00:36:42.778 ljubezen drug drugemu, da bomo lahko videli sad vaše ljubezni. 00:36:42.778 --> 00:36:45.614 Toda ne bodi tako srečna, Sangmin. 00:36:45.614 --> 00:36:47.848 Ste bolni? 00:36:47.848 --> 00:36:51.353 Seveda nisem bolan. 00:36:51.353 --> 00:36:55.956 So vsekakor odličen par, ali ne? 00:36:55.956 --> 00:36:58.660 Je bila očiščena Vaša soba, zato pojdi malo spočiti. 00:36:58.660 --> 00:36:59.827 Da, gospod. 00:36:59.827 --> 00:37:02.263 Stop, da bi morali imeti na pijačo z novim ženina. 00:37:02.263 --> 00:37:03.532 Kaj pa oče? 00:37:03.532 --> 00:37:07.669 Desno. Moj vnuk-v-zakon je treba pour mi pijačo. 00:37:07.669 --> 00:37:19.215 Kakor želite. 00:37:19.215 --> 00:37:21.148 Dedek, bom šel spat zdaj. 00:37:21.148 --> 00:37:26.821 Ja, ja. Pojdi v svojo sobo... 00:37:26.821 --> 00:37:29.791 Previdno! 00:37:29.791 --> 00:37:32.261 Dragi! 00:37:32.261 --> 00:37:34.964 Gremo! 00:37:34.964 --> 00:37:38.200 - Hej! Boeun ni stvar. - Lahko noč! 00:37:38.200 --> 00:37:40.368 Hej! Bodite previdni. 00:37:40.368 --> 00:37:45.041 Hej! Hej! 00:37:45.041 --> 00:37:49.944 - Lahko noč. - Lahko noč! 00:37:49.944 --> 00:37:59.019 Dragi! 00:37:59.019 --> 00:38:03.225 Ah, si težko! 00:38:03.225 --> 00:38:05.459 In smrdiš alkoholnih pijač! 00:38:05.459 --> 00:38:17.072 Hej! Hej! 00:38:17.072 --> 00:38:22.813 - Ste strga obleko. Nehaj! - Bodi pri miru! 00:38:22.813 --> 00:38:26.448 Prihaja v realnem močna. 00:38:26.448 --> 00:38:31.021 To je pravi kraj. Vstopi Pogled na drevesa. 00:38:31.021 --> 00:38:33.855 Pridi očeta. Zaprite vrata za seboj. 00:38:33.855 --> 00:38:36.157 Kaj menite? Kaj? Lepo je, kajne? 00:38:36.157 --> 00:38:37.494 Poglej si tole, super je, kajne? 00:38:37.494 --> 00:38:41.664 To je odličen kraj. 00:38:41.664 --> 00:38:44.933 Great place Boeun. 00:38:44.933 --> 00:38:48.537 - Hej, si dal gor to sliko! - Lepo, kajne? Veliko kaj? 00:38:48.537 --> 00:38:51.573 Pogled na balkonu. Izbral sem to. 00:38:51.573 --> 00:38:53.140 Boeun. 00:38:53.140 --> 00:38:55.211 To je tako čista. 00:38:55.211 --> 00:38:58.346 Hej, poglej te slike. Ta slika. 00:38:58.346 --> 00:39:01.082 Kam naj dam to sliko? 00:39:01.082 --> 00:39:03.787 Imate čas svojega življenja, , kajne? 00:39:03.787 --> 00:39:07.289 - Kaj je to, Arabian Nights? - Bog! 00:39:07.289 --> 00:39:10.193 - Kaj je z blazinami... - Bog... 00:39:10.193 --> 00:39:13.395 Ločeni prostori, dokler ste diplomirali, v redu? 00:39:13.395 --> 00:39:20.970 Tako sem jezen! 00:39:20.970 --> 00:39:24.138 Mi je všeč... 00:39:24.138 --> 00:39:30.045 Kaj je to, cvetlični vrt? 00:39:30.045 --> 00:39:35.752 Kaj bom naredil? 00:39:35.752 --> 00:39:40.389 Nehaj! 00:39:40.389 --> 00:39:44.325 Jezik je del kulture... 00:39:44.325 --> 00:39:48.565 Jezik je... del... kultura... 00:39:48.565 --> 00:39:55.438 Ko smo se naučili tujih jezikov, moramo tudi spoznati... 00:39:55.438 --> 00:40:05.513 Te države kultura... 00:40:05.513 --> 00:40:08.985 Ah, super! 00:40:08.985 --> 00:40:13.555 Hej, nehaj! Daj nekaj na! 00:40:13.555 --> 00:40:18.728 Vedno vzamem vse dol. Tudi moja spodnje perilo. 00:40:18.728 --> 00:40:23.033 Ven! 00:40:23.033 --> 00:40:25.668 Od kje? 00:40:25.668 --> 00:40:27.837 To je moja soba. 00:40:27.837 --> 00:40:30.171 Kaj misliš s tem? 00:40:30.171 --> 00:40:34.344 To je moja soba. Lep je tam. 00:40:34.344 --> 00:40:36.946 Ven! 00:40:36.946 --> 00:40:41.618 Ne zanima. 00:40:41.618 --> 00:40:43.820 Pa spala skupaj. 00:40:43.820 --> 00:40:49.991 Kaj si nor! 00:40:49.991 --> 00:40:54.130 Spiš skupaj, ko poroko. 00:40:54.130 --> 00:40:55.733 Boeun... 00:40:55.733 --> 00:40:58.834 Kaj? 00:40:58.834 --> 00:41:02.073 - Mislim, da nocoj je noč. - Kaj? 00:41:02.073 --> 00:41:04.240 Poslušaj me. 00:41:04.240 --> 00:41:05.743 Pojdi stran od mene. 00:41:05.743 --> 00:41:10.279 Daj no. Mi smo poročeni. Boeun, naredi kot sem rekel! 00:41:10.279 --> 00:41:11.480 Hej, nehaj! 00:41:11.480 --> 00:41:28.499 Sta poročena sva! Naredi, kot sem rekel in še vedno ostanejo. 00:41:28.499 --> 00:41:40.110 Sranje... Pravkar sem igral s tabo! 00:41:40.110 --> 00:41:41.977 O moj bog! 00:41:41.977 --> 00:41:44.914 Dobro jutro, Boeun. 00:41:44.914 --> 00:41:48.851 Tvoje oči so precej pogled! 00:41:48.851 --> 00:42:09.505 Jutranja telovadba? 00:42:09.505 --> 00:42:12.611 Kaj? Izginil si z letališča? 00:42:12.611 --> 00:42:14.413 In kaj si naredil v času svojega medenih tednih? 00:42:14.413 --> 00:42:19.717 Kdo, jaz? 00:42:19.717 --> 00:42:21.517 Lahko obdržiš skrivnost? 00:42:21.517 --> 00:42:26.222 Imate preveč skrivnosti. 00:42:26.222 --> 00:42:28.692 Sem hodila Jungwoo. 00:42:28.692 --> 00:42:31.662 Jungwoo? Kaj pa tvoj mož? 00:42:31.662 --> 00:42:34.864 Mož... se hecaš? Sem bil prisiljen v to. 00:42:34.864 --> 00:42:37.335 Potem ne vem Jungwoo ste poročeni? 00:42:37.335 --> 00:42:42.805 Ampak prepričan sem, da bo razumela. 00:42:42.805 --> 00:42:54.717 Greva. 00:42:54.717 --> 00:42:59.523 Če sem jo poklical, bo tukaj v trenutku. 00:42:59.523 --> 00:43:02.993 Si prepričan, da bo prišel, če jo pokličem zdaj? 00:43:02.993 --> 00:43:07.529 Seveda. Ona pravi "Da mojster« in potem pride. 00:43:07.529 --> 00:43:12.703 Ti si lažnivec. 00:43:12.703 --> 00:43:14.672 Stop, ona bo treba vseeno študij. 00:43:14.672 --> 00:43:17.208 - Počakajte. Pokazal vam bom. - Stari, to je nevljudno. 00:43:17.208 --> 00:43:21.044 - Povej ji, da pridejo. - Počakajte. 00:43:21.044 --> 00:43:26.050 Wife! To sem jaz! 00:43:26.050 --> 00:43:28.250 Tvoj mož ti ukazuje, da pridejo! 00:43:28.250 --> 00:43:29.686 Wow. 00:43:29.686 --> 00:43:32.456 - Pohiti! - Vau. 00:43:32.456 --> 00:43:35.659 - Pohiti! - Vau. 00:43:35.659 --> 00:43:37.027 Adijo! 00:43:37.027 --> 00:43:39.331 Zdaj ona leti sem kot krogla. 00:43:39.331 --> 00:43:44.402 Fantje... dajmo piti! 00:43:44.402 --> 00:43:47.771 Sem Sangmin. Jaz sem človek, ne jaz? 00:43:47.771 --> 00:43:49.172 Seveda si človek. 00:43:49.172 --> 00:43:54.077 Jaz sem samo učenje mojo ženo lekcijo, kot pravi moški! 00:43:54.077 --> 00:43:57.682 Človek vseh ljudi. Pravi moški. Ali pijača, ljudje! 00:43:57.682 --> 00:43:59.850 Moški! Moški, popij! 00:43:59.850 --> 00:44:01.352 Drink, dokler ne spusti! 00:44:01.352 --> 00:44:04.356 Tukaj bo inšpekcijski pregled danes. Pojdi domov in študij. 00:44:04.356 --> 00:44:06.590 Wife! 00:44:06.590 --> 00:44:09.060 Ona je moja žena. Pridi sem ženo! 00:44:09.060 --> 00:44:12.497 - Mi smo poročena! - Ne danes. 00:44:12.497 --> 00:44:15.199 Res je njen mož. 00:44:15.199 --> 00:44:19.237 Dobrodošli, Boeun. 00:44:19.237 --> 00:44:21.939 Ste jo videli na poroki, moja žena, Boeun. 00:44:21.939 --> 00:44:25.545 Kako bi me lahko pokličete v taki mestu... 00:44:25.545 --> 00:44:27.878 Kot je ta? 00:44:27.878 --> 00:44:31.716 Vaš mož pravi, da je v redu. 00:44:31.716 --> 00:44:33.118 Še eno pivo, prosim! 00:44:33.118 --> 00:44:36.487 Ne. Želite sodo? 00:44:36.487 --> 00:44:37.856 Da... 00:44:37.856 --> 00:44:40.290 Soda tukaj. 00:44:40.290 --> 00:44:43.361 Tako si lepa. 00:44:43.361 --> 00:44:44.996 Hvala. 00:44:44.996 --> 00:44:48.799 Seveda! Moja žena je čudovit. 00:44:48.799 --> 00:44:51.437 Je grozna kuharica, s slabo volje. 00:44:51.437 --> 00:44:52.636 In slab učenec. 00:44:52.636 --> 00:44:55.775 - Prav tako smrči. - Sangmin! Vi ste pijani. 00:44:55.775 --> 00:44:57.475 - Stop pitje alkohola, prav? - Ne 00:44:57.475 --> 00:45:00.711 sem ljubosumna. Nimam nikogar ne skrbi zame. 00:45:00.711 --> 00:45:04.016 - Vau, počutim se odlično. Do konca! - Do konca dna, gor! 00:45:04.016 --> 00:45:09.254 Nisem se predstavil. Sem Sangmin je višji, Han Jisoo. 00:45:09.254 --> 00:45:12.022 Sem Suh Boeun. 00:45:12.022 --> 00:45:15.460 Boing, Boing, Boeun. 00:45:15.460 --> 00:45:17.697 Ona gre Boing Boing vsako jutro! 00:45:17.697 --> 00:45:21.899 Jisoo, veš, kaj je naredila z mano na medenih tednih? 00:45:21.899 --> 00:45:27.272 Hej, park Sangmin! Spravi svojo rit! 00:45:27.272 --> 00:45:33.644 Lepo prosim... 00:45:33.644 --> 00:45:37.117 Bom spet videl, Jisoo. 00:45:37.117 --> 00:45:39.451 Da. Prepričan sem, da bomo dobri prijatelji. 00:45:39.451 --> 00:45:41.754 Me obravnavajo kot malo sestro. 00:45:41.754 --> 00:45:46.190 Ampak ti si moj višji v življenja, saj ste poročeni. 00:45:46.190 --> 00:45:48.126 Stop šali. 00:45:48.126 --> 00:45:50.495 Stop šali, stop šalil. 00:45:50.495 --> 00:45:54.166 Veš, vidva sta ustvarjena drug za drugega. 00:45:54.166 --> 00:45:58.536 Smo bili vedno na drug drugega grlu, ko smo bili mali. 00:45:58.536 --> 00:46:01.339 Udarci in dražila drug drugega. 00:46:01.339 --> 00:46:04.709 On je prvi fant, da flip moje krilo. 00:46:04.709 --> 00:46:09.781 Mobilnike. Fantje so pomeni dekleta so res všeč. 00:46:09.781 --> 00:46:29.536 Jisoo, Jisoo, poljubi me. 00:46:29.536 --> 00:46:34.239 Lahko vsaj določena ste mi nekaj za mojega mačka. 00:46:34.239 --> 00:46:36.541 Si jo zaslužijo. 00:46:36.541 --> 00:46:39.578 Poleg tega sem še vedno v srednji šoli. 00:46:39.578 --> 00:46:41.747 Vedno uporabite to vrstico, ko so si obkolil. 00:46:41.747 --> 00:46:43.316 Visoka šola ni krono, veš. 00:46:43.316 --> 00:46:47.486 To je preveč, tako da! 00:46:47.486 --> 00:47:05.104 Redu, potem pa vam bom pokazal svoje kuharske sposobnosti danes! 00:47:05.104 --> 00:47:07.139 - Hej, Suh Boeun! - Kaj? 00:47:07.139 --> 00:47:08.442 - Greva. - Pridi. 00:47:08.442 --> 00:47:16.881 Hočeš zaslužiti lopnil? Pridite! 00:47:16.881 --> 00:47:18.349 Kaj hočeš? 00:47:18.349 --> 00:47:22.122 Slišal sem, da bi govoril vsakomur si dekle Jungwoo je? 00:47:22.122 --> 00:47:24.456 Prekleto neverjetno! 00:47:24.456 --> 00:47:31.297 Ona se ponaša, da je spala z Jungwoo. 00:47:31.297 --> 00:47:37.470 Psica misli, da smo drek. Kako si drzneš, prasica! 00:47:37.470 --> 00:47:40.539 Poslušajte. Pazi kaj govoriš. 00:47:40.539 --> 00:47:45.210 Če sem slišal še enkrat, si mrtev! 00:47:45.210 --> 00:47:49.682 Jungwoo in jaz sva zaljubljena! 00:47:49.682 --> 00:47:52.752 Ste izgubili vaše čute! 00:47:52.752 --> 00:47:55.122 Hej! Nisi dobil sporočila? 00:47:55.122 --> 00:48:00.560 Nisem storil ničesar narobe. Odhajam! 00:48:00.560 --> 00:48:05.830 Hej! Kako si drzneš... Izgubiti svoj odnos! 00:48:05.830 --> 00:48:20.947 Kaj delaš? 00:48:20.947 --> 00:48:22.982 Odjebi. 00:48:22.982 --> 00:48:24.483 Kaj? 00:48:24.483 --> 00:48:27.587 Hej, Lee Jungwoo, si ne more obravnavati, kot da me! 00:48:27.587 --> 00:48:30.655 Nahajate se v nobenem primeru ne more reči, da se mi. 00:48:30.655 --> 00:48:46.006 Poslušajte. Res je, da Boeun in jaz hodila. 00:48:46.006 --> 00:48:53.713 Ne jih moti. Mislijo, da so princese. 00:48:53.713 --> 00:49:09.262 Pa si prava princesa. 00:49:09.262 --> 00:49:13.533 Sezamovo olje, sladkor! 00:49:13.533 --> 00:49:15.834 - Majhno steklenico olja? - Ja! 00:49:15.834 --> 00:49:18.104 - Ta sladkor? - Hitro, hitro. 00:49:18.104 --> 00:49:21.474 Redu! 00:49:21.474 --> 00:49:23.809 Kis, špageti, kečap! 00:49:23.809 --> 00:49:26.313 Tukaj je kis... 00:49:26.313 --> 00:49:28.914 In tam so špageti! 00:49:28.914 --> 00:49:30.217 Tukaj? 00:49:30.217 --> 00:49:31.718 Tu ketchup tukaj. Ok... 00:49:31.718 --> 00:49:34.652 Pohitite, pohitite! 00:49:34.652 --> 00:49:42.161 - Oljčno olje, kisle kumarice! - Oljčno olje, kisle kumarice! 00:49:42.161 --> 00:49:46.868 Boeun! 00:49:46.868 --> 00:49:48.034 Ali si v redu, Boeun? 00:49:48.034 --> 00:49:55.075 Boeun, Boeun, si v redu? 00:49:55.075 --> 00:49:56.510 Ali si v redu? 00:49:56.510 --> 00:49:58.812 Au, moja noga! 00:49:58.812 --> 00:50:05.485 Boli? 00:50:05.485 --> 00:50:11.392 - Ali je ranjen? - Ne, zakaj? Get off? 00:50:11.392 --> 00:50:19.967 Ostani preden si premislim. 00:50:19.967 --> 00:50:21.901 Ne dotikaj se me tam! 00:50:21.901 --> 00:50:25.239 Jaz ne delam za ta namen. Zakaj bi? 00:50:25.239 --> 00:50:27.640 Moja roka je šel seveda. 00:50:27.640 --> 00:50:32.880 Kaj odličen izgovor! Zdaj hodi naravnost. 00:50:32.880 --> 00:50:36.383 Si poševno v desno, saj riti je neuravnoteženi. 00:50:36.383 --> 00:50:38.353 Ne začnite z mano. 00:50:38.353 --> 00:50:39.955 Jaz ne hecam. 00:50:39.955 --> 00:50:42.622 Je vaša pravica rit zrasla večja. 00:50:42.622 --> 00:50:44.658 Hej, nehaj! 00:50:44.658 --> 00:50:47.660 Nehaj! Hej, nehaj! 00:50:47.660 --> 00:50:50.665 Neuravnoteženi rit ~ neuravnoteženi rit ~ 00:50:50.665 --> 00:50:52.533 - Nehaj, nehaj! - Ok, ok! 00:50:52.533 --> 00:50:55.168 - Gospe in gospodje! - Utihni... 00:50:55.168 --> 00:50:57.171 Boeun ima neuravnoteženi rit! 00:50:57.171 --> 00:50:59.407 Neuravnoteženi rit ~ 00:50:59.407 --> 00:51:00.807 Poglejte, kako ste rezanje. 00:51:00.807 --> 00:51:04.346 Treba daš svoje srce v kaj ste kuhanje. 00:51:04.346 --> 00:51:05.746 Samo tiho bodi! 00:51:05.746 --> 00:51:07.880 - Bodi tiho? Jaz sem starejša od tebe... - Nehaj! 00:51:07.880 --> 00:51:10.116 Stop kaj? Jaz sem starejši... Hej... Ti mali... 00:51:10.116 --> 00:51:11.952 - Kaj? - Vzemi moj meč. 00:51:11.952 --> 00:51:14.789 - Pest... Cilj kar si lahko. - Hej, pridi sem. 00:51:14.789 --> 00:51:20.559 Kaj boste naredili s tem? 00:51:20.559 --> 00:51:25.834 - Hej, nehaj... je vroče. Vroče! Hej... - Hej... 00:51:25.834 --> 00:51:27.501 Hej... to ni pošteno! 00:51:27.501 --> 00:51:34.207 Au! 00:51:34.207 --> 00:51:39.914 - To je zelo okusno. - Ja. 00:51:39.914 --> 00:51:42.550 Nekaj imaš na ustih. 00:51:42.550 --> 00:51:44.886 Enako z vami. 00:51:44.886 --> 00:51:48.589 Rock, papir, škarje! Rock, papir, škarje! 00:51:48.589 --> 00:51:50.158 Da! 00:51:50.158 --> 00:51:54.260 Prepričajte se, da je vse čist. To je bolj pomembno kot kuhanje. 00:51:54.260 --> 00:51:56.464 Daj mi mir! 00:51:56.464 --> 00:51:59.833 Hej, ali je ta stran? 00:51:59.833 --> 00:52:18.918 Hej! Ti perverznež! Če bi bil ti, bi jaz pomagam! 00:52:18.918 --> 00:52:22.790 Ta slika je super. Sem videti tako lep. 00:52:22.790 --> 00:52:36.204 Pa sem te! 00:52:36.204 --> 00:52:42.144 Sangmin... Ne hodi mi blizu! 00:52:42.144 --> 00:52:45.612 Nehaj! 00:52:45.612 --> 00:52:48.349 Ne hodi mi blizu! Nehaj, nehaj... 00:52:48.349 --> 00:52:57.759 - Zdaj sem ob vse dol! - Stop! 00:52:57.759 --> 00:53:02.998 - Hvala, suši je super. - Res? 00:53:02.998 --> 00:53:07.401 Baseball polje je prazno. Ali ljudje ne prihajajo gledat tekmo? 00:53:07.401 --> 00:53:09.471 Nihče ne pride k sedanji visoke šole baseball več. 00:53:09.471 --> 00:53:12.373 To je pro-baseball ali major league , da gredo. 00:53:12.373 --> 00:53:17.113 Upam, da vam bo igral v ligi večji del dneva. 00:53:17.113 --> 00:53:19.448 Hej, Lee Jungwoo! 00:53:19.448 --> 00:53:30.258 Srečno! 00:53:30.258 --> 00:53:40.569 Sem sestradana. 00:53:40.569 --> 00:53:49.177 Double skorja morski sadeži... 00:53:49.177 --> 00:54:00.054 To je zelo dobro. 00:54:00.054 --> 00:54:04.125 Lee Jungwoo, hura ~ 00:54:04.125 --> 00:54:10.263 Daj nam mir. Velika pitching in zdaj dobro Igralna? 00:54:10.263 --> 00:54:17.204 Bila je precej punca. Zakaj ne daste? Sranje. 00:54:17.204 --> 00:54:19.674 Da, da igralec Lee Jungwoo. Prihajajoči zvezdicami v srednji šoli baseball! 00:54:19.674 --> 00:54:24.311 Kaj? To je visoka šola za Boeun. 00:54:24.311 --> 00:54:27.550 Sem bil preveč radodarna? To ne zgleda dobro... 00:54:27.550 --> 00:54:31.686 Mladi z divjanje hormonov. Nekaj storiti brez. 00:54:31.686 --> 00:54:38.860 Ampak, mislim, da bomo rastejo iz nje. 00:54:38.860 --> 00:54:41.663 Ena luštna študent je zelo strastno o igralcu. 00:54:41.663 --> 00:54:44.833 - Ah, to je suši dekle. - Prosim? 00:54:44.833 --> 00:54:49.106 So delili suši kosilo pred tekmo. Lepa slika. 00:54:49.106 --> 00:55:08.324 Vidim. 00:55:08.324 --> 00:55:11.092 Ne moreš biti bolj zgodaj? 00:55:11.092 --> 00:55:14.263 - Si še vedno gor? - Čakal sem za vas. 00:55:14.263 --> 00:55:16.464 To postane nevarno ponoči. Pojdi v posteljo. 00:55:16.464 --> 00:55:17.833 Redu. 00:55:17.833 --> 00:55:18.899 - Sleep. - Pojdi spat. 00:55:18.899 --> 00:55:50.900 - Ja. - Noč. 00:55:50.900 --> 00:55:54.972 - Kaj je narobe? - Ne veste? 00:55:54.972 --> 00:55:56.771 Kaj? 00:55:56.771 --> 00:56:04.212 Cela šola ve o tebi in Jungwoo. 00:56:04.212 --> 00:56:08.582 - Kaj je narobe s tem? - Ali mislite, da je prav? 00:56:08.582 --> 00:56:12.154 Ste poročeni. 00:56:12.154 --> 00:56:17.159 Samo z zakonom! Saj veš, kako stvari stojijo! 00:56:17.159 --> 00:56:34.776 Kaj pa, če starši Sangmin in vaše stranke zvedel za to? Kako si lahko tako sebična? 00:56:34.776 --> 00:56:38.481 Zakaj jokaš? 00:56:38.481 --> 00:56:56.532 Rad Jungwoo preveč! 00:56:56.532 --> 00:57:01.504 Tukaj si. Mi smo imeli sestanek v našem mestu nocoj. 00:57:01.504 --> 00:57:02.706 Vem. 00:57:02.706 --> 00:57:06.777 Si videti super. Mora biti Vaša Mravljinček tabo tudi. 00:57:06.777 --> 00:57:08.810 - Hej! - Ja? 00:57:08.810 --> 00:57:12.215 - Živiš v apt. 106, kajne? - Da 00:57:12.215 --> 00:57:17.553 Tu je pomemben sestanek nocoj, da povem mami, da pridejo, prav? 00:57:17.553 --> 00:57:22.765 - To je primerna. 108. - V redu. 00:57:22.765 --> 00:57:24.633 - Hej! - Ja? 00:57:24.633 --> 00:57:28.303 Ti si tako luštna stvar. 00:57:28.303 --> 00:57:34.977 Hvala. 00:57:34.977 --> 00:57:40.915 - Hvala za vse. Adijo. - Lahko noč. 00:57:40.915 --> 00:57:45.221 - Adijo. Bodite pozorni. - Hvala za nocoj. 00:57:45.221 --> 00:57:48.825 Kje si bil? 00:57:48.825 --> 00:57:54.464 Stanovanje srečanje. 00:57:54.464 --> 00:57:57.567 Poglejte ga. Izgleda kot sleazebag. 00:57:57.567 --> 00:58:00.134 Ja, res. 00:58:00.134 --> 00:58:05.476 Pomeni Izgleda, kot dobro. 00:58:05.476 --> 00:58:11.882 Kaj ste jim povedali? 00:58:11.882 --> 00:58:35.939 Kako lahko to storite z mano! 00:58:35.939 --> 00:58:46.715 Se vidiva kasneje. 00:58:46.715 --> 00:58:51.088 Sranje, zakaj sem taka zguba. 00:58:51.088 --> 00:59:00.229 Zavidam ti. Imaš moža in fanta. 00:59:00.229 --> 00:59:01.798 Naslednja zraven. 00:59:01.798 --> 00:59:06.069 Številka 2, Hulk, No 3, Tiger Woods, 00:59:06.069 --> 00:59:08.104 - številka 4 Zidane! - Ok, Zidane! 00:59:08.104 --> 00:59:09.506 Zidane, Zidane! 00:59:09.506 --> 00:59:11.442 Kaj je to? 00:59:11.442 --> 00:59:12.907 Oh sranje. Moral bi potrkal... 00:59:12.907 --> 00:59:14.077 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 00:59:14.077 --> 00:59:18.616 Ste tukaj. Imam svoje dodeljene opravljanje prakse šol. 00:59:18.616 --> 00:59:21.751 - Sangmin je Dongin visoki. - Kaj? 00:59:21.751 --> 00:59:26.489 - Dongin visoka. - Sranje! 00:59:26.489 --> 00:59:29.192 Kaj je to? Kaj je narobe? 00:59:29.192 --> 01:00:00.590 To je visoka šola za Boeun. 01:00:00.590 --> 01:00:10.769 Idiot! 01:00:10.769 --> 01:00:12.302 Boeun... 01:00:12.302 --> 01:00:13.571 Kaj? 01:00:13.571 --> 01:00:17.007 - Saj veš... - Prosim? 01:00:17.007 --> 01:00:23.446 - Kaj je to? Sem prepozno za šolo! - V redu. 01:00:23.446 --> 01:00:34.693 Bomo govorili doma, v redu? Adijo! 01:00:34.693 --> 01:00:37.927 Oprostite, kje pa je fakulteta pisarna? 01:00:37.927 --> 01:00:40.496 Fakulteta pisarna? Ne vem. 01:00:40.496 --> 01:00:43.268 I ljubiti ta kraj. 01:00:43.268 --> 01:00:48.372 Počakaj me! 01:00:48.372 --> 01:00:51.140 Hej, kdo ti je povedal, da barvate lase? 01:00:51.140 --> 01:00:56.047 Kaj funky pričeska! Pridi sem. 01:00:56.047 --> 01:01:02.152 Oprostite! Hej! 01:01:02.152 --> 01:01:04.420 Vaš čaj... 01:01:04.420 --> 01:01:06.556 Hvala. 01:01:06.556 --> 01:01:09.461 Bi mi povedati. 01:01:09.461 --> 01:01:13.597 Si zdelo preveč privlačna da je perverznež. 01:01:13.597 --> 01:01:17.568 Delo zunaj? 01:01:17.568 --> 01:01:23.439 Gospod, to je nova pripravnica Park Sangmin. 01:01:23.439 --> 01:01:25.441 Dober dan, gospod. 01:01:25.441 --> 01:01:31.381 Miss Kim, ste lahko opraviči. 01:01:31.381 --> 01:01:41.893 Ja, bomo lahko videli veliko drugega. 01:01:41.893 --> 01:01:44.763 - Kako si kaj, gospod? - Dobro. 01:01:44.763 --> 01:01:47.165 - Pazi Boeun. - Da. 01:01:47.165 --> 01:01:53.070 - Nihče ne ve, razen mene. - Desno. 01:01:53.070 --> 01:01:56.372 Sinoči sem bil na disco club... Ali veš, kdo sem spoznal tam? 01:01:56.372 --> 01:01:58.475 - Kdo? - Our room učitelj. 01:01:58.475 --> 01:02:00.811 Kaj? 01:02:00.811 --> 01:02:12.222 Gotovo je šel tam da poberem ljudi. 01:02:12.222 --> 01:02:26.671 Stara devica sindrom! 01:02:26.671 --> 01:02:28.441 Tišina! 01:02:28.441 --> 01:02:30.675 Imamo novo intern tukaj. 01:02:30.675 --> 01:02:32.945 - Vau, on je tako ljubek. - Res je srčkan. 01:02:32.945 --> 01:02:34.479 Ali ne izgleda znano? 01:02:34.479 --> 01:02:39.050 Ja, zgleda znana. On je srčkan, čeprav... 01:02:39.050 --> 01:02:45.123 I am Park Sangmin, ki bodo likovni vzgoji. 01:02:45.123 --> 01:02:48.527 - Upam, da bomo prišli skupaj. - Da! 01:02:48.527 --> 01:02:52.030 Niti ne mislim se igrajo na gospoda Park, v redu? 01:02:52.030 --> 01:02:54.232 Ja, gospa... 01:02:54.232 --> 01:03:00.338 Vi imate svetlo prihodnost, veš kaj mislim! 01:03:00.338 --> 01:03:04.341 - Še kaj? - Ne, to je vse. 01:03:04.341 --> 01:03:08.779 Tišina! 01:03:08.779 --> 01:03:12.083 Zdaj pa nazdraviti! 01:03:12.083 --> 01:03:15.787 Na zdravje! Bomo preživeli celotno noč Peka. 01:03:15.787 --> 01:03:21.925 G. Park dna navzgor! 01:03:21.925 --> 01:03:25.330 Gospod Park! 01:03:25.330 --> 01:03:29.600 Zdaj pa eden od svojega nadzornika. 01:03:29.600 --> 01:04:00.033 - Takole ~ - Samo malo. 01:04:00.033 --> 01:04:02.133 - Kako je, gospod Park? - Prosim? 01:04:02.133 --> 01:04:07.705 - Otroci so težko obravnavati, kajne? - Ne morem ravnati z njimi. 01:04:07.705 --> 01:04:11.409 - Ali si zaposlen nocoj? - Ja, malo... 01:04:11.409 --> 01:04:14.511 Ah ~ no! 01:04:14.511 --> 01:04:17.249 Ah ~ no! 01:04:17.249 --> 01:04:22.720 To je veliko naključje, da smo poučevanje isti razred. 01:04:22.720 --> 01:04:25.158 To zahteva praznovanje skupaj! 01:04:25.158 --> 01:04:26.593 Ne, hvala! 01:04:26.593 --> 01:04:47.812 Bom To bo vaš stažu veliko lažje. Ena runda, v redu? Ok... 01:04:47.812 --> 01:04:53.918 G. Park, gremo! Drugi krog. 01:04:53.918 --> 01:05:01.694 Ko sem prvič srečala na otoku Jeju, sem se počutil čudno notri. 01:05:01.694 --> 01:05:05.164 Miss Kim! Zbudi se. Prosim vas! 01:05:05.164 --> 01:05:09.368 Ne me pomiri, ker sem Prelja! 01:05:09.368 --> 01:05:13.404 Te bom ubil, če vam! 01:05:13.404 --> 01:05:15.139 Ne verjamem, da se to dogaja! 01:05:15.139 --> 01:05:22.181 G. Park... Saj veš... Sem šel na earliar Fortune Teller letos. 01:05:22.181 --> 01:05:29.288 Sem moral poročiti z mlajšim moškim. Kaj menite o tem? 01:05:29.288 --> 01:05:32.626 Kaj misliš s tem? Pogovarjala sva se o tem prej! 01:05:32.626 --> 01:05:37.196 Ne me pomiri! 01:05:37.196 --> 01:05:43.936 Bom melje z opeko, če vam! 01:05:43.936 --> 01:05:53.913 Miss Kim... Miss Kim! Miss .. Miss Kim, gospodična Kim... 01:05:53.913 --> 01:05:56.349 Kam greste gospod Park? 01:05:56.349 --> 01:06:20.105 Nikjer... voziti naprej, gospod. 01:06:20.105 --> 01:06:28.012 Zakaj si pokonci? 01:06:28.012 --> 01:06:29.449 Kaj? 01:06:29.449 --> 01:06:31.685 Zakaj niste odgovorili vaš telefon? 01:06:31.685 --> 01:06:36.088 Učitelji vse pijače, kot so ribe! 01:06:36.088 --> 01:06:38.625 Nisem mogel slediti. 01:06:38.625 --> 01:06:42.763 - Zakaj vseh šol je moja? - Vem... 01:06:42.763 --> 01:06:47.734 Če šola ugotovi, bom umrl! Bodite previdni! 01:06:47.734 --> 01:06:51.038 bom previden. Ne skrbi. Ne bo vse govorice. 01:06:51.038 --> 01:06:52.904 Ne skrbi. Pojdi spat. 01:06:52.904 --> 01:06:54.907 Umijte gor! Smrdiš alkoholnih pijač. 01:06:54.907 --> 01:06:59.212 Redu. Sleep. 01:06:59.212 --> 01:07:00.913 Zakaj bi moral biti edini biti previden? 01:07:00.913 --> 01:07:03.451 - Hej! - Kaj? 01:07:03.451 --> 01:07:16.230 bom previden. 01:07:16.230 --> 01:07:18.731 Kaj? 01:07:18.731 --> 01:07:21.234 Žal mi je, vendar sem lahko lulal zraven tebe? 01:07:21.234 --> 01:07:24.604 - Ne! - Bom obrnil. 01:07:24.604 --> 01:07:28.008 Boeun, ne morem imeti! 01:07:28.008 --> 01:07:36.684 O moj bog! 01:07:36.684 --> 01:07:41.222 Kaj delaš? 01:07:41.222 --> 01:07:55.168 Hej! Park Sangmin, kaj delaš! 01:07:55.168 --> 01:07:57.302 Nisem vas opozoriti, da ne pijete preveč! 01:07:57.302 --> 01:08:37.277 Počutim se kot drek. 01:08:37.277 --> 01:08:51.224 Zdaj se zbrati! 01:08:51.224 --> 01:08:53.327 G. Park. 01:08:53.327 --> 01:08:55.497 Kaj? 01:08:55.497 --> 01:09:00.635 Get oprijem na svojo ženo. 01:09:00.635 --> 01:09:06.306 Gospod Park! 01:09:06.306 --> 01:09:10.643 Ah, da, gospa Kim! 01:09:10.643 --> 01:09:17.917 Ali ni to čudovito? 01:09:17.917 --> 01:09:22.689 G. Park, kaj počneš po šoli? 01:09:22.689 --> 01:09:26.960 No, moj dedek je bolan. 01:09:26.960 --> 01:09:33.534 - Morate biti prvi sin. - Sem edini sin. 01:09:33.534 --> 01:09:38.072 Treba Vaša družina ima šibek moški linijo. 01:09:38.072 --> 01:09:43.810 Vsi smo sinovi, razen mene. Ali ni to smešno? 01:09:43.810 --> 01:09:45.881 Jaz sem samo šalil. 01:09:45.881 --> 01:09:48.283 G. Park... 01:09:48.283 --> 01:09:54.789 - Je že v redu. - Svetel nasmeh. 01:09:54.789 --> 01:09:58.125 - Otroci gledajo. - Naj gledajo. 01:09:58.125 --> 01:10:00.995 Kaj je s staro služkinjo? Se je ujel svoj plen. 01:10:00.995 --> 01:10:02.963 Stara devica je pomilovanja vredno. 01:10:02.963 --> 01:10:06.835 Ona je fizično izobraževanja učiteljev prenos na drugo šolo. 01:10:06.835 --> 01:10:12.508 - Dober dan, gospod. - Zdravo. 01:10:12.508 --> 01:10:15.942 Je bilo dobro? 01:10:15.942 --> 01:10:18.011 Si gledal? 01:10:18.011 --> 01:10:21.516 Si je zdelo, da bo res uživajo prijetno kosilo skupaj. 01:10:21.516 --> 01:10:26.688 Bilo je super. Bolje kot zastarele šolskega skladišča kruha. 01:10:26.688 --> 01:10:29.590 Ljubosumen? 01:10:29.590 --> 01:10:33.495 Ti si zguba! 01:10:33.495 --> 01:10:36.663 - Dober dan, gospod. - Ja. 01:10:36.663 --> 01:10:42.268 - Halo, gospod Park. - Ja, živjo. 01:10:42.268 --> 01:10:48.776 - Ali obstaja Lee Jungwoo tukaj? - Ja, to bo zame. 01:10:48.776 --> 01:10:51.279 - Ste Lee Jungwoo? - Da. 01:10:51.279 --> 01:10:56.351 - Torej ste Jungwoo... - Ja, jaz sem Lee Jungwoo. 01:10:56.351 --> 01:11:03.456 - Jungwoo, je bil suši dober? - Kaj? 01:11:03.456 --> 01:11:20.509 Dobro si videti. Keep it up! 01:11:20.509 --> 01:11:50.205 Sranje! 01:11:50.205 --> 01:11:54.375 - Se zabavaš? - Ja. 01:11:54.375 --> 01:11:57.779 Hej, sem bil že v zabavni del! 01:11:57.779 --> 01:12:00.949 Vsi so goli. Kako lahko rečeš, da je zabavno? 01:12:00.949 --> 01:12:04.620 - Ne rečem, da o svojem hobiju! - Praviš, da je hobi? 01:12:04.620 --> 01:12:06.322 - Daj mi! - Pozabi! 01:12:06.322 --> 01:12:08.156 To je poučna. Daj nazaj! 01:12:08.156 --> 01:12:09.958 Morate biti sram! Učim! 01:12:09.958 --> 01:12:12.194 Nato zaprite vrata! 01:12:12.194 --> 01:12:23.638 - Ne gleda! - Utihni! 01:12:23.638 --> 01:12:25.676 - V redu, tako da ga vrniti. - Ne 01:12:25.676 --> 01:12:27.609 - Žal mi je, da ga vrniti. - Vi ste žal? 01:12:27.609 --> 01:12:30.179 To ne bo preprečilo, da bi jih gledal še enkrat! 01:12:30.179 --> 01:12:32.782 Gimme. Ok. 01:12:32.782 --> 01:12:54.035 Hej! Ali, kot želite! 01:12:54.035 --> 01:12:59.340 Hej! Nekdo je pred vrati! 01:12:59.340 --> 01:13:13.621 Jezus. 01:13:13.621 --> 01:13:17.325 Boeun! Boeun, Miss Kim je pred vrati! 01:13:17.325 --> 01:13:18.827 Miss Kim? 01:13:18.827 --> 01:13:21.262 Kaj si storil, da bi ji prišel vse na ta način! 01:13:21.262 --> 01:13:34.008 Ne vem! Hitro in čisto tega. Pohiti! 01:13:34.008 --> 01:13:39.214 Spodnje perilo! 01:13:39.214 --> 01:13:44.787 G. Park ~ 01:13:44.787 --> 01:13:47.623 - G. Park! - Oh, bog! 01:13:47.623 --> 01:13:51.461 - Oh, se vrata odprejo za ~ - Ja... 01:13:51.461 --> 01:13:56.166 Oh, je to mesto ima vse. 01:13:56.166 --> 01:14:03.139 - Ženska lahko samo fit palca - Miss Kim, kaj te je pripeljalo sem? 01:14:03.139 --> 01:14:06.941 G. Park, sem prišel do svojega umazanega perila. 01:14:06.941 --> 01:14:25.827 - Je to tvoja spalnica? - Miss Kim! 01:14:25.827 --> 01:14:29.666 - Kaj je to? - Avtomatski sesalnik. 01:14:29.666 --> 01:14:36.005 Avtomatski... je pa vse samo po sebi... 01:14:36.005 --> 01:14:55.759 - Nekdo je tukaj, gospod Park. - Ne! 01:14:55.759 --> 01:14:58.727 To je duh, duh! 01:14:58.727 --> 01:15:02.299 Kdo je bil to? Kdo je bil? 01:15:02.299 --> 01:15:08.706 - To je moja sestra, ona je malo nor... - Crazy? Zdi všeč... 01:15:08.706 --> 01:15:12.575 Munch je norveška slikarka. 01:15:12.575 --> 01:15:16.979 Pionir ekspresionizma, katere slike so bile strahu in žalosti. 01:15:16.979 --> 01:15:19.348 - Potem je bil tu... - G. Park. 01:15:19.348 --> 01:15:22.117 - Ha, kaj? - Pozabi Munch... 01:15:22.117 --> 01:15:27.057 Opišite svoj prvi umetnine v deptartment romantike. 01:15:27.057 --> 01:15:29.694 - Prva umetnine... - Da! 01:15:29.694 --> 01:15:32.762 Pa še v razredu! 01:15:32.762 --> 01:15:38.600 - Vaša prva ljubezen! - G. .. Opišite svoj prvi ljubezni 01:15:38.600 --> 01:15:43.472 redu. Moja prva ljubezen je bil 01:15:43.472 --> 01:15:49.412 edini obiskovalec v mojem 3 let služenja vojaškega roka. 01:15:49.412 --> 01:15:56.985 Ampak ta oseba ne ve, koliko sem ji všeč. 01:15:56.985 --> 01:15:59.055 Ali še vedno ne? 01:15:59.055 --> 01:16:01.658 Mora biti Jisoo. 01:16:01.658 --> 01:16:12.936 Je lahko ali pa ne vem. Zdaj pa nazaj v razred. 01:16:12.936 --> 01:16:16.338 Kako je pripravništvo? 01:16:16.338 --> 01:16:20.376 Sem tako nesrečna, da bi obtičali s fanti a le visoke šole! 01:16:20.376 --> 01:16:23.245 Kako si lahko srečen, če niste z dekleti? 01:16:23.245 --> 01:16:25.615 Kaj pa ti, Sangmin? 01:16:25.615 --> 01:16:29.785 Vse je super, hvala vam. 01:16:29.785 --> 01:16:33.757 Čutila sem, da sta vidva potrebi nekaj časa skupaj. 01:16:33.757 --> 01:16:35.725 Ob žoga dude je. 01:16:35.725 --> 01:16:38.261 On hodi v šolo, kjer se lahko srečal svojo lepo ženo , 01:16:38.261 --> 01:16:40.865 biti obdan mladih srednješolskih deklet. 01:16:40.865 --> 01:16:43.065 Kako bi lahko prišel tja dolgčas? 01:16:43.065 --> 01:16:44.834 Sem dolgčas iz mojih možganov. 01:16:44.834 --> 01:16:48.272 Videti sem ukazovalna žena v šoli in doma... 01:16:48.272 --> 01:16:55.511 Stari, imaš srečo nič drugega. Vzemi to. 01:16:55.511 --> 01:17:00.384 Kaj je to? Vojaška služba... 01:17:00.384 --> 01:17:10.660 To je jutri, tako da ne bo prepozno. In prinesi kovance za igranje iger kovancev. 01:17:10.660 --> 01:17:12.697 Tvoj mož je izklopljen služiti svoji domovini! 01:17:12.697 --> 01:17:13.898 Allegiance! 01:17:13.898 --> 01:17:16.900 - Ne, to je "Zmaga!" - Zmaga! 01:17:16.900 --> 01:17:18.670 Se vidiva kasneje. 01:17:18.670 --> 01:17:21.805 Oh, in ne pozabite, kaj sem vas prosil, da ne. 01:17:21.805 --> 01:17:24.140 Have fun. 01:17:24.140 --> 01:17:30.080 Hvala. Dopoldanski trening je konec! 01:17:30.080 --> 01:17:34.619 Čas je minil, ampak sem še vedno dobil obliko, kajne? 01:17:34.619 --> 01:17:38.623 Vaš pivo trebuh uničuje obrazec. 01:17:38.623 --> 01:17:42.359 - So podloga ki gre gor. - To je kosilo obrok line! 01:17:42.359 --> 01:17:44.961 Bedaka... 01:17:44.961 --> 01:17:46.365 Hvala. 01:17:46.365 --> 01:17:48.365 Hej, Sangmin je rezanci... 01:17:48.365 --> 01:17:50.167 - Fried tofu rezance? - Ja. 01:17:50.167 --> 01:17:52.335 Lahko dobim še eno skledo? 01:17:52.335 --> 01:17:56.706 Ne, je že v redu. 01:17:56.706 --> 01:17:59.543 Ne jeste, kajne? 01:17:59.543 --> 01:18:06.050 Je to suši? 01:18:06.050 --> 01:18:07.651 - Zmaga! - Zmaga! 01:18:07.651 --> 01:18:22.867 - Hvala. - Vi ste dobrodošli. 01:18:22.867 --> 01:18:26.671 - Žal mi je. Pravkar sem prinesel le enega. - Ne skrbi. 01:18:26.671 --> 01:18:30.207 To je v redu. Je dobro, stari? 01:18:30.207 --> 01:18:31.977 Ne govori z mano. To je zelo okusno. 01:18:31.977 --> 01:18:35.379 Lahko vsaj ponudi nekaj. 01:18:35.379 --> 01:18:39.317 - Hočeš košček Kimchi? - Kimchi, kimchi... 01:18:39.317 --> 01:18:40.984 en kos bilo lepo. 01:18:40.984 --> 01:18:44.989 Velik kos! Gremo! 01:18:44.989 --> 01:18:50.961 Ali nisi morski park? 01:18:50.961 --> 01:18:53.465 Victory... 01:18:53.465 --> 01:18:55.632 Zmaga! 01:18:55.632 --> 01:19:00.137 Zmaga! 01:19:00.137 --> 01:19:01.604 - Invincible! - Invincible! 01:19:01.604 --> 01:19:03.074 - Marinci! - Marinci! 01:19:03.074 --> 01:19:05.610 Ko morja, vedno marinec. 01:19:05.610 --> 01:19:07.911 Kaj hočejo? 01:19:07.911 --> 01:19:09.880 Marinci so vsi taki. 01:19:09.880 --> 01:19:12.818 - Naredi nekaj! - Ah, okusno. 01:19:12.818 --> 01:19:17.723 Stop! Ne dotikajte se ničesar! 01:19:17.723 --> 01:19:20.356 Invincible... Marinci... 01:19:20.356 --> 01:19:22.994 Gospod, kaj misliš, da delaš! 01:19:22.994 --> 01:19:25.230 - Vstani! - To ne bo dolgo trajalo. 01:19:25.230 --> 01:19:31.336 Feisty 1, kajne? Ali ste njegova žena ali kaj? 01:19:31.336 --> 01:19:34.739 - Ja, jaz sem njegova žena! - Žal mi je, ona je moja sestra. 01:19:34.739 --> 01:19:36.241 Kaj je tam skriti! 01:19:36.241 --> 01:19:40.411 Kako si drzneš potisnite moj hubby okoli? Opraviči se! 01:19:40.411 --> 01:19:42.748 - Sem marinec. - Zdaj! 01:19:42.748 --> 01:19:45.183 - Sem marinec. - Moj dedek je marinec, preveč! 01:19:45.183 --> 01:19:48.719 Kakšna je vaša leto čin! Katerega leta?! 01:19:48.719 --> 01:19:50.522 Hej, Boeun... 01:19:50.522 --> 01:19:56.294 Zdaj odhajam na morje. 01:19:56.294 --> 01:20:01.233 Metala mrežo za ulov rib ~ 01:20:01.233 --> 01:20:05.304 Sem romantična mačka ~ 01:20:05.304 --> 01:20:07.572 Mijav ~ 01:20:07.572 --> 01:20:16.949 Moje vroče ustnice želijo dotakniti svoje mehke ustnice. 01:20:16.949 --> 01:20:27.626 Torej so moji občutki lahko doseže svoje srce ~ 01:20:27.626 --> 01:20:37.837 Če še vedno ne vem. 01:20:37.837 --> 01:20:48.013 Bolj kot kdorkoli, bom ljubim ~ 01:20:48.013 --> 01:20:53.418 - bom ljubim ~ - Forever ~ 01:20:53.418 --> 01:20:59.089 - bom ljubim ~ - Tako kot ta trenutek, 01:20:59.089 --> 01:21:08.467 bolj kot kdor koli, bom ljubezen ti ~ 01:21:08.467 --> 01:21:13.872 ne moremo izpolniti ~ Občutek je pomembno ~ 01:21:13.872 --> 01:21:20.378 To je tisto, kar mislim, da ~ Ne želim, da so stvari preveč preproste ~ 01:21:20.378 --> 01:21:25.749 Čeprav je morda samo tokrat ~ občutek, je pomembno ~ 01:21:25.749 --> 01:21:31.823 To je tisto, kar mislim, da ~ Ne želim, da so stvari prehitro ~ 01:21:31.823 --> 01:21:37.664 jaz še vedno ne vem, kaj je ljubezen ~ Čakaj malo dlje ~ 01:21:37.664 --> 01:21:44.170 = = Če me ljubiš ~ lahko počaka malo dlje ~ 01:21:44.170 --> 01:21:49.775 jaz še vedno ne vem, kaj je ljubezen ~ Čakaj malo dlje ~ 01:21:49.775 --> 01:21:56.116 Če me ljubiš ~ Lahko še malo počakaj , 01:21:56.116 --> 01:22:02.188 Čeprav morda le enkrat ~ Občutek je pomembno ~ 01:22:02.188 --> 01:22:12.597 vam ne morem izpolniti, ne morem ~ 01:22:12.597 --> 01:22:15.269 Nehaj. 01:22:15.269 --> 01:22:21.041 Stop. 01:22:21.041 --> 01:22:24.509 - Tickle, metuljčki ~ - Nehaj ~ 01:22:24.509 --> 01:22:27.280 - Lepa slika. - Hullo, hullo! 01:22:27.280 --> 01:22:29.850 - Kdo ste vi? - Smo hoodlums. 01:22:29.850 --> 01:22:31.984 Vi ste njen očka sladkor, kajne? 01:22:31.984 --> 01:22:33.853 - Cute. - Res luštna. 01:22:33.853 --> 01:22:35.622 Ali želite, da umre zaradi mojih rokah! 01:22:35.622 --> 01:22:37.689 Hej, rad bi bil njen oče sladkor. 01:22:37.689 --> 01:22:43.963 Sangmin, Sangmin, sranje! 01:22:43.963 --> 01:22:45.965 Ste vsi mrtvi mesa. 01:22:45.965 --> 01:22:49.002 Gremo! 01:22:49.002 --> 01:22:51.770 Ne moreš vložiti papir, kajne? 01:22:51.770 --> 01:22:54.340 Kako lahko tako visoka schooler tvoja žena? 01:22:54.340 --> 01:22:58.311 Vsi pravijo, da so poročeni z dekletom, ko so ujeli. 01:22:58.311 --> 01:23:00.948 Res je. 01:23:00.948 --> 01:23:03.748 Sem brez sladkorja očka. Lahko preverite moj rekord takrat. 01:23:03.748 --> 01:23:08.488 Gospod, to je res. Mi smo poročeni. 01:23:08.488 --> 01:23:11.557 Vi ste tako prekleto z mano, kajne? 01:23:11.557 --> 01:23:30.242 Kaj je svet? 01:23:30.242 --> 01:23:37.082 Tako sem jezen. Kako bi lahko dobil pretepel tako? 01:23:37.082 --> 01:23:39.217 Kako boste živeli v resničnem svetu! 01:23:39.217 --> 01:23:43.089 Kako to, da so vsi srečaš je nasilnež? 01:23:43.089 --> 01:23:46.193 Res skrbi zate. 01:23:46.193 --> 01:23:48.662 - Stop... - Keep vozni... 01:23:48.662 --> 01:23:52.766 Kako boste šli v šolo s takim obrazom? 01:23:52.766 --> 01:23:56.635 Skrbi me šoli... 01:23:56.635 --> 01:24:06.980 Vse bo v redu. Ja... 01:24:06.980 --> 01:24:19.060 Pozdravljeni. 01:24:19.060 --> 01:24:20.461 Pozor! 01:24:20.461 --> 01:24:24.497 Za šolsko letošnjega festivala, je naš razred dodeljen dekoracije. 01:24:24.497 --> 01:24:26.333 Ne! 01:24:26.333 --> 01:24:28.202 Tišina! 01:24:28.202 --> 01:24:31.003 Oder dekoracije opravi št 1-15. 01:24:31.003 --> 01:24:34.742 Tribune in stopnišča, št 16-21. 01:24:34.742 --> 01:24:39.212 Vhod, št 23-32. 01:24:39.212 --> 01:24:41.480 - In No 22! - Ja? 01:24:41.480 --> 01:24:53.261 Ne bomo 22 do stene dvorano. Sam! To je vse! 01:24:53.261 --> 01:24:55.494 Toda, gospodična Kim! 01:24:55.494 --> 01:24:59.299 To je nepošteno. Kako bo Boeun slikati, da se velik zid po sebi? 01:24:59.299 --> 01:25:05.940 Desno! Rekel sem ji, da to storite sebe! Pa kaj!? 01:25:05.940 --> 01:25:20.886 Z mojo srečo z moškimi, kaj sem mislil? 01:25:20.886 --> 01:25:38.339 Ti so ogromne. 01:25:38.339 --> 01:25:41.273 Ste pomislili, kaj se barvaš? 01:25:41.273 --> 01:25:43.510 Ne 01:25:43.510 --> 01:25:47.747 Kaj misliš s tem? Tudi če bi hotel pomagati, 01:25:47.747 --> 01:25:53.020 ne morem, zaradi strahu pred začetkom govorice v šoli. Sem res v skrbeh. 01:25:53.020 --> 01:25:56.223 Res skrbi zate, Boeun. 01:25:56.223 --> 01:25:58.526 Veste, kaj mislim? Res? 01:25:58.526 --> 01:26:22.516 - Nehaj. - Boeun! 01:26:22.516 --> 01:26:24.485 Psst! 01:26:24.485 --> 01:26:38.433 Menoj. 01:26:38.433 --> 01:26:49.644 Oh, moj... 01:26:49.644 --> 01:26:54.682 Morajo bom lezbijka. Rad moj prijatelj bolje kot deček. 01:26:54.682 --> 01:27:16.537 Če ste lezbijka, sem varanje žena. 01:27:16.537 --> 01:27:20.707 Hej ~ Tvoj mož je tako ljubek. 01:27:20.707 --> 01:27:22.944 Ne govori o tem zguba. 01:27:22.944 --> 01:27:27.347 Kar naprej strmel vate v razredu. 01:27:27.347 --> 01:27:30.251 Ima cool stran z njim. 01:27:30.251 --> 01:27:35.757 Ohladimo v rit! 01:27:35.757 --> 01:27:38.792 Suh Boeun! 01:27:38.792 --> 01:27:46.099 Vem, da ste videli Jungwoo z romantičnimi čustvi, 01:27:46.099 --> 01:27:51.506 vendar ste kdaj pomislili, o občutkih Sangmin je? 01:27:51.506 --> 01:27:58.980 Res mislim, da vam je všeč Sangmin. Imam prav? 01:27:58.980 --> 01:28:22.804 Ne .. Sangmin je kot veliki brat, saj smo bili majhni. 01:28:22.804 --> 01:28:27.109 - Stop zafrkavati. - Vedno si na mojem hrbtu. 01:28:27.109 --> 01:28:43.225 - Hej, šivati usta, zaprte. - Uh? 01:28:43.225 --> 01:28:48.664 Vau, poglej vso to hrano. Miza se komaj držijo. 01:28:48.664 --> 01:28:51.032 - Eat. - Hvala za hrano. 01:28:51.032 --> 01:28:56.172 Hvala za obrok, mami. 01:28:56.172 --> 01:29:02.010 Enostavno. Ste bili preskakovanje obrokov? 01:29:02.010 --> 01:29:04.211 Sem res bil zaposlen. 01:29:04.211 --> 01:29:08.617 Sem zamudil svojo kuhinjo, je zelo okusno. 01:29:08.617 --> 01:29:11.219 Ne bi rekel, da je tvoja žena tukaj. 01:29:11.219 --> 01:29:14.690 Boste prizadel čustva Boeun je. 01:29:14.690 --> 01:29:19.529 Mami, ne skrbi. Jaz sem podhranjena. 01:29:19.529 --> 01:29:24.198 Ko Boeun doseže 20, boste popolnoma pozabili, mama kuha. 01:29:24.198 --> 01:29:29.072 Boeun, sem dal hrano v hladilniku, zato ne pozabite, v redu? 01:29:29.072 --> 01:29:30.871 Tu bo več, ko ste storili z njim. 01:29:30.871 --> 01:29:32.140 Da... 01:29:32.140 --> 01:29:34.976 OK, ker je že pozno. Odhajam po večerji. 01:29:34.976 --> 01:29:36.145 Da. 01:29:36.145 --> 01:29:40.083 Mami, dežuje. Prespala na kraj svojega sina. 01:29:40.083 --> 01:29:42.885 Da, mama. 01:29:42.885 --> 01:29:46.154 Je vse v redu? 01:29:46.154 --> 01:29:50.257 Prespala, prespi. Jej, mama. 01:29:50.257 --> 01:29:52.126 V redu. 01:29:52.126 --> 01:29:57.599 To je vašega sina mesto. Kaj je to takega! 01:29:57.599 --> 01:30:00.635 O, super. Torej udobno. 01:30:00.635 --> 01:30:07.210 Obrni se. Ne, ne na tak način, ampak drugi. 01:30:07.210 --> 01:30:11.413 Redu. 01:30:11.413 --> 01:30:23.593 - Ostani v tej smeri. - Ok, škodljivcev. 01:30:23.593 --> 01:30:29.131 - Ali spiš, Boeun? - Ne .. 01:30:29.131 --> 01:30:33.235 Ne moreš spati? 01:30:33.235 --> 01:30:38.407 - Sangmin, sem razmišljal o tem... - Ja... 01:30:38.407 --> 01:30:44.881 To ni pošteno do tebe. 01:30:44.881 --> 01:30:52.454 Poglej me, Sangmin. 01:30:52.454 --> 01:30:55.591 Kaj? 01:30:55.591 --> 01:31:01.465 Ali ste vedeli? To si res luštna? 01:31:01.465 --> 01:31:05.568 Ti so precej sami. 01:31:05.568 --> 01:31:24.220 - Sangmin. - Ja, Boeun... 01:31:24.220 --> 01:31:28.358 Boeun... 01:31:28.358 --> 01:31:30.393 Sangmin, kaj počneš? 01:31:30.393 --> 01:31:33.197 - Kaj pa ti misliš? - Stop! 01:31:33.197 --> 01:31:34.699 Počakaj, Boeun. 01:31:34.699 --> 01:31:56.551 Uh, nehaj! 01:31:56.551 --> 01:32:08.397 Mirovanja. 01:32:08.397 --> 01:32:11.301 Ali smo naslikal, da je veliko? 01:32:11.301 --> 01:32:14.037 Pa pohiti s tem. Ni več veliko časa do festivala. 01:32:14.037 --> 01:32:26.049 - Pohiti! - V redu. 01:32:26.049 --> 01:32:31.521 Hej, počakaj! 01:32:31.521 --> 01:32:41.330 Imam, te! 01:32:41.330 --> 01:32:49.839 Vidim, da ste bili pridni, vendar lahko konča v tem tempu? 01:32:49.839 --> 01:32:51.874 Festival prihaja gor. 01:32:51.874 --> 01:32:58.148 Ne skrbi. Mi bomo storili takrat. Ja, in to bo videti veliko preveč. 01:32:58.148 --> 01:33:04.421 Res? Bomo videli... 01:33:04.421 --> 01:33:08.758 Sem videl dovolj... 01:33:08.758 --> 01:33:12.729 Karkoli... 01:33:12.729 --> 01:33:16.299 Je baba pojavil. 01:33:16.299 --> 01:33:20.403 Če želite poiskati napake v naši stensko slikarstvo. 01:33:20.403 --> 01:33:22.339 Miss Kim, 01:33:22.339 --> 01:33:24.374 Miss Kim, 01:33:24.374 --> 01:33:28.512 z njo grdo tonu, bo ona... 01:33:28.512 --> 01:33:32.051 Nerad priznam, ampak smo naredili strašno službo. 01:33:32.051 --> 01:33:37.521 - Je že v redu. - Res? 01:33:37.521 --> 01:33:42.392 Naj umili roke in zgrabi nekaj prigrizkov. 01:33:42.392 --> 01:33:45.729 Skrbiš obrokov Sangmin je? 01:33:45.729 --> 01:33:47.698 To je res težko biti pripravnica veš. 01:33:47.698 --> 01:33:50.200 To ne more biti tako težko! 01:33:50.200 --> 01:33:52.936 Hej, a je tvoj mož. 01:33:52.936 --> 01:33:58.075 Hej, jaz sem zaposlen sam. In nikoli ne bo preskočite obrok. 01:33:58.075 --> 01:33:59.809 Kakšno ženo ste? 01:33:59.809 --> 01:34:02.945 Potem je njegova žena. Gospa Park Sangmin. 01:34:02.945 --> 01:34:05.484 Pozabi. Jaz tega ne želite. 01:34:05.484 --> 01:34:21.766 - Zakaj nenadno zanimanje! - Utihni. 01:34:21.766 --> 01:34:25.470 Hej, park Sangmin! Kje si? 01:34:25.470 --> 01:34:33.777 Ne bi moral mi pomagaš? 01:34:33.777 --> 01:34:50.495 Nisem mogel verjeti sam! 01:34:50.495 --> 01:34:52.294 - Koks. - Hvala. 01:34:52.294 --> 01:34:53.797 - Dobro? - Ja. 01:34:53.797 --> 01:35:03.041 - Jej. Mi bomo slikarstva do zore. - Kaj? 01:35:03.041 --> 01:35:05.574 Hej, kajne draga? 01:35:05.574 --> 01:35:07.244 Ona je kraljica Sunil deklet Jr High. 01:35:07.244 --> 01:35:09.012 - Hej, naj pogledam. - Hej! 01:35:09.012 --> 01:35:12.416 Bom naredil potezo na njo, tako lepe posnetke, prosim. 01:35:12.416 --> 01:35:16.221 Redu. 01:35:16.221 --> 01:35:18.922 Samo ne dobijo odpihnilo. 01:35:18.922 --> 01:35:26.330 Od tega dne, ona je ženska Suh Dongku je! 01:35:26.330 --> 01:35:31.035 Oprosti, ampak, ne boš Sunil dekliške Jr visoka? 01:35:31.035 --> 01:35:34.372 Hej! Tam. Ali ni to sestra Dongku je? 01:35:34.372 --> 01:35:38.107 Kje? Res je njegova sestra. 01:35:38.107 --> 01:35:40.845 Njen mož pogledal starejši kot to... 01:35:40.845 --> 01:35:42.815 Potem, kdo je to? 01:35:42.815 --> 01:35:45.717 Gotovo je padla za mlajše dude. 01:35:45.717 --> 01:36:00.331 Nice. 01:36:00.331 --> 01:36:03.836 Cela družina je okoli norca! 01:36:03.836 --> 01:36:07.204 Imam njeno številko. Ali ste dobili dober strel? 01:36:07.204 --> 01:36:26.091 Tukaj. 01:36:26.091 --> 01:36:31.562 Prišli na MESEČNO večerjo, preden bo prepozno. 01:36:31.562 --> 01:36:35.869 Jungwoo, moram iti domov. 01:36:35.869 --> 01:36:46.511 Že? 01:36:46.511 --> 01:36:48.147 Pohiti in sedi v. 01:36:48.147 --> 01:36:50.347 Ne moreš biti bolj zgodaj? 01:36:50.347 --> 01:36:51.716 Pustite jo pri miru. 01:36:51.716 --> 01:36:54.853 To je v redu. Naj jedo. 01:36:54.853 --> 01:36:58.122 Lignji chili je bilo super... 01:36:58.122 --> 01:37:03.361 Pozor, prosim. Bom zdaj pokazal svojo punco! 01:37:03.361 --> 01:37:06.330 - Ali imaš punco? - Da, seveda. 01:37:06.330 --> 01:37:11.335 - Zdaj se dobro poglejte. - To je ona? 01:37:11.335 --> 01:37:13.572 Bila je boljša kot tvoja sestra. 01:37:13.572 --> 01:37:22.548 - Hej, poglej... poglej... - Kdo je to? Kaj? 01:37:22.548 --> 01:37:26.017 Hej, Boeun! 01:37:26.017 --> 01:37:27.385 Hej! 01:37:27.385 --> 01:38:00.986 Boeun! 01:38:00.986 --> 01:38:04.323 Ko si bil majhen, 01:38:04.323 --> 01:38:14.667 Vedno sem te potisnil na tem teku sem. Ti je res všeč. 01:38:14.667 --> 01:38:19.271 Ampak nekega dne, 01:38:19.271 --> 01:38:25.410 si padel gugalnico, ko sem porival. 01:38:25.410 --> 01:38:29.080 Pravzaprav sem to storil namenoma. 01:38:29.080 --> 01:38:42.426 Žal mi je, Sangmin... 01:38:42.426 --> 01:39:09.388 Bo skrbelo vsi. Greva. 01:39:09.388 --> 01:39:11.657 Ta poroka... 01:39:11.657 --> 01:39:15.594 Se zdi, kot tvoj dedek vas prisilili v to, 01:39:15.594 --> 01:39:22.968 v resnici pa smo želeli imeti Sangmin, kot je naš sin-v-zakon. 01:39:22.968 --> 01:39:28.907 Se spomniš? Kako pogosto bi jokali? 01:39:28.907 --> 01:39:34.948 Ampak, ko je prišel Sangmin bi nasmeh razširil na obrazu. 01:39:34.948 --> 01:39:39.219 Bi si padel ves čas. 01:39:39.219 --> 01:39:51.932 Praskanje in se poškodovali. Sangmin počutil slabše, kot sem jaz. 01:39:51.932 --> 01:40:03.910 Vas je opravljal hrbet ves čas, da Sangmin. 01:40:03.910 --> 01:40:05.745 Kakorkoli že, jaz ti zavidam. 01:40:05.745 --> 01:40:09.281 Način preživi več časa na festivalu šolskega kot diplomsko razstave 01:40:09.281 --> 01:42:20.546 Mislim, da je šlo za barvanje na steno z Yongju in Youngchul... 01:42:20.546 --> 01:42:56.717 Sangmin! Sangmin! 01:42:56.717 --> 01:43:00.421 Sangmin! Prišel sem z družino, da te vidim, 01:43:00.421 --> 01:43:03.926 pa sili v vašem klubu me sili obrniti stran. 01:43:03.926 --> 01:43:06.294 Ali si v redu? 01:43:06.294 --> 01:43:09.596 Pred nekaj dnevi je močno sneženje prišel v Seulu. 01:43:09.596 --> 01:43:12.399 Je reka Han zamrznejo, kot tudi... 01:43:12.399 --> 01:43:17.837 To je hladneje, kajne? Ne prehladite. 01:43:17.837 --> 01:43:20.875 In to je skrivnost 01:43:20.875 --> 01:43:25.146 ampak moja mama pravi, da sem postala ženska zdaj. 01:43:25.146 --> 01:43:27.248 Sem malo zadaj kot druga dekleta, 01:43:27.248 --> 01:43:33.521 Vendar pa idiot, da ste, ne boste razumeli kaj mislim, boš? 01:43:33.521 --> 01:43:38.926 To je čudno, ko pa je bilo okoli, sem sovražil svojih čustev, 01:43:38.926 --> 01:43:42.630 ampak tvoja odsotnost ima ti manjka. 01:43:42.630 --> 01:43:44.598 Se počutiš enako? 01:43:44.598 --> 01:43:49.805 Potem je dobro, da me od sedaj naprej. Stupid. 01:43:49.805 --> 01:43:55.910 Razočaranje ne bi mogli veseli ima tvoja mama joka. 01:43:55.910 --> 01:44:57.839 Kakorkoli že, to pismo, upam, da vas ne doseže. 01:44:57.839 --> 01:45:01.010 Kje si bil? Sem iskal povsod za vas. 01:45:01.010 --> 01:45:03.176 Stena je super. 01:45:03.176 --> 01:45:08.250 - I. .. Nekaj ti moram povedati. - Ja, kaj? 01:45:08.250 --> 01:45:12.488 Žal mi je. Sem bil tako sebičen. 01:45:12.488 --> 01:45:16.089 Za vas in... 01:45:16.089 --> 01:45:18.893 Kaj je obsedlo? 01:45:18.893 --> 01:45:30.505 Sem razšla z vami. Žal mi je, Jungwoo. 01:45:30.505 --> 01:45:38.414 Ljudi v smeh in ples, ampak sovražim smejati ~ 01:45:38.414 --> 01:45:48.588 Medtem ko pijemo in iskanje ljubezni, pozabimo resnico ~ 01:45:48.588 --> 01:45:50.725 Zakaj si zamudil? 01:45:50.725 --> 01:45:52.260 Ste ga videli? 01:45:52.260 --> 01:45:54.895 Kdo? Tvoj mož ali fant? 01:45:54.895 --> 01:45:57.098 Nisem hecam se! 01:45:57.098 --> 01:45:59.101 Tukaj je. 01:45:59.101 --> 01:46:03.538 Všeč mi je nasmejan klovn ~ Ja, ja, ja, ja ~ 01:46:03.538 --> 01:46:23.258 rad klovna, ki objema žalosti ~ 01:46:23.258 --> 01:46:25.260 Ali niso super? 01:46:25.260 --> 01:46:39.241 Zdaj, pripravnica, bo Park Sangmin deliti nekaj besed z nami. 01:46:39.241 --> 01:46:44.713 Zahvaljujem se vsem, glavno, vsi učitelji... 01:46:44.713 --> 01:46:54.689 In vse študente za pomoč končam to pripravništvo v enem kosu. 01:46:54.689 --> 01:46:57.559 Morda je bil kratek čas, 01:46:57.559 --> 01:46:59.795 vendar osebno, 01:46:59.795 --> 01:47:12.409 je pustila s plemenitimi spomini I bo opravljal do konca mojega življenja. 01:47:12.409 --> 01:47:17.480 G. Interna, narezana dolgočasno sranje in nam kažejo nekateri pošteno. 01:47:17.480 --> 01:47:26.055 G. Park Sangmin je poročen moški. 01:47:26.055 --> 01:47:27.723 Ali ne veš? 01:47:27.723 --> 01:47:32.394 Seveda, to ni greh, da se poročita. 01:47:32.394 --> 01:47:38.435 Toda v resnici ste poročeni s 15 let staro dekle visoke šole, kajne? 01:47:38.435 --> 01:47:51.949 Če želite Suh Boeun ki je sedel tam... 01:47:51.949 --> 01:47:55.952 Pravilno. Mi smo poročeni. 01:47:55.952 --> 01:47:58.955 Ampak Boeun imel izbire. 01:47:58.955 --> 01:48:03.893 Edini zločin je bil se je zavezala dodelitev svojega bolniškega ded je zadnjo željo. 01:48:03.893 --> 01:48:09.399 Bilo je proti njeni volji poročiti z mano. 01:48:09.399 --> 01:48:18.441 Lahko Ona je poročena, ampak ona je še vedno 15-letni srednješolec dekle. 01:48:18.441 --> 01:48:25.914 Ona gre noro nad skledo chili in špagetov. 01:48:25.914 --> 01:48:36.993 Obožuje srčkan zvezde in suši- ... ljubeče privlačne baseball igralcev. 01:48:36.993 --> 01:48:42.632 Vsak dan se je poudarila več izpitov, in velja za univerzo. 01:48:42.632 --> 01:48:53.843 Upam, da ne bodo preganjali šoli Boeun življenje v zakonske dokumenta. 01:48:53.843 --> 01:48:57.882 Prosim vas vse. 01:48:57.882 --> 01:49:06.923 Sangmin, nisem več otrok. 01:49:06.923 --> 01:49:12.262 Ko sem bila majhna, si bila vedno na moji strani. 01:49:12.262 --> 01:49:19.501 Nikoli nisem bil seznanjen s čudnimi občutki... notri... 01:49:19.501 --> 01:50:14.893 Ampak... Mislim, da sem zaljubljen vate... 01:50:14.893 --> 01:50:18.796 Naš ubogi Dongku. Je konec vso zabavo in igro. 01:50:18.796 --> 01:50:19.963 Zabava in igre... 01:50:19.963 --> 01:50:22.834 Sem vedel, saj je bil določen na da šola kraljica ali karkoli... 01:50:22.834 --> 01:50:26.069 Ne morem verjeti, dedek padel za svojo babico. 01:50:26.069 --> 01:50:28.871 - Ne morem verjeti... - Izgleda svetlo, čeprav. 01:50:28.871 --> 01:50:33.844 Samo, da je to zgodaj! Stori to! 01:50:33.844 --> 01:50:35.145 Stori to! 01:50:35.145 --> 01:50:39.315 Oh, utihni in olupite česen. 01:50:39.315 --> 01:50:42.420 Sem v nobenem primeru ne more povedati, toda 01:50:42.420 --> 01:50:46.756 lahko skrijete neuravnoteženi rit, ne pa lop velika jajca. 01:50:46.756 --> 01:50:48.726 Kakorkoli že, čestitke. 01:50:48.726 --> 01:50:50.195 Dobro je, da ona nima pojma. 01:50:50.195 --> 01:50:55.099 Kdo bi se poročila s lop velika žogo človek, če bi vedeli, kajne? 01:50:55.099 --> 01:50:57.967 Desno. 01:50:57.967 --> 01:51:01.972 Oh, Vi ste tukaj! 01:51:01.972 --> 01:51:03.506 Oh, očka! 01:51:03.506 --> 01:51:04.808 Ste tukaj. 01:51:04.808 --> 01:51:09.313 Sem res dobili v piling te stvari... 01:51:09.313 --> 01:51:14.517 Si se poročiti s česnom lupine? 01:51:14.517 --> 01:51:16.154 Mama! 01:51:16.154 --> 01:51:19.757 Redu! 01:51:19.757 --> 99:59:59.999 Reci sir. Ena, dva, tri!