Satoshi Kon - Editing Space & Time
-
0:08 - 0:11嗨,我是Tony,這是幀影幀畫
-
0:11 - 0:14今天我要聊的是近20年最偉大的宗師之一
-
0:14 - 0:16日本導演今敏
-
0:16 - 0:17就算不知道他的作品
-
0:17 - 0:19你一定也見過他的影像
-
0:19 - 0:22他對戴倫.艾洛諾夫斯基
-
0:22 - 0:23及克里斯多福.諾蘭有深遠的影響
-
0:23 - 0:26他的粉絲囊括了所有熱愛動畫的人
-
0:27 - 0:30十年來他製作了四部長片及一套電視動畫
-
0:30 - 0:31每個作品都驚人的維持高水準
-
0:31 - 0:35都是關於現代人的如何在多重身分下生活
-
0:35 - 0:36舞台上下
-
0:36 - 0:38銀幕裡外
-
0:38 - 0:40夢醒之間
-
0:40 - 0:41如果你有看過他的任何作品
-
0:41 - 0:44你一定能辨識出這現實幻想之間的模糊地帶
-
0:49 - 0:52今天,我將只專注於今敏導演精美的剪輯技巧
-
0:52 - 0:55身為一個剪輯師,我一直在找尋新的剪輯方法
-
0:55 - 0:57特別是從真人演出的世界外尋找靈感
-
0:57 - 0:59今敏是其中一個最迷人的了
-
0:59 - 1:03他最出名的習慣就是匹配畫面轉換
-
1:11 - 1:15我曾有提過Edgar Wright以此手法
呈現他的風格視覺喜劇 -
1:15 - 1:16史考特
-
1:16 - 1:16什麼?
-
1:16 - 1:18喜愛用這招的還有《辛普森家庭》
-
1:19 - 1:21及巴斯特.基頓
-
1:21 - 1:22今敏比較不同
-
1:22 - 1:26他的靈感來自於
喬治.羅伊.希爾執導的電影《第五號屠宰場》 -
1:27 - 1:30你神遊的時候,我都看的出來
-
1:30 - 1:34喜好這類科幻手法的還有
菲利普.狄克和泰瑞.吉連 -
1:41 - 1:43就算大家都會這招,今敏發揮的最淋漓盡致
-
1:43 - 1:46《第五號屠宰場》基本上有三種場景轉換
-
1:46 - 1:48一般的匹配畫面轉換
-
1:48 - 1:49各位
-
1:49 - 1:50各位
-
1:50 - 1:51嘿,比利
-
1:51 - 1:52還有精確的同場景轉換
-
1:54 - 1:56Heel! Heel! 乖
-
1:56 - 1:59還有不同時間點的搭配剪輯,彼此呼應
-
2:00 - 2:02謝謝
-
2:03 - 2:04這些今敏都很熟練
-
2:04 - 2:05但是他更會:
-
2:05 - 2:06倒帶
-
2:07 - 2:08在關鍵時刻/位置切換畫面(越軸轉場)
-
2:09 - 2:11從電視畫面拉遠
-
2:11 - 2:13利用閃黑來跳剪
-
2:13 - 2:14利用物件滑過畫面來轉換
-
2:15 - 2:17還有這個我叫不出名堂的
-
2:20 - 2:22讓你感受他可以剪的有多緊湊
-
2:22 - 2:26《盜夢偵探》開場前四分鐘就已經包含了五個夢境
-
2:26 - 2:28全部都是由匹配畫面轉換串連起來的
-
2:32 - 2:34第六個場景並非由匹配畫面轉換
-
2:34 - 2:37但是場景中也有相襯的畫面
-
2:38 - 2:39用來對比
-
2:39 - 2:43《全面啟動》15分鐘的開場有四個夢中夢
-
2:43 - 2:44使用到匹配畫面轉換的次數?
-
2:44 - 2:45一次
-
2:45 - 2:48最有韌性的寄生蟲是什麼?
-
2:49 - 2:50這種剪輯方式並不罕見
-
2:50 - 2:53但也沒有太多導演可以把它玩成一種風格
-
2:53 - 2:55通常頂多一片出現一次
-
2:55 - 2:57兩個有名的例子:
-
3:01 - 3:03還有這一個,因為非常了不起
-
3:05 - 3:09今敏的作品通常都是
夢境、記憶、噩夢、電影、生活的互動 -
3:09 - 3:12匹配畫面轉場就是他用來連結不同的世界的橋梁
-
3:12 - 3:15有時他會連續堆疊場景轉換
-
3:15 - 3:18所以你才剛適應一個場景時
馬上又被丟到下一個了 -
3:19 - 3:20對了
-
3:21 - 3:22謝謝
-
3:22 - 3:24這些場景轉換讓他的作品看起來很有驚豔感
-
3:24 - 3:26你只要一眨眼,可能會錯過某個場景
-
3:27 - 3:30他在畫出分鏡時,腦中已想好下一個景了
-
3:29 - 3:33如此,他可以將所有分鏡
-
3:33 - 3:38前後緊緊連結
-
3:38 - 3:40即使不是處理夢境場景
今敏還是能有出眾的剪輯 -
3:40 - 3:43他尤愛省略手法
時常會有場景的部分畫面被跳過處理 -
3:46 - 3:48所以你看到這個角色看著鑰匙
-
3:48 - 3:50你預期他會在畫面裡拿起鑰匙
-
3:50 - 3:52但是沒有發生,畫面就這樣過去了
-
3:52 - 3:53..在隨後的另一幕
-
3:57 - 4:00或是你看到這個人跳樓,然後淡出
-
4:00 - 4:03接到一個我們看不懂的場景,發現在夢境中
-
4:03 - 4:06跳回,再秀出之前場景的結局
-
4:07 - 4:09不幸中的大幸
-
4:09 - 4:12就算是謀殺場面,他都會先鋪陳,再切出畫面
-
4:13 - 4:16不過他還是會把血淋淋的結果秀出來的
-
4:18 - 4:21我特別喜愛他處理角色死亡的方式
-
4:22 - 4:25在這裡,老人死去,然後棚屋的風車停止了
-
4:25 - 4:27發現他還活著,所以風車又開始轉動
-
4:28 - 4:29到這一幕尾聲,沒有重複風車畫面
-
4:29 - 4:32但你可以注意到風車停止了,暗示他已經去世了
-
4:34 - 4:35今敏還習慣以特寫開始畫面
-
4:35 - 4:39於是你必須跟著畫面推進,猜測你身在何處
-
4:39 - 4:41偶爾他也會使用定場鏡頭
-
4:41 - 4:44再揭示這其實是一個角色主觀角度
-
4:44 - 4:48不知不覺,他已把你帶進角色的世界中了
-
4:47 - 4:52他會反覆的展示特定畫面
再揭露事實並非如你想像 -
4:52 - 4:55你的時空感因此主觀化
-
4:57 - 5:01他並能使用真人電影無法實現的剪輯手法
-
5:01 - 5:04訪談中,今敏透露他不想要拍攝真人電影
-
5:04 - 5:06因為他的剪接風格實在太快速了
-
5:06 - 5:07例如:
-
5:07 - 5:09這老太婆真是難搞
-
5:09 - 5:10噢!
-
5:10 - 5:12這個包包的畫面只有六幀
-
5:12 - 5:14相較於真人影片類似場景
-
5:16 - 5:17這有十幀
-
5:17 - 5:19來看看這偷藏紙條的鏡頭
-
5:19 - 5:20十幀
-
5:20 - 5:22但真人影片...
-
5:24 - 5:2549
-
5:26 - 5:27今敏覺得身為動畫師
-
5:27 - 5:30他可以刻意在畫面中減少資訊
-
5:30 - 5:31讓你的眼睛更快接收
-
5:31 - 5:34你可以發現韋斯.安德森等導演
-
5:34 - 5:35會在真人電影中使用這技巧
-
5:35 - 5:39移除視覺資訊,所以插入鏡頭可以更快的被吸收
-
5:41 - 5:44值得注意的是,你還可以進行更快速的剪輯
-
5:44 - 5:46但是畫面會變的接近潛意識
-
5:46 - 5:48有些畫面只有一幀
-
5:49 - 5:51這些絕非廉價特效
-
5:51 - 5:54今敏認為我們的空間、時間、現實、幻想體驗
-
5:54 - 5:58既屬獨立個體,也屬於社會整體
-
5:58 - 6:01他的風格就是以畫面及聲音捕捉這些感受
-
6:01 - 6:06十年來,他把動畫推展到真人電影無法做到的境界
-
6:06 - 6:08不只是靈活的畫面,更包括靈活的剪輯技巧
-
6:08 - 6:11獨特的畫面及場景轉換
-
6:11 - 6:14製片商Madhouse在這場聖戰全力支持他
-
6:14 - 6:16實現了他最好幾部的作品
-
6:16 - 6:18如果要幫他的風格做一個完美的總結
-
6:18 - 6:19這裡呈獻他的最後作品
-
6:19 - 6:22一部關於我們早晨睡醒時感受的一分鐘短片
-
6:22 - 6:24這是《早安》
-
6:52 - 6:57又連續發生恐怖份子炸彈襲擊事件
-
6:57 - 7:03當地警察開始對事件進行調查
-
7:20 - 7:20早安
-
7:22 - 7:24別了,今敏導演
-
7:24 - 7:37翻譯:zass17
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time | |
![]() |
zass 17 edited Chinese, Traditional subtitles for Satoshi Kon - Editing Space & Time |