hide🌟Accessibility matters for everyone!🌟
Learn with Amara.org about the Best Practices for Creating SDH Subtitles !

< Return to Video

แฮนรี ลิน เราสามารถเรียนรู้อะไรได้จากกาแล็กซีไกล ไกลออกไป

  • 0:01 - 0:04
    นี่คือภาพบางส่วนของกลุ่มกาแล็กซี
  • 0:04 - 0:06
    มันฟังดูเหมือนสิ่งที่มันเป็น
  • 0:06 - 0:09
    มันคือกลุ่มก้อนขนาดใหญ่ของกาแล็กซี
  • 0:09 - 0:11
    ยึดเหนี่ยวซึ่งกันและกันด้วยแรงโน้มถ่วง
  • 0:11 - 0:14
    ดังนั้น จุดส่วนใหญ่ที่คุณเห็นบนจอ
  • 0:14 - 0:16
    จึงไม่ใช่ดาวเพียงดวงเดียว
  • 0:16 - 0:19
    แต่เป็นกลุ่มของดวงดาว หรือกาแล็คซี
  • 0:19 - 0:21
    ตอนนี้ ผมจะแสดงภาพบางส่วนให้คุณดู
  • 0:21 - 0:23
    ผมหวังว่าคุณจะเห็นอย่างคร่าวๆ
  • 0:23 - 0:26
    กระจุกกาแล็คซีเหล่านั้นเป็นวัตถุที่สวยงาม
  • 0:26 - 0:27
    แต่ยิ่งกว่านั้น
  • 0:27 - 0:30
    ผมคิดว่ากระจุกกาแล็คซีนั้นลึกลับซับซ้อน
  • 0:30 - 0:31
    พวกมันน่าแปลกใจ
  • 0:31 - 0:33
    และยังมีประโยชน์
  • 0:33 - 0:36
    มีประโยชน์ในฐานะเป็น
    ห้องทดลองขนาดยักษ์ของจักรวาล
  • 0:36 - 0:40
    และที่ห้องทดลอง
    เพื่ออธิบายกระจุกกาแล็คซี
  • 0:40 - 0:42
    เพื่ออธิบายการทดลอง
  • 0:42 - 0:43
    ที่คุณสามารถทำกับมันได้
  • 0:43 - 0:46
    และผมคิดว่าทั้งหมดนี้มีสี่แบบหลัก ๆ
  • 0:46 - 0:48
    และแบบแรกที่ผมต้องการอธิบาย
  • 0:48 - 0:50
    คือศึกษาชนิดที่มีขนาดใหญ่มาก
  • 0:50 - 0:52
    แล้วใหญ่เท่าไรล่ะ ?
  • 0:52 - 0:56
    นี่คือภาพจริงของกระจุกกาแล็คซี
  • 0:56 - 0:59
    มันใหญ่มากเสียจนแสงจะเดินทางผ่านมัน
  • 0:59 - 1:02
    จะถูกดัดให้โค้ง มันจะถูกทำให้บิดเบี่ยว
  • 1:02 - 1:05
    จากแรงดึงดูดมหาศาลของกระจุกกาแล็กซีนี้
  • 1:05 - 1:06
    และ ในความจริง ถ้าคุณมองดูดี ๆ
  • 1:06 - 1:09
    คุณจะสามารถมองเห็นวงแหวงรอบกระจุกกาแล็กซีนี้
  • 1:09 - 1:11
    ทีนี้ ถ้าจะบอกจำนวน
  • 1:11 - 1:12
    ของกระจุกกาแล็กซีนี้
  • 1:12 - 1:17
    มันจะมีมวลมากกว่าหนึ่งพันล้าน ๆ เท่า
    ของดวงอาทิตย์
  • 1:18 - 1:20
    มันน่าตกใจว่าระบบเหล่านั้น
    ใหญ่มากขนาดนี้ได้อย่างไร
  • 1:20 - 1:21
    แต่ยิ่งกว่าเรื่องมวลของพวกมัน
  • 1:21 - 1:23
    พวกมันมีคุณสมบัติอย่างอื่นอีก
  • 1:23 - 1:26
    พวกมันเป็นระบบที่โดดเดี่ยว
  • 1:26 - 1:28
    หรือบอกได้ว่า เราอาจคิดว่าพวกมัน
  • 1:28 - 1:31
    เป็นแบบจำลองย่อของทั้งจักรวาล
  • 1:31 - 1:33
    และหลายคำถามที่เราอาจมี
  • 1:33 - 1:35
    เกี่ยวกับขนาดจริงของจักรวาล
  • 1:35 - 1:37
    อย่างเช่น เรื่องการทำงานของแรงโน้มถ่วง
  • 1:37 - 1:40
    อาจได้คำตอบจากการศึกษาระบบเหล่านี้
  • 1:40 - 1:41
    ดังนั้นมันยิ่งใหญ่มาก
  • 1:41 - 1:43
    เรื่องที่สองคือมันร้อนมาก
  • 1:43 - 1:46
    โอเค ถ้าเราจินตนาการภาพของกระจุกกาแล็คซี
  • 1:46 - 1:49
    และผมลบแสงของดวงดาวทั้งหมดออกไป
  • 1:49 - 1:52
    สื่งที่ผมเหลือไว้คือหยดสีฟ้าอ่อนขนาดใหญ่
  • 1:52 - 1:53
    นี่เป็นสีที่ผิด
  • 1:53 - 1:56
    จริงๆ แล้วนี่คือรังสีเอ็กที่เรากำลังมองเห็น
  • 1:56 - 1:58
    และคำถามคือ ถ้านี้ไม่ใช่กาแล็กซี
  • 1:58 - 2:01
    อะไรกันที่ปล่อยแสงนี้ออกมา
  • 2:01 - 2:02
    คำตอบก็คือแก๊สร้อน
  • 2:02 - 2:04
    แก๊สอุณหภูมิ ล้านองศา
  • 2:04 - 2:06
    ความจริงแล้วมันคือพลาสมา
  • 2:06 - 2:08
    และเหตุผลว่าทำไมมันถึงร้อน
  • 2:08 - 2:10
    ก็ต้องย้อนกลับไปที่สไลด์ก่อนหน้านี้
  • 2:10 - 2:12
    แรงดูดมหาศาลของระบบเหล่านั้น
  • 2:12 - 2:15
    ได้เร่งให้อนุภาคของแก๊สเคลื่อนที่
    ด้วยความเร็วสูง
  • 2:15 - 2:18
    และความเร็วที่มากหมายถึง
    อุณหภูมิที่มากด้วย
  • 2:18 - 2:20
    นี้แหละคือหัวใจสำคัญ
  • 2:20 - 2:22
    แต่วิทยาศาสตร์นั้นให้ข้อมูลหยาบๆ
  • 2:22 - 2:25
    มีคุณสมบัติพื้นฐานหลายอย่าง
    เกี่ยวกับพลาสมา
  • 2:25 - 2:26
    ที่เรายังคงสับสนกันอยู่
  • 2:26 - 2:28
    ยังคงเป็นปริศนาสำหรับเรา
  • 2:28 - 2:30
    และยังคงผลักดันความเข้าใจของเรา
  • 2:30 - 2:32
    เกี่ยวกับลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่ร้อนมากๆ
  • 2:32 - 2:35
    อย่างที่สาม: ศึกษาชนิดที่เล็กมาก
  • 2:35 - 2:38
    เพื่ออธิบายเรื่องนี้ ผมต้องการจะบอกคุณ
  • 2:38 - 2:40
    ถึงความจริงที่ยุ่งยากมาก
  • 2:40 - 2:43
    สสารส่วนใหญ่ในจักรวาล
  • 2:43 - 2:45
    ไม่ได้ประกอบขึ้นมาจากอะตอม
  • 2:45 - 2:47
    คุณถูกหลอกในเรื่องนี้
  • 2:47 - 2:50
    ส่วนใหญ่ของมันถูกสร้างขึ้นจากบางสิ่ง
    ที่ลึกลับมาก ๆ
  • 2:50 - 2:52
    ซึ่งเราเรียกมันว่าสสารมืด
  • 2:52 - 2:55
    สสารมืดคือบางสิ่งที่ไม่ค่อย
    มีปฎิสัมพันธ์กันมากนัก
  • 2:55 - 2:57
    ยกเว้นผ่านแรงโน้มถ่วง
  • 2:57 - 2:59
    และเราจึงควรที่จะศึกษามันมากขึ้น
  • 2:59 - 3:00
    ถ้าคุณคือนักฟิสิกส์อนุภาค
  • 3:00 - 3:03
    คุณต้องการรู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
    ถ้าเรานำสิ่งนี้มาชนเข้าด้วยกัน
  • 3:03 - 3:05
    ไม่เว้นแม้กระทั่ง สสารมืด
  • 3:05 - 3:06
    แล้วเราจะทำอย่างไร ?
  • 3:06 - 3:08
    เพื่อหาคำตอบของคำถามนี้
  • 3:08 - 3:09
    ผมจะตั้งคำถามอีกหนึ่งคำถาม
  • 3:09 - 3:12
    ซึ่งก็คือ จะเกิดจะไรขึ้นเมื่อ
    กระจุกกาแล็กซี ชนกัน
  • 3:12 - 3:15
    นี้คือภาพ
  • 3:15 - 3:18
    ตั้งแต่กาแล็กซีปรากฎขึ้น
  • 3:18 - 3:21
    เป็นส่วนหนึ่งของจักรวาล ในแบบที่มีขนาดย่อ
  • 3:21 - 3:23
    พวกมันเกือบทั้งหมดถูกสร้างขึ้นจากสสารมืด
  • 3:23 - 3:26
    และนี้คือสิ่งที่คุณเห็นเป็นสีม่วงอ่อน ๆ
  • 3:26 - 3:27
    สีแดงแสดงถึงแก๊สร้อน
  • 3:27 - 3:29
    และใช่แล้ว คุณสามารถเห็นกาแล็กซีจำนวนมาก
  • 3:29 - 3:32
    สิ่งที่เกิดขึ้นคือเรื่องเร่งอนุภาค
  • 3:32 - 3:34
    ที่ขนาดใหญ่มหึมา
  • 3:34 - 3:35
    และนี่มันสำคัญมาก ๆ
  • 3:35 - 3:37
    เพราะมันหมายความว่าปฏิกิริยาเล็กๆ ที่
  • 3:37 - 3:40
    ที่ตรวจพบได้ยากมากๆ ในห้องทดลอง
  • 3:40 - 3:43
    บางทีอาจถูกผสมผสานเข้าด้วยกัน
  • 3:43 - 3:46
    เป็นบางสิ่งที่เราสามารถเจอได้ในธรรมชาติ
  • 3:46 - 3:48
    มันก็ตลกดีนะ
  • 3:48 - 3:50
    เหตุผมที่ทำไมกระจุกกาแล็กซี
  • 3:50 - 3:51
    สามารถสอนเราเกี่ยวกับสสารมืด
  • 3:51 - 3:53
    เหตุผมที่ทำไมกระจุกกาแล็กซี
  • 3:53 - 3:56
    สามารถสอนเราเกี่ยวกับ
    ลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่เล็กมาก
  • 3:56 - 3:59
    ก็เพราะว่ามันใหญ่มาก ๆ
  • 3:59 - 4:03
    อย่างที่สี่ ลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่แปลกมาก
  • 4:03 - 4:06
    แน่นอนสิ่งที่ผมได้พูดไปนั้นบ้าบอ
  • 4:06 - 4:08
    โอเค ถ้ามีอะไรที่แปลกว่า
  • 4:08 - 4:11
    ผมคิดว่ามันคือพลังงานมืด
  • 4:11 - 4:12
    ถ้าผมโยนลูกบอลขึ้นไปในอากาศ
  • 4:12 - 4:14
    ผมคาดว่ามันจะขึ้น
  • 4:14 - 4:16
    สิ่งที่ผมไม่ได้คาดไว้คือมันจะขึ้นไป
  • 4:16 - 4:18
    ด้วยอัตราเร็วที่สูงขึ้น
  • 4:18 - 4:21
    เช่นเดียวกับที่นักจักรวาลวิทยาเข้าใจว่าทำไม
  • 4:21 - 4:23
    จักรวาลถึงขยายตัว
  • 4:23 - 4:25
    พวกเขาไม่ได้เข้าใจว่าทำไมมันขยายตัว
  • 4:25 - 4:27
    ด้วยอัตราเร็วที่เพิ่มขึ้น
  • 4:27 - 4:29
    พวกเขาให้ชื่อของเหตุผลของ
  • 4:29 - 4:30
    การขยายตัวด้วยอัตราเร็วที่เพิ่มขึ้น
  • 4:30 - 4:32
    และเขาเรียกมันว่าพลังงานมืด
  • 4:32 - 4:35
    และอีกครั้ง
    พวกเราต้องการเรียนรู้เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับมัน
  • 4:35 - 4:37
    แล้ว คำถามที่เรามีก็คือ
  • 4:37 - 4:40
    พลังงานมืดมีผลกระทบต่อจักรวาลอย่างไร
  • 4:40 - 4:41
    ในขนาดจริง ?
  • 4:41 - 4:43
    ขึ้นอยู่กับว่ามันแข็งแรงมากแค่ไหน
  • 4:43 - 4:46
    บางทีโครงสร้างก่อตัวเร็วหรือช้า
  • 4:46 - 4:49
    ปัญหาของโครงสร้างขนาดจริง
  • 4:49 - 4:51
    ของจักรวาลนี้มันซับซ้อนอย่างน่าประหลาด
  • 4:51 - 4:53
    นี่คือแบบจำลองคอมพิวเตอร์
  • 4:53 - 4:55
    และเราต้องการวิธี ในการทำให้มันง่าย
  • 4:55 - 4:59
    แล้ว ผมชอบคิดโดยใช้การเปรียบเทียบ
  • 4:59 - 5:02
    ถ้าเราต้องการเข้าใจการจมของเรือไททานิค
  • 5:02 - 5:03
    สิ่งสำคัญที่สุดที่ต้องทำ
  • 5:03 - 5:05
    ไม่ใช่การสร้างแบบจำลองขนาดเล็ก
  • 5:05 - 5:08
    ของทุกๆ ชิ้นส่วนเล็กๆ ของเรือที่แตกออกมา
  • 5:08 - 5:10
    สิ่งสำคัญที่สุดที่ต้องทำคือ
  • 5:10 - 5:12
    ติดตามส่วนที่ใหญ่ที่สุดสองส่วน
  • 5:12 - 5:16
    เหมือนกัน
    เราสามารถเรียนรู้อย่างมากมายเกี่ยวกับจักรวาล
  • 5:16 - 5:17
    ในขนาดจริง
  • 5:17 - 5:19
    จากการติดตามชิ้นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของมันสองชิ้น
  • 5:19 - 5:23
    และชิ้นที่ใหญ่ที่สุดคือกลุ่มของกาแล็กซี
  • 5:23 - 5:26
    นี่ใกล้จะหมดเวลาแล้ว
  • 5:26 - 5:28
    คุณอาจคิดว่านี้โกงนิดหน่อย
  • 5:28 - 5:30
    ผมหมายความว่า ผมเริ่มโดยพูดเกี่ยวกับ
  • 5:30 - 5:32
    กระจุกกาแล็กซีมีประโยชน์อย่างไร
  • 5:32 - 5:34
    และผมได้ให้เหตุผลไปบ้างแล้ว
  • 5:34 - 5:36
    แต่ประโยชน์ของมันจริงๆ ล่ะ ?
  • 5:36 - 5:38
    เออ เพื่อตอบคำถามนี้
  • 5:38 - 5:41
    ผมต้องการจะบอกคุณถึงคำพูดที่
    เฮนรี ฟอร์ดได้เคยพูดไว้
  • 5:41 - 5:42
    เมื่อเขาถูกถามเกี่ยวกับเรื่องของรถ
  • 5:42 - 5:44
    เขาได้พูดออกมาว่า:
  • 5:44 - 5:46
    "ถ้าผมถามผู้คนว่าพวกเขาต้องการอะไร
  • 5:46 - 5:49
    พวกเขาจะพูดว่าม้าที่เร็วขึ้น"
  • 5:49 - 5:51
    วันนี้ขณะที่สังคมเผชิญหน้า
  • 5:51 - 5:54
    กับปัญหาที่ยากจำนวนมาก ๆ
  • 5:54 - 5:57
    และคำตอบของปัญหาเหล่านั้น
    ยังไม่ชัดเจนนัก
  • 5:57 - 6:00
    พวกมันไม่ใช้ม้าที่เร็วขึ้น
  • 6:00 - 6:02
    พวกเขาจะต้องการความชาญฉลาดทางวิทยาศาสตร์
  • 6:02 - 6:04
    อย่างมากมายมหาศาล
  • 6:04 - 6:05
    ใช่ พวกเราต้องการตั้งเป้าความสนใจ
  • 6:05 - 6:07
    ใช่ เราต้องการจดจ่อ
  • 6:07 - 6:09
    แต่เราต้องจำไว้ว่า
  • 6:09 - 6:12
    นวัตกรรม, ความช่างคิด, แรงบันดาลใจ
  • 6:12 - 6:13
    ทั้งหมดนั้น
  • 6:13 - 6:15
    มาเมื่อเราขยายวิสัยทัศน์ของเรา
  • 6:15 - 6:16
    เมื่อเราถอยกลับออกมา
  • 6:16 - 6:17
    เมื่อเราออกมามองไกลขึ้น
  • 6:17 - 6:19
    และผมคิดไม่ออกถึงทางที่ดีไปกว่า
  • 6:19 - 6:23
    การศึกษาจักรวาลรอบตัวเรา ขอบคุณครับ
  • 6:23 - 6:26
    (เสียงปรบมือ)
Title:
แฮนรี ลิน เราสามารถเรียนรู้อะไรได้จากกาแล็กซีไกล ไกลออกไป
Speaker:
แฮนรี ลิน (Henry Lin )
Description:

ในความสนุก การพูดที่ตื่นเต้น วัยรุ่น แฮนรี ลิน มองดูบางอย่างที่ไม่คาดฝันบนท้องฟ้า ระยะทางของกระจุกกาแล็คซี โดยการศึกษาถึงคุณสมบัติของชิ้นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของจักรวาล ชนะรางวัล Intel Science Fair พวกเราสามารถเรียนรู้ไม่น้อยเกี่ยวกับความลึกลับทางวิทยาศาสตร์ในโลกของเราเองและกาแล็คซี

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:43
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 28, 2014, 2:01 PM
Penchan Kongpet accepted Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 2, 2014, 12:36 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 7:15 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut rejected Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 7:15 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut commented on Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 7:00 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 6:51 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 6:51 PM
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for What we can learn from galaxies far, far away Jun 1, 2014, 6:51 PM
Show all
  • I've made changes and wish the reviewer to have a look again. The translation was not wrong, so please be clam. I changed them because it doesn't sound like what we talk in Thai; ie. I tried to give it a better flow. You can compare your translation with the new draft I produced by clicking on compare under revision menu. :) Please carefully review. If you're agree, please leave the message and click on accept; if not, please leave your suggestions, edit the translated scrip and forward the draft to my by clicking on accept.

    I send this back to you, the reviewer, because that's all I can do at this state. You may message to the translator and discuss :)

    Well done and thanks for translation/ revision. Hope both translator and reviewer have chance to discuss and learn a lot from this video as much as I do.

    Hope to hearing back from you :)

    Jun 1, 2014, 7:00 PM

Thai subtitles

Revisions

  • Revision 15 Edited
    Kelwalin Dhanasarnsombut Jun 1, 2014, 6:51 PM