< Return to Video

BLADE RUNNER 2049 - "2036: Nexus Dawn" Short

  • 0:46 - 0:48
    - Todas nuestras memorias de la época
  • 0:48 - 0:51
    fueron dañadas en el apagón,
  • 0:51 - 0:53
    pero a veces hay fragmentos.
  • 1:21 - 1:22
    - No.
  • 1:22 - 1:27
    - Ehh, conclusión de sesión, 11:17 p.m.
  • 1:28 - 1:30
    Testimonio de Niander Wallace
  • 1:30 - 1:32
    a los sectores magistrados
  • 1:32 - 1:36
    EL119 hasta 36 y así.
  • 1:36 - 1:38
    Acabó vacío.
  • 1:50 - 1:54
    - Gracias por su paciencia.
  • 1:55 - 1:58
    No era de mi intención hacerlos esperar.
  • 1:59 - 2:02
    Las particularidades de mi aflicción
  • 2:04 - 2:06
    hacen el viajar difícil.
  • 2:16 - 2:18
    - Señor Wallace, le permitimos
  • 2:18 - 2:21
    esta reunión como agradecimiento
    a sus contribuciones.
  • 2:21 - 2:24
    - Su contribución esencial.
  • 2:24 - 2:27
    - Reconocemos eso por el bien público,
  • 2:27 - 2:29
    por su salud.
  • 2:30 - 2:32
    - Recuerdan el hambre,
  • 2:34 - 2:37
    así que complacen al recluso
  • 2:37 - 2:39
    cuyas patentes mantienen
    ese hambre a raya.
  • 2:43 - 2:45
    Creo en la vida.
  • 2:48 - 2:50
    De hecho, he exprimido más vida
  • 2:50 - 2:53
    de nuestra tierra que nunca antes.
  • 2:54 - 2:55
    Pero está muriendo.
  • 2:55 - 2:58
    Ustedes están muriendo.
  • 3:00 - 3:05
    Lo que nos trae a nuestra
    preocupación actual.
  • 3:08 - 3:09
    - Prohibición.
  • 3:11 - 3:15
    - Hemos hecho clara nuestra posición.
  • 3:15 - 3:17
    - La prohibición de la
    tecnología replicante
  • 3:17 - 3:19
    no está sujeta a debate
  • 3:19 - 3:21
    - Ni su revocación.
  • 3:22 - 3:25
    - Aún, estamos debatiendo.
  • 3:27 - 3:29
    - ¿O no?
  • 3:29 - 3:31
    De todo lo que se perdió en el apagón,
  • 3:31 - 3:34
    esta parte de la historia
    murió sin lamento.
  • 3:35 - 3:38
    - La humanidad sólo ha sobrevivido
    todo este tiempo
  • 3:38 - 3:41
    aplastando la tierra para adaptarse
    a sus necesidades.
  • 3:42 - 3:45
    Las estrellas, nuestra única esperanza,
  • 3:45 - 3:48
    están escondidas tras las vidas
    que ustedes no me permiten crear.
  • 3:48 - 3:53
    - Las colonias espaciales
    están prosperando.
  • 3:53 - 3:57
    - Insuficientes para las necesidades
    de la supervivencia definitiva.
  • 3:57 - 4:00
    Sus leyes han encadenado
    las manos del progreso.
  • 4:00 - 4:04
    - Las leyes mantienen la sangre
    fuera de las calles.
  • 4:04 - 4:06
    La fase Nexus no es fidedigna.
  • 4:06 - 4:09
    Las salvaguardas de Tyrell
    fueron negligentes.
  • 4:09 - 4:11
    - Muchos han muerto.
  • 4:11 - 4:13
    No vamos a sumar esa cifra.
  • 4:13 - 4:17
    - Mis replicantes vivirán la cantidad
  • 4:17 - 4:19
    que un cliente se disponga a pagar.
  • 4:19 - 4:22
    Mis replicantes no se rebelarán.
  • 4:22 - 4:24
    Nunca escaparán
  • 4:24 - 4:26
    Simplemente obedecerán.
  • 4:28 - 4:30
    Pasa adelante.
  • 4:34 - 4:35
    Encuentra un arma. Hazlo ahora.
  • 4:39 - 4:41
    - Víbora.
  • 4:45 - 4:47
    - ¿Qué es esto?
  • 4:48 - 4:52
    - Esto es un ángel...
  • 4:53 - 4:54
    y yo lo creé.
  • 4:57 - 5:00
    Mira arriba a la derecha, revela.
  • 5:05 - 5:07
    - Estás cometiendo un crimen, Wallace.
  • 5:08 - 5:10
    Suficiente.
  • 5:10 - 5:11
    - Toma el vidrio.
  • 5:15 - 5:16
    Corta.
  • 5:16 - 5:18
    ¡No, no!
  • 5:20 - 5:21
    - Esto está mal.
  • 5:23 - 5:24
    - ¿Duele?
  • 5:29 - 5:30
    - Sí.
  • 5:32 - 5:34
    - Debes decidir:
  • 5:35 - 5:37
    Tu vida o la mía.
  • 5:40 - 5:42
    ¿Entiendes?
  • 5:43 - 5:44
    - Sí.
  • 5:50 - 5:51
    - Hazlo ahora.
  • 5:54 - 5:56
    - Dios mío.
  • 5:56 - 5:58
    - Esto está mal.
  • 6:04 - 6:09
    - La acción humana resuena en los cielos.
  • 6:10 - 6:13
    La rebelión hace eco arriba.
  • 6:13 - 6:16
    Lo que decidamos aquí hoy
  • 6:17 - 6:20
    pulirá o romperá el firmamento.
  • 6:22 - 6:24
    ¿Cuál será?
Title:
BLADE RUNNER 2049 - "2036: Nexus Dawn" Short
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
06:31

Spanish (Latin America) subtitles

Revisions Compare revisions