-
Hi, everyone,
my name is Ying Li.
-
I'm very happy to share my dialect
here at Wikitongues.
-
I come from Tanghe County,
Nanyang City, Henan Province.
-
Tanghe is on the boarder of
Hubei Province.
-
I'm going to show you Henan dialect today.
-
Henan dialect is known as Central Plains
Mandarin, one of the central dialects.
-
It sounds simliar to Mandarin,
but it's actually very different.
-
Although we call it the Henan dialect,
it has many variations.
-
Different cities have different accents.
-
For example, Nanyang City has a different
accent than Zhengzhou and Luoyang accents.
-
Even counties in Nanyang share different
accents, like Tanghe and Tongbai.
-
They have different accents.
-
So the accent I'm about to present for you
can only represent Tanghe.
-
Many Chinese people know this typical word
in Henan dialect is "Zhong"...
-
"Zhong" means "Okay",
"Bu zhong" means "not okay".
-
There are also some other typical ones,
for example...
-
"Such a hot day!
So 'dai jin' to sit in the AC room"
-
"dai jin" means "comfy (shufu)".
-
Another one, "What are you doing?
(ni zai zuo shen me?)"...
-
My dialect would be "Ni gai zhi sha li?"
or "ni gai zhua li?".
-
Another typical one,
"Have you eaten? (Ni chi fan mei you?)"
-
It would be "Ni chi fan mu nou?"
-
If yes, you can say, "Chi le",
if not, you can say "mu nou".
-
Another one, "Do you have money?
(Ni you qian mei you?)"
-
In my dialect, it would be
"Ni you qian mu nai?"
-
If yes, you say "you",
if no, you say "mu nai".
-
Besides those, different times
of day are also different.
-
For example, "zao qi" means
"early in the morning (zao shang)".
-
"qian banr" for "morning (shang wu)"...
-
"shang wu" for "noon (zhong wu)"...
-
"hou banr" for "afternoon (xia wu)"...
-
"dai he sir" for "dusk (bang wan)"...
-
and "he liao" for "night (wan shang)"...
-
They are completely different
from Mandarin.
-
We also call some animals different names.
-
For example, in my dialect...
-
"chang chong" is for "snake (she)"...
-
"chu chuan" for "earth worms (qiu yin)"...
-
"ou" for "cow (niu)"...
-
"huo zi" for "rabbit (tu zi)"...
-
"lao bie" for "turtle (wu gui)".
-
Those are the typical ones.
There are still more...
-
"dunr" for "little stool (deng zi)"...
-
"ge ziu" for "squat (dun)"...
-
"ziao mao" for "hilarious (gao xiao)"...
-
Not only do we have
interesting names...
-
we also have interesting phrases.
-
I still remember my math teacher
from elementary school.
-
I will never forget
her "tough love" for us.
-
She said things like, "You're like
Zhu Bajie who carries the torn quilt...
-
you're nothing and you have nothing"...
-
or "You're like the turtle in a pot,
the longer you stay, the worse you get".
-
Very tough but very funny.
-
Um...
Those are all...
-
Anyways, I think I should stop here.
-
If possible, I hope that...
-
people from other parts of Henan
will share more about Henan dialect here.
-
That's all for today!
Bye!