< Return to Video

Pieter Bruegel the Elder, The Dutch Proverbs [Felemenk Atasözleri], 1559

  • 0:00 - 0:02
    (Piyano Müziği)
  • 0:04 - 0:06
    Berlin'de Gemaeldegalerie'deyiz,
  • 0:06 - 0:10
    ve Peter Brugel'in oldukça eğlenceli
  • 0:10 - 0:12
    "Netherlandish Proverbs"ine [Felemenk Atasözleri] bakıyouz.
  • 0:12 - 0:15
    Öyle, gerçekten son dört-beş yüzyılda
  • 0:15 - 0:18
    pek bir şeyin değişmediğini gösteriyor.
  • 0:18 - 0:21
    Yüzden fazla özdeyişi resmediyor,
  • 0:21 - 0:26
    bu özdeyişler sıklıkla mizahi bir üslupla insanların kusurlarını anlatıyor.
  • 0:26 - 0:28
    İlginç, çünkü bu bir kınama değil.
  • 0:28 - 0:31
    Sanki onun bir parçası oluyormuş gibi.
  • 0:31 - 0:33
    Bu resimlerden birkaçına göz atalım.
  • 0:33 - 0:37
    Bu kıssaların hepsinin günümüz dilinde karşılıkları yok,
  • 0:37 - 0:38
    sadece bazılarının var.
  • 0:38 - 0:40
    Ön tarafta daha görünür olanlar
  • 0:40 - 0:42
    açıkça anlaşılabiliyor.
  • 0:42 - 0:43
    Sol alt köşede
  • 0:43 - 0:47
    kafasını tuğla duvara vuran
  • 0:47 - 0:48
    bir adam görüyoruz.
  • 0:48 - 0:50
    Bunun nasıl hissettirdiğini çok iyi biliyorum.
  • 0:50 - 0:53
    Elbette bu bir kimseden hiç yapmadığı bir şeyi yapmasını istemek anlamına gelen "Kafasını tuğla duvara vurmak".
  • 0:53 - 0:57
    Bir şeyleri hiç başarı şansı olmadığı halde tekrarlamak anlamına da gelir.
  • 0:57 - 0:59
    Aşağı sağda zorlanarak yetiştiği
  • 0:59 - 1:03
    iki somun ekmeğe doğru uzanan
  • 1:03 - 1:04
    figüre ne dersin?
  • 1:04 - 1:07
    Aslında, birinden diğerine uzanamıyor,
  • 1:07 - 1:11
    ve hepimiz "maaştan maaşa yaşamak" deyimini biliriz. Bu "bir somundan diğerine zor uzanmak" demektir.
  • 1:11 - 1:13
    O bunu başaramıyor, ucucuna getiremiyor.
  • 1:13 - 1:16
    Hemen sağında, masanın altında
  • 1:16 - 1:18
    kafasını tutan ve
  • 1:18 - 1:20
    lapasını döktüğü için endişeli görünen birini görüyoruz.
  • 1:20 - 1:22
    "Dökülen sütün ardından ağlanmaz."
  • 1:22 - 1:27
    Anlıyor ki onu kaba geri koyamayacak.
  • 1:27 - 1:29
    Bunca atasözüne rağmen hala yaptığımız şeyler bunlar.
  • 1:29 - 1:33
    Biliyoruz ki aptalca ve yararsız şeyler, ama yine de yapıyoruz.
  • 1:33 - 1:37
    Bu şeyde gezinirken aslında sürekli sözel olan
  • 1:37 - 1:41
    bir olguyu görsel olarak görmek oldukça zevkli.
  • 1:41 - 1:45
    Favorilerimden birisi, ve aynı zamanda en aptalcalarından biri
  • 1:45 - 1:48
    Turta ya da tartları sol üst tarafta bir evin çatısı
  • 1:48 - 1:50
    için kullanılmasını gösteriyor.
  • 1:50 - 1:54
    Bu günümüz dilinde karşılığı olmayan bir söze refererans veriyor
  • 1:54 - 1:56
    ve şöyle bir şey "Evini tartla kiremitlemek."
  • 1:56 - 1:59
    Bu birisinin zenginliği boşuna kullanması demek..
  • 1:59 - 2:03
    Tüm resim çocuk kitabı gibi bir manzara yaratıyor
  • 2:03 - 2:06
    ve bu manzarada gözlerimizle keşfettiklerimiz
  • 2:06 - 2:09
    kendimizle dalga geçerek eğlenmemizi sağlıyor.
  • 2:10 - 2:12
    (Piyano Müziği)
Title:
Pieter Bruegel the Elder, The Dutch Proverbs [Felemenk Atasözleri], 1559
Description:

Pieter Bruegel the Elder, The Dutch Proverbs, 1559, meşe üzerine yağlı boya, 117 x 163 cm (Gemäldegalerie, Staatliche Museen zu Berlin)

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:20
dmyildiz2 edited Turkish subtitles for Pieter Bruegel the Elder, The Dutch Proverbs, 1559
dmyildiz added a translation

Turkish subtitles

Revisions