Технологии не изменили любовь. И вот почему
-
0:01 - 0:04Недавно я путешествовала
в горах Новой Гвинеи -
0:04 - 0:06и заговорила с человеком,
у которого было три жены. -
0:07 - 0:10Я спросила его:
«Сколько жён вам хотелось бы иметь?» -
0:10 - 0:12Повисло молчание,
-
0:12 - 0:13и я подумала:
-
0:13 - 0:15«Неужели он скажет 5?
-
0:15 - 0:16Или 10?
-
0:16 - 0:18Или 25?»
-
0:18 - 0:19Он наклонился ко мне
-
0:19 - 0:21и прошептал: «Ни одной».
-
0:21 - 0:23(Смех)
-
0:24 - 0:2886% человеческих обществ
разрешают мужчине иметь несколько жён: -
0:28 - 0:29это многожёнство.
-
0:29 - 0:31Но в подавляющем большинстве этих культур
-
0:31 - 0:36только у 5–10% мужчин больше одной жены.
-
0:36 - 0:38Несколько жён могут быть
той ещё проблемой. -
0:38 - 0:41Они могут конфликтовать между собой,
-
0:41 - 0:44порой даже травить детей друг друга.
-
0:44 - 0:47Нужно много коров и коз,
-
0:47 - 0:49денег и земли,
-
0:49 - 0:51чтобы иметь гарем.
-
0:51 - 0:53У нас приняты парные связи.
-
0:53 - 0:5797% млекопитающих не создают семьи
ради воспитания потомства, -
0:57 - 0:59как это делают люди.
-
0:59 - 1:01Я не намекаю на то,
-
1:01 - 1:04что мы обязательно верны нашим партнёрам.
-
1:04 - 1:07Я проанализировала измену в 42 культурах.
-
1:07 - 1:09Стала отчасти ясна её генетика
-
1:09 - 1:11и связь с нейронами мозга.
-
1:11 - 1:13Измена распространена во всём мире,
-
1:13 - 1:15но мы созданы для любви.
-
1:16 - 1:19Как технологии меняют любовь?
-
1:20 - 1:22Отвечу, что почти никак.
-
1:23 - 1:24Я занимаюсь изучением мозга.
-
1:24 - 1:28Мы с коллегами просканировали
мозг более 100 человек: -
1:28 - 1:31людей, которые только что
счастливо влюбились, -
1:31 - 1:33и людей, которым отказали,
-
1:33 - 1:35и людей, которые влюблены давно.
-
1:35 - 1:38Можно оставаться влюблённым долго.
-
1:39 - 1:40Я уже давно сторонник идеи того,
-
1:40 - 1:43что у нас развились
три независимые системы мозга -
1:44 - 1:45для спаривания и размножения:
-
1:45 - 1:47половой инстинкт,
-
1:47 - 1:48интенсивное чувство романтической любви
-
1:49 - 1:52и глубокая космическая привязанность
к долгосрочному партнёру. -
1:52 - 1:55Вместе эти три системы —
-
1:55 - 1:57наравне с другими отделами мозга —
-
1:57 - 2:02координируют нашу сексуальную,
романтическую и семейную жизнь. -
2:02 - 2:05Они лежат гораздо глубже
коры головного мозга, -
2:05 - 2:09глубже лимбической системы,
где мы испытываем наши эмоции -
2:09 - 2:10и порождаем их.
-
2:10 - 2:15Они лежат в самых примитивных отделах
нашего мозга, связанных с энергией, -
2:15 - 2:20фокусом, страстью, мотивацией,
желанием и половым инстинктом. -
2:21 - 2:22Речь идёт
-
2:22 - 2:24об инстинкте выиграть
важнейший жизненный приз: -
2:24 - 2:26брачного партнёра.
-
2:26 - 2:30Они эволюционировали 4,4 миллиона лет
у наших первых предков, -
2:30 - 2:35и они не изменятся, сколько бы вы
ни сортировали пользователей в «Тиндере». -
2:35 - 2:36(Смех)
-
2:36 - 2:39(Аплодисменты)
-
2:39 - 2:43Конечно, технологии меняют
способы ухаживания: -
2:43 - 2:45электронная почта, смс,
-
2:45 - 2:47эмоджи передают ваши эмоции,
-
2:47 - 2:49секстинг,
-
2:49 - 2:51лайки фотографий, селфи...
-
2:51 - 2:55Мы видим новые правила и табу ухаживания.
-
2:56 - 2:58Но, знаете,
-
2:58 - 3:01действительно ли это
принципиально меняет любовь? -
3:02 - 3:04А как насчёт конца 1940-х,
-
3:04 - 3:07когда автомобили стали очень популярны,
-
3:07 - 3:09и у нас вдруг появились
«спальни» на колёсах? -
3:09 - 3:11(Смех)
-
3:11 - 3:15А появление противозачаточных таблеток?
-
3:15 - 3:19Сбросив оковы
огромного страха беременности -
3:19 - 3:21и социального падения,
-
3:21 - 3:25женщины смогли наконец-то выразить
свою первобытную сексуальность. -
3:26 - 3:29Даже сайты знакомств не меняют любовь.
-
3:29 - 3:31Я работаю главным
научным консультантом Match.com -
3:31 - 3:33на протяжении 11 лет.
-
3:33 - 3:35Я говорю им, и они со мной соглашаются,
-
3:35 - 3:37что это не сайты свиданий,
-
3:37 - 3:39это сайты знакомств.
-
3:39 - 3:41Когда вы садитесь за стойку бара,
-
3:41 - 3:43или за столик в кофейне,
-
3:43 - 3:44или на скамью в парке,
-
3:44 - 3:49ваш первобытный мозг оживляется,
как разбуженная кошка, -
3:49 - 3:51и вы улыбаетесь,
-
3:51 - 3:52и смеётесь,
-
3:52 - 3:53и слушаете,
-
3:53 - 3:58и «распускаете перья»,
как и ваши предки 100 000 лет назад. -
3:58 - 4:00Можно показать вам множество людей —
-
4:00 - 4:02все сайты знакомств могут —
-
4:02 - 4:06но единственный верный алгоритм
определяется вашим собственным мозгом. -
4:06 - 4:08Технологии не могут этого изменить.
-
4:09 - 4:14И технологии не смогут повлиять на то,
кого вы решаете полюбить. -
4:14 - 4:16Я изучаю биологию личности
-
4:16 - 4:18и пришла к выводу,
-
4:18 - 4:22что у нас развились четыре общих стиля
мышления и поведения, -
4:22 - 4:24связанные с дофамином, серотонином,
-
4:24 - 4:26тестостероном и эстрогеном.
-
4:26 - 4:31Так, я разработала анкету
на основе науки о мозге -
4:31 - 4:34для измерения уровня проявления
характерных черт — -
4:34 - 4:35комплекса характерных черт,
-
4:35 - 4:38связанных с каждой из четырёх систем.
-
4:39 - 4:44Потом я выложила эту анкету
на разные сайты знакомств -
4:44 - 4:45в 40 странах.
-
4:46 - 4:50Более 14 миллионов человек
ответили на её вопросы, -
4:50 - 4:54и у меня появилась возможность
проследить, кто кого привлекает. -
4:54 - 4:56И, как оказалось,
-
4:56 - 4:59те, у кого была ярко выражена
система дофамина, — -
4:59 - 5:02любопытны, изобретательны,
спонтанны, энергичны. -
5:02 - 5:05Думаю, в этой аудитории
таких людей целая прорва, -
5:05 - 5:07и они притягиваются к себе подобным.
-
5:07 - 5:11Любопытные, изобретательные люди
нуждаются в себе подобных. -
5:11 - 5:13Люди с наиболее ярко выраженной
системой серотонина -
5:13 - 5:16склонны следовать традициям,
обычаям, правилам, -
5:16 - 5:18они уважают власть.
-
5:18 - 5:21Они склонны к религиозности,
которая присутствует в системе серотонина. -
5:21 - 5:25Консервативных людей
привлекают консервативные. -
5:25 - 5:27В этих случаях сходство притягивает.
-
5:28 - 5:30А в других случаях
сходятся противоположности. -
5:30 - 5:32Люди с доминирующей системой тестостерона
-
5:32 - 5:36склонны мыслить аналитически,
логически, прямолинейно, решительно. -
5:36 - 5:38Их привлекает их противоположность —
-
5:38 - 5:40люди с высоким показателем эстрогена,
-
5:40 - 5:42с хорошими речевыми навыками,
-
5:42 - 5:43навыками общения,
-
5:43 - 5:45хорошо развитой интуицией,
-
5:45 - 5:48очень заботливые и эмоциональные.
-
5:49 - 5:51У нас срабатывают
природные модели выбора партнёра. -
5:51 - 5:57Современные технологии не меняют
наши предпочтения в любви. -
5:57 - 6:00Но технологии создают новый тренд,
-
6:00 - 6:02который я считаю особенно важным.
-
6:02 - 6:06Он связан с парадоксом выбора.
-
6:06 - 6:08На протяжении миллионов лет
-
6:08 - 6:10мы жили малыми группами
охотников и собирателей. -
6:10 - 6:13У вас не было возможности выбора
-
6:13 - 6:16из 1 000 кандидатов на сайте знакомств.
-
6:16 - 6:18В последнее время я изучаю этот вопрос
-
6:18 - 6:21и думаю, что есть что-то вроде зоны
оптимального восприятия мозга. -
6:22 - 6:25Не знаю точно, что это, но,
судя по большому количеству данных, -
6:25 - 6:31мы можем охватить 5–9 альтернатив,
а если их больше, то случается то, -
6:31 - 6:33что по-научному называется
когнитивной перегрузкой, -
6:33 - 6:36и вы не можете выбрать
ни один из вариантов. -
6:36 - 6:39Из-за этой когнитивной перегрузки
-
6:39 - 6:43мы создали новый тип ухаживания,
-
6:43 - 6:45я называю его «неспешная любовь».
-
6:45 - 6:49Я пришла к этой идее, работая с Match.com.
-
6:49 - 6:51Ежегодно последние 6 лет
-
6:51 - 6:54мы проводим исследование
«Одиночки в Америке». -
6:54 - 6:56Это не опрос пользователей Match.com,
-
6:56 - 6:58это опрос населения Америки.
-
6:58 - 7:01В нашей выборке более 5 000 человек,
-
7:01 - 7:05это репрезентативная выборка,
построенная на основе переписи населения. -
7:05 - 7:07У нас есть данные
более чем 30 000 людей, -
7:07 - 7:10и каждый год
-
7:10 - 7:12я вижу одни и те же модели.
-
7:13 - 7:15Каждый год
-
7:15 - 7:18у более 50% опрошенных
была связь на одну ночь, -
7:18 - 7:21необязательно в этом году,
но хотя бы однажды. -
7:21 - 7:23У 50% был секс по дружбе
-
7:23 - 7:25в какой-то период их жизни,
-
7:25 - 7:28и более 50% находились
в продолжительных отношениях -
7:28 - 7:30до брака.
-
7:30 - 7:32Американцы считают это легкомысленным.
-
7:32 - 7:35Я долго сомневалась,
-
7:35 - 7:37но поведенческие модели слишком явные.
-
7:37 - 7:40Этому должно быть
эволюционное объяснение — -
7:40 - 7:42не так уж много легкомысленных людей.
-
7:42 - 7:46А потом я нашла статистику,
расставившую всё по местам. -
7:46 - 7:49Это была очень интересная научная статья,
-
7:49 - 7:54и в ней говорится, что 67% холостяков
и незамужних американцев сегодня, -
7:54 - 7:56которые находятся в длительных отношениях,
-
7:56 - 8:00не зарегистрировали их,
так как панически боятся развода. -
8:00 - 8:02Они боятся социальных,
-
8:02 - 8:04юридических, эмоциональных,
-
8:04 - 8:07экономических последствий развода.
-
8:07 - 8:11Не думаю, что это легкомысленно;
-
8:11 - 8:12я думаю, это осмотрительно.
-
8:13 - 8:18Современные одиночки хотят узнать
все мельчайшие детали о партнёре до того, -
8:18 - 8:19как связать себя узами брака.
-
8:19 - 8:21Многое можно увидеть, читая между строк,
-
8:21 - 8:24не только о том,
как люди занимаются любовью, -
8:24 - 8:25но и добры ли они,
-
8:25 - 8:27способны ли они слушать,
-
8:27 - 8:28и, в моём возрасте,
-
8:28 - 8:30есть ли у них чувство юмора.
-
8:30 - 8:31(Смех)
-
8:31 - 8:35В эпоху, когда у нас
слишком много вариантов выбора -
8:35 - 8:38и почти нет страха
перед нежелательной беременностью -
8:38 - 8:38или болезнями,
-
8:38 - 8:42мы не стыдимся секса до замужества,
-
8:42 - 8:46люди берут паузу перед тем, как полюбить.
-
8:46 - 8:48Фактически сейчас
-
8:48 - 8:52мы видим развёртывание фазы ухаживания
-
8:52 - 8:54перед заключением брака.
-
8:54 - 8:57Когда-то замужество считалось
только началом отношений, -
8:57 - 8:58теперь это их завершение.
-
8:59 - 9:01Но человеческий мозг...
-
9:01 - 9:03(Смех)
-
9:03 - 9:05человеческий мозг всегда на высоте.
-
9:05 - 9:07И действительно, в США сегодня
-
9:07 - 9:1086% американцев
вступают в брак к 49 годам. -
9:10 - 9:14И даже в тех странах,
где люди женятся не так часто, -
9:14 - 9:17в итоге они всё же находят
постоянного партнёра. -
9:17 - 9:19Я полагаю, что,
-
9:19 - 9:24если во время затянувшегося ухаживания
-
9:24 - 9:27вы можете разорвать
неудачные отношения до свадьбы, -
9:27 - 9:29возможно, мы увидим
больше счастливых браков. -
9:30 - 9:35Я провела исследование,
опросив 1 100 супругов США, — -
9:35 - 9:36не на Match.com, конечно —
-
9:36 - 9:39и я задала им много вопросов.
-
9:39 - 9:40Один из них был:
-
9:40 - 9:45«Заключили бы вы брак
со своим партнёром снова?» -
9:45 - 9:48И 81% сказали «да».
-
9:49 - 9:55Самое большое изменение в современных
романтических и семейных отношениях — -
9:55 - 9:57это не технологии.
-
9:57 - 9:59И даже не «неспешная любовь».
-
9:59 - 10:02Это увеличение числа женщин на рынке труда
-
10:02 - 10:03во всех странах мира.
-
10:04 - 10:05Миллионы лет
-
10:05 - 10:08наши предки жили в небольших группах
охотников и собирателей. -
10:08 - 10:11Женщины вносили свой вклад,
собирая овощи и фрукты. -
10:11 - 10:14И приносили домой 60–80% всей пищи.
-
10:14 - 10:17Правилом были семьи с двойным доходом.
-
10:17 - 10:21Вклад женщины в экономическом, социальном
-
10:21 - 10:24и сексуальном аспекте
приравнивался к мужскому. -
10:24 - 10:27Среда изменилась около 10 000 лет назад.
-
10:27 - 10:30Мы стали вести осёдлую жизнь на фермах.
-
10:30 - 10:33Как мужчины, так и женщины
стали связаны обязательством -
10:33 - 10:34найти подходящего партнёра
-
10:34 - 10:36должного происхождения,
-
10:36 - 10:37вероисповедания,
-
10:37 - 10:41из правильной семьи с нужными
социальными и политическими связями. -
10:41 - 10:42Мужские профессии стали важнее:
-
10:42 - 10:45они должны были расчищать землю,
валить деревья, пахать. -
10:45 - 10:48Они продавали еду на местных рынках
и возвращались домой -
10:48 - 10:50с соответствующей суммой денег.
-
10:50 - 10:51Вместе с тем
-
10:51 - 10:54мы видим разрастание догматов:
-
10:54 - 10:56девственность при вступлении в брак,
-
10:56 - 10:59договорной брак —
исключительно договорной брак — -
10:59 - 11:02убеждение, что мужчина — глава семьи,
-
11:02 - 11:04а место жены — дома,
-
11:04 - 11:05и самые главные —
-
11:05 - 11:09почитай мужа и «пока смерть не разлучит».
-
11:09 - 11:10Они ушли в прошлое.
-
11:10 - 11:13Постепенно уходят сейчас,
и во многих местах -
11:13 - 11:14уже ушли.
-
11:14 - 11:18Сейчас мы переживаем революцию брака.
-
11:18 - 11:22Мы утрачиваем наш тысячелетний
земледельческий строй -
11:23 - 11:28и идём к равноправным
отношениям между полами, -
11:28 - 11:33что мне кажется возвращением
к античной гуманности. -
11:34 - 11:35Я не Полианна;
-
11:35 - 11:37есть многое, о чём стоит горевать.
-
11:37 - 11:39Я изучила развод в 80 культурах,
-
11:39 - 11:41и, как я уже говорила, супружескую измену.
-
11:41 - 11:43И здесь целый ряд проблем.
-
11:43 - 11:46Как однажды сказал Уильям Батлер Йейтс,
-
11:46 - 11:49«Любовь искажена».
-
11:49 - 11:52Я бы добавила: «Никто не выйдет живым».
-
11:52 - 11:53(Смех)
-
11:53 - 11:55У всех есть проблемы.
-
11:55 - 11:59Но лучше всех об этом сказал
поэт Рэндалл Джаррелл: -
11:59 - 12:04«Мрачный трудный мир семейных отношений,
-
12:04 - 12:08где выдающиеся могут пасть,
безропотные — преуспеть». -
12:09 - 12:11Скажу напоследок:
-
12:11 - 12:13любовь и привязанность будут доминировать,
-
12:13 - 12:16технологии не смогут изменить этого.
-
12:16 - 12:18И закончу:
-
12:18 - 12:22в любой концепции человеческих отношений
-
12:22 - 12:27должен учитываться
основной фактор человеческого поведения: -
12:27 - 12:29неутолимое,
-
12:29 - 12:30гибкое,
-
12:31 - 12:34первозданное
человеческое стремление к любви. -
12:34 - 12:35Спасибо.
-
12:35 - 12:38(Аплодисменты)
-
12:40 - 12:42Келли Стойцел: Огромное спасибо, Хелен.
-
12:42 - 12:45Как вы знаете,
сегодня есть ещё один эксперт -
12:45 - 12:46из этой же области.
-
12:46 - 12:49Она подходит к вопросу с другого ракурса.
-
12:49 - 12:53Эстер Перел — психотерапевт,
работающий с супругами. -
12:54 - 12:55Вы изучаете данные,
-
12:55 - 12:58а Эстер изучает истории,
которыми делятся пары, -
12:58 - 13:00когда они обращаются за помощью.
-
13:00 - 13:01Давайте пригласим её на сцену.
-
13:01 - 13:03Эстер?
-
13:03 - 13:06(Аплодисменты)
-
13:10 - 13:11Итак, Эстер,
-
13:12 - 13:14когда вы смотрели выступление Хелен,
-
13:14 - 13:15прозвучало ли что-то,
-
13:15 - 13:18что перекликается с вашим
профессиональным опытом, -
13:18 - 13:19что вы бы прокомментировали?
-
13:20 - 13:24Эстер Перел: Это интересно,
потому что, с одной стороны, -
13:24 - 13:27потребность в любви
повсеместна и универсальна. -
13:28 - 13:30Но то, как мы любим, —
-
13:30 - 13:31вкладываемый нами в это смысл —
-
13:32 - 13:34правила в наших отношениях, думаю,
-
13:34 - 13:36меняются фундаментально.
-
13:36 - 13:38Мы уходим от модели,
-
13:38 - 13:42которая до сих пор строилась вокруг,
в первую очередь, долга и обязательств, -
13:42 - 13:45потребности в коллективе и лояльности.
-
13:45 - 13:46Но мы перешли
-
13:46 - 13:50к модели свободного выбора
и прав личности, -
13:50 - 13:53самореализации и счастья.
-
13:53 - 13:56Поэтому первое, о чём я думаю:
-
13:56 - 13:58потребность не меняется,
-
13:58 - 14:01но контекст и регулирование этих отношений
-
14:01 - 14:03меняются сильно.
-
14:03 - 14:05И о парадоксе выбора:
-
14:07 - 14:09с одной стороны, мы наслаждаемся новизной
-
14:09 - 14:11и игривостью, я думаю,
-
14:11 - 14:13настолько широкого выбора.
-
14:13 - 14:15И в то же время,
-
14:15 - 14:17когда вы говорите
о когнитивной перегрузке, -
14:17 - 14:21я вижу большое количество людей,
-
14:22 - 14:26которым ненавистна неопределённость
и неуверенность в себе, -
14:27 - 14:29возникающие вместе
с этой возможностью выбора -
14:29 - 14:31и порождающие страх
упустить что-то важное. -
14:31 - 14:33И это приводит нас
-
14:33 - 14:36к страху упущенной возможности:
-
14:36 - 14:39«Как мне понять, что я нашёл того самого,
-
14:39 - 14:41правильного человека?»
-
14:41 - 14:44Тогда мы создали то, что я называю
стабильной неоднозначностью. -
14:45 - 14:48Стабильная неоднозначность означает,
что вы слишком боитесь быть одни -
14:48 - 14:52и в то же время не хотите
вкладываться в близкие отношения. -
14:52 - 14:58Это набор тактик, которые продлевают
неопределённость отношений -
14:58 - 15:00и неопределённость разрыва.
-
15:00 - 15:03Так, в интернете есть
три основные тактики. -
15:03 - 15:06Первая — горячо-холодно,
-
15:06 - 15:09отличная тактика оттягивания.
-
15:09 - 15:11Это сдерживающая модель,
-
15:11 - 15:15подчёркивающая
неопределённый характер отношений, -
15:15 - 15:19но одновременно дающая
достаточно комфортное постоянство -
15:19 - 15:22и достаточную свободу
в силу необозначенной границы. -
15:22 - 15:24(Смех)
-
15:24 - 15:25Так?
-
15:25 - 15:27Затем идёт исчезновение.
-
15:27 - 15:29Исчезновение —
-
15:29 - 15:33вы внезапно перестаёте писать,
-
15:33 - 15:37не чувствуя вины за то,
что причинили партнёру боль, -
15:37 - 15:40ведь вы делаете это
незаметно даже для самого себя. -
15:40 - 15:41(Смех)
-
15:41 - 15:42Так?
-
15:42 - 15:47Я подумала, пока слушала вас, о том,
-
15:47 - 15:52как наш словарный запас
создаёт реальность. -
15:52 - 15:54И вот
-
15:54 - 15:55мой вопрос:
-
15:55 - 15:58когда контекст меняется,
-
15:58 - 16:02суть любви остаётся прежней?
-
16:02 - 16:06Вы изучаете мозг, я — взаимоотношения.
-
16:06 - 16:10Я думаю, верно всё,
что вы сказали, плюс ещё немного. -
16:11 - 16:15Но я не всегда знаю степень,
в которой меняющийся контекст... -
16:15 - 16:18Если он начинает меняться,
-
16:18 - 16:21если меняется смысл,
меняется ли потребность -
16:21 - 16:23или она находится вне контекста?
-
16:24 - 16:25ХФ: Ого! Хорошо...
-
16:25 - 16:28(Смех)
-
16:28 - 16:31(Аплодисменты)
-
16:31 - 16:34Итак, тут три момента, верно?
-
16:35 - 16:37Начнём с первого.
-
16:37 - 16:40Конечно, мы изменились
и хотим любить человека. -
16:40 - 16:43Столетиями надо было заключать брак
с правильным человеком, -
16:43 - 16:45с правильной биографией и связями.
-
16:45 - 16:49Я исследую 5 000 человек ежегодно,
-
16:49 - 16:51и я спрашиваю их: «Что вы ищете?»
-
16:51 - 16:54И каждый год более 97% говорят...
-
16:54 - 16:55ЭП: Список растёт.
-
16:55 - 16:56ХФ: Нет.
-
16:56 - 16:59Основное, чего хотят 97% людей, —
-
16:59 - 17:02того, кто будет уважать их,
-
17:02 - 17:04кому они могут доверять, могут открыться,
-
17:04 - 17:06того, кто может рассмешить,
-
17:06 - 17:07того, кто уделяет им достаточно времени,
-
17:07 - 17:11и того, кто их физически привлекает.
-
17:11 - 17:13Это никогда не меняется.
-
17:13 - 17:16Определённо, здесь две части...
-
17:16 - 17:18ЭП: Знаете, как я это называю?
-
17:18 - 17:20Это не то, что люди говорили раньше...
-
17:20 - 17:21ХФ: Это абсолютно верно.
-
17:21 - 17:24ЭП: Они говорили, что им нужен партнёр,
-
17:24 - 17:25экономическая поддержка, дети.
-
17:25 - 17:28Мы перешли от экономики производства
к экономике обслуживания. -
17:28 - 17:29(Смех)
-
17:29 - 17:33Этот произошло в общей культуре,
и то же самое происходит в браке. -
17:33 - 17:34ХФ: Всё верно, без сомнения.
-
17:34 - 17:38Но интересно, что поколение Y
хочет быть отличными родителями, -
17:38 - 17:42тогда как предшествующее поколение
хотело идеального брака, -
17:42 - 17:44но без приоритета быть хорошим родителем.
-
17:44 - 17:46Видите, все эти нюансы.
-
17:46 - 17:49Существует два базовые части личности:
-
17:49 - 17:53ваша культура — то, как вас воспитали
что-то говорить и во что-то верить, — -
17:53 - 17:54и ваш темперамент.
-
17:54 - 17:57То, о чём я говорила, — это темперамент.
-
17:57 - 18:00И темперамент, безусловно,
меняется со временем -
18:00 - 18:01и изменением убеждений.
-
18:02 - 18:05В терминах парадокса выбора
-
18:05 - 18:07в этом нет сомнения, и в этом вся соль.
-
18:07 - 18:10Миллионы лет назад
вы бы нашли симпатичного мальчика -
18:10 - 18:12на противоположной стороне колодца
-
18:12 - 18:13и пошли бы к нему.
-
18:13 - 18:14ЭП: Да, но вы...
-
18:14 - 18:16ХФ: Я хочу добавить ещё одно.
-
18:16 - 18:19В конце концов, в обществе
охотников и собирателей -
18:19 - 18:22у людей обычно бывает
2–3 партнёра за всю жизнь. -
18:23 - 18:24Они не были равными!
-
18:24 - 18:25Я не говорю, что это есть у нас,
-
18:25 - 18:29но всё-таки у нас всегда были варианты.
-
18:29 - 18:31Человечество всегда...
-
18:31 - 18:34Человеческий мозг великолепно устроен,
чтобы балансировать, -
18:34 - 18:35пробовать и решать:
-
18:35 - 18:38«Мне уйти или остаться?
Я иду или остаюсь?» -
18:38 - 18:39«Какие у меня здесь возможности?»
-
18:39 - 18:41«Справлюсь ли я?»
-
18:41 - 18:44А теперь я вижу другое развитие событий.
-
18:44 - 18:46КС: Большое спасибо вам обеим.
-
18:46 - 18:49Уверена, сегодня за ужином
у вас будет миллион партнёров! -
18:49 - 18:51(Аплодисменты)
-
18:51 - 18:52Спасибо, спасибо.
- Title:
- Технологии не изменили любовь. И вот почему
- Speaker:
- Хелен Фишер
- Description:
-
В нашем взаимосвязанном мире, полном технологий, мы разработали новые виды и правила ухаживания, но фундаментальные принципы любви остались прежними, говорит антрополог Хелен Фишер. Узнайте из этого энергичного выступления с передовой линии любви, как наши стремительные знакомства приводят к неспешным, более интимным отношениям. Выступление завершает оживлённая дискуссия с экспертом в вопросах любви Эстер Перел.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:05
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Elena Govorkova accepted Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Elena Govorkova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Elena Govorkova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Elena Govorkova edited Russian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why |