奇特的獨眼羊事件—阮天
-
0:07 - 0:11在 1950 年代
愛達荷州的一群牧場主 -
0:11 - 0:16為他們的羊生下了
奇特變異的小羊而困惑 -
0:16 - 0:19他們對這些獨眼羊的誕生
感到大惑不解 -
0:19 - 0:24所以請了美國
農業部門的科學家來調查 -
0:24 - 0:27研究人員推斷懷孕的母羊
-
0:27 - 0:32吃了會引起先天缺陷的有毒植物
-
0:32 - 0:36他們收集了當地的植物樣本
並將它餵給實驗老鼠 -
0:36 - 0:38但卻無法重現該種效果
-
0:38 - 0:41所以他們決定直接觀察那些羊
-
0:41 - 0:46其中一名科學家甚至
和羊群同住了三個夏天 -
0:46 - 0:51經過了十年的試錯
科學家們終於找到了罪魁禍首 -
0:51 - 0:53加州藜蘆
-
0:53 - 0:57這種植物有著
具六個連接環的活性分子 -
0:57 - 1:02它被稱為「環巴胺」
和獨眼羊息息相關 -
1:02 - 1:06科學家不知道環巴胺如何造成缺陷
-
1:06 - 1:09但也告訴了牧場主
要讓羊群避開它 -
1:09 - 1:15一群由菲利普·比奇教授
帶領的生物學家花了四十年 -
1:15 - 1:17才偶然發現了答案
-
1:17 - 1:21他的實驗室當時正研究一種
許多物種中都能發現的特定基因 -
1:21 - 1:23從小老鼠到人類身上都有
-
1:23 - 1:25該基因稱為「音蝟因子」
-
1:25 - 1:30它是由兩位科學家命名的
其後他們還共享了諾貝爾獎 -
1:30 - 1:33因為他們發現了
該基因在果蠅身上突變 -
1:33 - 1:37產生了像刺猬一樣尖尖的刺
-
1:37 - 1:40比奇教授和他的同事通過基因改造
-
1:40 - 1:43來關閉小老鼠體內的音蝟因子
-
1:43 - 1:47這項舉動造成了嚴重的發育缺陷
-
1:47 - 1:50影響了牠們的腦部、器官和雙眼
-
1:50 - 1:52或者說,一隻眼
-
1:52 - 1:57然後比奇教授在細閱教科書時
他看到了獨眼羊的照片 -
1:57 - 2:01並意識到了這個
困惑科學家四十年的答案 -
2:01 - 2:05一定是什麼與音蝟因子
有關的東西出錯了 -
2:05 - 2:07讓我們回過頭來看看
-
2:07 - 2:13基因裡含有告訴細胞
應該做和何時做什麼的指令 -
2:13 - 2:16而且會使用蛋白質來傳達這些指令
-
2:16 - 2:22音蝟因子會告訴細胞
要釋放所謂的刺猬蛋白 -
2:22 - 2:26而這些蛋白會啟動
一系列複雜的細胞信號 -
2:26 - 2:29以下是在正常健康發展下的運作情況
-
2:29 - 2:33刺猬蛋白質會附在
稱為 patched 的蛋白質上 -
2:33 - 2:36抑制或阻止此種蛋白質
-
2:36 - 2:41從而讓另一種蛋白質 smoothened
自由地向細胞發射信號 -
2:41 - 2:46告訴細胞要去哪裡
以及要成為怎樣的組織 -
2:46 - 2:50而在美味的加州藜蘆裡存在的環巴胺
-
2:50 - 2:54會與 smoothened 結合
來中斷這種連結 -
2:54 - 2:58鎖住此蛋白質,使其無法傳送
-
2:58 - 3:01那些讓大腦塑造成兩個半球
-
3:01 - 3:05以及形成手指和兩隻眼睛的信號
-
3:05 - 3:08所以儘管刺猬蛋白質
仍然在進行它的工作 -
3:08 - 3:10來為 smoothened 開路
-
3:10 - 3:15環巴胺會阻止 smoothened
蛋白質傳送化學信息 -
3:15 - 3:18這就解釋了獨眼羊背後的科學原理
-
3:18 - 3:20但是比奇教授和他的團隊還抓住了
-
3:20 - 3:23一個更有用的線索
-
3:23 - 3:27他們發現 smoothened
蛋白質中不受控的活性 -
3:27 - 3:30與一種人類的症狀有關
-
3:30 - 3:36這症狀被稱為「基底細胞痣症候群」
會使人們容易患上某些癌症 -
3:36 - 3:38科學家建議
-
3:38 - 3:42將環巴胺與 smoothened 的結合力
-
3:42 - 3:44用作這些癌症的治療方法
-
3:44 - 3:47只要病人沒有懷孕就可以
-
3:47 - 3:50不幸的是,研究人員最終還是發現了
-
3:50 - 3:52環巴胺會造成的負面副作用
-
3:52 - 3:56而且它的化學性質也使其難以使用
-
3:56 - 4:01但研究人員的確發現
與其密切相關的分子是安全有效的 -
4:01 - 4:08而其中兩種藥物也在 2012
和 2015 年獲准成為皮膚癌藥物 -
4:08 - 4:10當那些牧場工人
第一次看到獨眼羊的時候 -
4:10 - 4:15他們可以只把那些羊
當成是基因突變而不去管它 -
4:15 - 4:20但他們決定去研究
因而讓一個謎團變成了一種藥物 -
4:20 - 4:24這也顯示出事情有時候
不是表面所見那麼簡單
- Title:
- 奇特的獨眼羊事件—阮天
- Description:
-
查看贊助我們的頁面:https://www.patreon.com/teded
查看完整課程:https://ed.ted.com/lessons/the-strange-case-of-the-cyclops-sheep-tien-nguyen
在 1950 年代,愛達荷州的一群牧場主為他們的羊生下了奇特變異的小羊而困惑。
他們對這些獨眼羊的誕生感到大惑不解,所以請了美國農業部門的科學家來調查。發生了什麼呢?阮天說出了一群生物學家如何在數十年後無意中發現答案。課程由阮天 (Tien Nguyen) 提供,動畫由安東.波蓋提 (Anton Bogaty) 繪製。
非常感謝下列贊助商,沒有你們的支持就沒有這條影片。
Sarabeth Knobel, Quentin Le Menez, Mattia Veltri, Sammie Goh, Fabian Amels, Ellen Spertus, Sandra Tersluisen, Marcel Trompeter-Petrovic, PnDAA, Jose Fernandez-Calvo, Jack Ta, Steph, Hugo Legorreta, Zhexi Shan, Gustavo Mendoza, Bárbara Nazaré, Josh Engel, Natalia Rico, Andrea Feliz, Olivier Brunel. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:41
![]() |
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
YUYI TONG edited Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen | |
![]() |
Helen Chang declined Chinese, Traditional subtitles for The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen |