Kultúránk hazugsága a fontossági sorrendről – különbül élni
-
0:01 - 0:03Mindannyiunk életében
vannak rossz időszakok. -
0:04 - 0:06Nekem 2013-ban volt egy.
-
0:06 - 0:08Véget ért a házasságom,
-
0:08 - 0:10és megalázva éreztem magam,
hogy kudarcot vallottam. -
0:10 - 0:13Gyerekeim egyetemre mentek,
vagy már elköltözőben voltak. -
0:14 - 0:16Konzervatív családban nőttem fel,
-
0:16 - 0:18de konzervativizmus mára megváltozott,
-
0:18 - 0:20ezért több barátom is elmaradt tőlem.
-
0:20 - 0:23Egyedül maradtam, magányosan
éltem otthonomban, -
0:23 - 0:25és csak dolgoztam.
-
0:25 - 0:28Ha a konyhaeszközös fiókba
bepillantott volna valaki, -
0:28 - 0:30csak öntapadós cetliket
talált volna benne. -
0:31 - 0:33Ha a konyhaszekrényt nyitották volna ki,
-
0:33 - 0:35a tányérok helyén borítékok voltak.
-
0:35 - 0:38Voltak munkakapcsolataim,
hétköznapi partnereim, -
0:38 - 0:39de nem voltak hétvégi barátaim.
-
0:40 - 0:44Ezért a hétvégéim hosszúak
és fájdalmasan csendesek voltak. -
0:44 - 0:46Magányos voltam.
-
0:46 - 0:53A magány bennem váratlanul átcsapott
félelemérzetbe, gyomorégést okozott. -
0:53 - 0:55Kótyagos voltam tőle,
-
0:56 - 1:01rossz döntéseket hoztam, szétfolytam,
semmi határozottság sem volt bennem. -
1:02 - 1:04Fájdalmas volt ráébredni,
-
1:04 - 1:07hogy a lakásomban érzett üresség
-
1:07 - 1:10csak a bennem levő űr
visszatükrözése volt. -
1:10 - 1:14Beleestem kultúránk hazugságcsapdájába.
-
1:15 - 1:19Az első hazugság, hogy a sikeres
szakmai pályafutás elégséges. -
1:19 - 1:20Karrierem sikeresen alakult,
-
1:20 - 1:23és rájöttem, hogy segít túltenni magam
-
1:23 - 1:25a félresikeredett életem
miatt érzett szégyenen, -
1:25 - 1:28de nem töltött fel jóérzéssel.
-
1:28 - 1:32A másik hazugság,
hogy boldog lehetek attól, -
1:32 - 1:35ha még egy győzelmet aratok:
-
1:35 - 1:38leadok pár kilót, vagy többet jógázom.
-
1:38 - 1:39Ettől boldogabb leszek.
-
1:40 - 1:42Ezen kívül van az önelégültség téveszméje.
-
1:42 - 1:45De halálos ágyán bárki megvallja,
-
1:45 - 1:48hogy a komoly kapcsolatok
-
1:48 - 1:50és az önteltség feladása tesz boldoggá.
-
1:52 - 1:54A harmadik hazugság a meritokrácia,
-
1:56 - 1:59miszerint érdemeink
döntik el, kik vagyunk. -
1:59 - 2:02A meritokratikus hiedelem, hogy méltóságot
-
2:02 - 2:04azzal vívhatunk ki, ha rangos
márkákkal dolgozunk. -
2:04 - 2:07A meritokrácia érzése
a feltételes szeretet, -
2:07 - 2:09a "kiérdemelhető" szeretet.
-
2:09 - 2:12A meritokrácia antropológiája szerint
nem megtisztuló lelkek vagyunk, -
2:12 - 2:15hanem tökéletesíthető készségek sokasága.
-
2:15 - 2:17A meritokrácia gyengéje,
-
2:17 - 2:19hogy szerinte, aki többet ért el
az életben, mint társai, -
2:19 - 2:22az többet ér náluk.
-
2:22 - 2:24A bűnt bűnnel mérik.
-
2:25 - 2:27Az én bűnöm a mulasztás volt.
-
2:27 - 2:29Nem mozdultam ki,
nem kerestem fel barátaimat, -
2:29 - 2:31kifogásokat kerestem,
kerültem a konfliktusokat. -
2:32 - 2:35Érdekes, hogy ettől gödörbe kerültem,
-
2:35 - 2:36az elszigetelődés csapdájába.
-
2:36 - 2:38Sokan tették ezt rajtam kívül.
-
2:39 - 2:41Ez valahol a karrierem titka is,
-
2:41 - 2:42hogy tetteim nem egyediek,
-
2:42 - 2:44másokkal is megtörténnek.
-
2:44 - 2:48Nagyon hétköznapi, de az átlagosnál
jobb beszédkészségű személy vagyok. -
2:48 - 2:49(Nevetés)
-
2:49 - 2:51Szóval elszigetelődtem.
-
2:51 - 2:54Ezzel egyidőben nagyon
sokan elszigetelődtek, -
2:55 - 2:57elkülönülten és egymástól
elszakadva éltünk. -
2:57 - 3:00A 45 év fölötti amerikai lakosság
35%-a rendszeresen magányos. -
3:00 - 3:02Az amerikaiak csak 8%-a mondta azt,
-
3:02 - 3:05hogy komolyan beszélget a szomszédaival.
-
3:05 - 3:08Az amerikaiak csak 32%-a
bízik a szomszédaiban, -
3:08 - 3:10míg a millenniumi nemzedéknek csak 18%-a.
-
3:10 - 3:13Rohamosan nő a politikailag
el nem kötelezettek aránya. -
3:13 - 3:15Legtöbbet a semmilyen valláshoz
nem tartozók köre bővült. -
3:15 - 3:18Nő a depresszióval, lelki gondokkal
küszködők aránya. -
3:18 - 3:21Az öngyilkosok aránya
30%-kal nőtt 1999 óta. -
3:21 - 3:23Az öngyilkos kamaszok aránya
-
3:23 - 3:2670%-kal nőtt az elmúlt években.
-
3:27 - 3:30Évente 45 000 amerikai veti el életét.
-
3:30 - 3:3272 000 hal meg drogfüggőségtől.
-
3:32 - 3:36A várható élettartam
nem nő, hanem csökken. -
3:37 - 3:40Azért repültem ide, hogy elmondjam:
-
3:40 - 3:43gazdasági válság van,
környezetei válság van, -
3:43 - 3:44és politikai válság van.
-
3:44 - 3:46Ezen kívül társadalmi
és kapcsolati válság is van. -
3:46 - 3:47Mélyponton vagyunk.
-
3:47 - 3:49Egymástól elszakadva élünk,
-
3:49 - 3:52Washingtonból mindegyre
ránk zúdul a hazugság. -
3:52 - 3:53Mélypontos vagyunk.
-
3:53 - 3:55Így töltöttem az utóbbi öt évet,
-
3:55 - 3:57de hogyan lehet kijönni a gödörből?
-
3:57 - 4:00A görögök azt mondták:
"A tudásért meg kell szenvedni." -
4:01 - 4:05Ebből a sötét korszakomból
ráeszméltem pár dologra. -
4:05 - 4:08Először is: a szabadság megtévesztő.
-
4:09 - 4:12A gazdasági szabadság rendben van,
a politikai szabadság nagyszerű, -
4:12 - 4:13a szociális szabadság megtévesztő.
-
4:14 - 4:16A gyökértelen ember csak sodródik.
-
4:16 - 4:20A gyökértelenek senkinek sem jutnak
eszébe, mert sehová sem tartoznak. -
4:21 - 4:24A szabadság nem úszni hívogató óceán,
-
4:24 - 4:26hanem folyam, amelyen át szeretnénk jutni,
-
4:26 - 4:29hogy valahova tartozzunk,
és gyökeret verjünk. -
4:29 - 4:31Másik tanulságom,
-
4:31 - 4:33mikor nehéz életszakaszban vagyunk,
-
4:33 - 4:35akkor vagy beleroppanunk,
-
4:35 - 4:36vagy megnyílunk.
-
4:37 - 4:39Mindannyian ismerünk
olyant, aki beleroppant. -
4:39 - 4:41Fájdalom vagy gyász érte őket, lefogytak,
-
4:41 - 4:44dühösek voltak, haragudtak,
majd kiborultak. -
4:44 - 4:45Azt mondják:
-
4:45 - 4:48"A fel nem dolgozott
fájdalom továbbgyűrűzik." -
4:48 - 4:50Mások megnyílnak a fájdalomtól.
-
4:51 - 4:54A szenvedés ereje törést okoz az életben.
-
4:54 - 4:57Megrendíti hitünk önmagunkban.
-
4:57 - 4:59Paul Tillich teológus szerint
-
4:59 - 5:01a szenvedés áttöri azt,
-
5:01 - 5:03amit lelkünk alapjának gondoltunk,
-
5:03 - 5:06és felfedi az alatta levő réteget,
-
5:06 - 5:08majd még mélyebbre ás,
újabb rétegeket fed fel. -
5:09 - 5:12Sosem sejtett mélységekig jutunk el,
-
5:12 - 5:14és csak a lelki és kapcsolati energia
képes ezeket feltölteni. -
5:16 - 5:19Mikor gödörben vagyunk,
akkor feladjuk egónkat, -
5:19 - 5:20érzéseinkre hallgatunk,
-
5:21 - 5:22a vágyunk irányít.
-
5:23 - 5:26Ragaszkodásra és szeretetre
áhítozunk másvalaki iránt, -
5:26 - 5:29ahogy Louis de Bernières megírta
-
5:29 - 5:31Corelli kapitány mandolinja
című könyvében. -
5:31 - 5:33A könyvben egy öreg beszélget a lányával
-
5:33 - 5:35az elhunyt feleségéhez
fűződő kapcsolatáról, -
5:35 - 5:37és azt mondja:
-
5:37 - 5:40"Amikor ellobban a szerelem,
akkor a szeretet marad. -
5:40 - 5:43Ez művészet és jószerencse dolga.
-
5:44 - 5:45Nekünk anyáddal sikerült.
-
5:45 - 5:48Gyökereink a felszín alatt
egymásfele nőttek, -
5:48 - 5:51és amikor minden szép virág
lehullt az ágakról, -
5:51 - 5:53akkor rájöttünk, hogy egy fa
vagyunk és nem kettő." -
5:54 - 5:56Erre vágyik a szív.
-
5:56 - 5:58Másodjára felfedezzük a lelkünket.
-
5:59 - 6:02Nem kérem, hogy higgyenek
vagy ne higgyenek istenben, -
6:02 - 6:04azt viszont igen, hogy higgyék el:
-
6:04 - 6:07van forma, méret, szín
vagy súly nélküli részük, -
6:07 - 6:09mely örök méltóságot és értéket nyújt.
-
6:09 - 6:12A gazdagoknak és sikereseknek
sincs több ebből, -
6:12 - 6:13mint a kevésbé sikereseknek.
-
6:14 - 6:17A rabszolgaság azért rossz, mert az
a másik ember lelkének a megsemmisítése. -
6:17 - 6:20Az erőszak nemcsak egy csomó fizikai
molekula elleni támadás, -
6:20 - 6:23hanem a másik ember
lelke elleni merénylet is. -
6:23 - 6:26A lélek igazságot óhajt.
-
6:26 - 6:30A szív a másikkal egyesülni vágyik,
a lélek igazságot óhajt. -
6:30 - 6:33Ez vezetett a harmadik felismerésemhez,
melyet Einsteintől kölcsönöztem: -
6:34 - 6:37"Egyetlenegy probléma sem oldható meg
azon a tudatossági szinten, -
6:37 - 6:39amelyen az keletkezett.
-
6:39 - 6:43Meg kell haladni azt
a tudatossági szintet." -
6:43 - 6:44Mit tegyünk?
-
6:44 - 6:46Először is, vessük bele magunkat
-
6:46 - 6:49a barátainkkal való, eddigieknél
komolyabb beszélgetésekbe. -
6:49 - 6:51Második teendőnk,
-
6:51 - 6:53hogy menjünk ki egyedül a vadonba.
-
6:53 - 6:56Olyan helyre menjünk,
ahol nincs kinek bizonyítani, -
6:56 - 6:58az ego nem tehet mást, mint feladja,
-
6:58 - 7:01és akkor szerethetők leszünk.
-
7:02 - 7:05Barátnőm a lánya születésekor döbbent rá,
-
7:05 - 7:09hogy sokkal jobban szereti,
mint azt az evolúció elvárhatná. -
7:09 - 7:10(Nevetés)
-
7:10 - 7:12Mindig tetszett ez a gondolat.
-
7:12 - 7:13(Taps)
-
7:13 - 7:16Mert a belső békénkről szól,
-
7:16 - 7:18az egymás iránti
felfoghatatlan gondoskodásról. -
7:19 - 7:22Mikor elérjük azt a pontot,
akkor készem állunk a szabadulásra. -
7:22 - 7:24Nehéz a gödörből kijönni,
-
7:25 - 7:27mikor a mélyben vagyunk.
-
7:27 - 7:29Segítségre van szükségünk.
-
7:29 - 7:30Velem így történt.
-
7:31 - 7:34Szerencsére meghívott
Kathy és David magához. -
7:34 - 7:35Azt történt,
-
7:36 - 7:39hogy Santi nevű washingtoni
iskolás fiuk barátja -
7:39 - 7:41szálláshelyet keresett magának,
-
7:41 - 7:43mert az édesanyja megbetegedett.
-
7:43 - 7:46A barátja barátjának is voltak barátai.
-
7:46 - 7:48Ezért aztán hat éve,
mikor átmentem hozzájuk, -
7:48 - 7:5125-en ülték körül a konyhaasztalt,
-
7:51 - 7:53és egész sokan aludtak az alagsorban.
-
7:53 - 7:55Bemutatkoztam a közelemben lévő gyereknek.
-
7:55 - 7:58"Nem szoktunk kezet fogni, – mondta –
-
7:58 - 8:00csak megöleljük egymást."
-
8:00 - 8:03Nem vagyok ölelkezős típus,
-
8:03 - 8:07de visszatérek oda minden csütörtök este,
ha a városban tartózkodom, -
8:07 - 8:08és megölelem azokat a gyerekeket.
-
8:08 - 8:10Igénylik a meghittséget.
-
8:10 - 8:14Bizonyos viselkedést igényelnek,
hogy megmutassuk magunkat. -
8:14 - 8:16Új életstílust tanítanak nekünk,
-
8:16 - 8:19mely gyógyír minden
kulturális nyavalyánkra, -
8:19 - 8:22mert közvetlen, és a kapcsolatot
helyezi előtérbe, -
8:22 - 8:25valóságosan, nem csak formailag.
-
8:26 - 8:30Az Aspen Intézet globális
társadalmat behálózó szövetére -
8:30 - 8:33úgy gondolunk, mint egy pókhálóra.
-
8:33 - 8:34Ez a logónk.
-
8:35 - 8:38Mindenhol találunk támogatókat.
-
8:39 - 8:41Olyanokat, mint Asiaha Butler,
-
8:42 - 8:45aki a chicagói Engelwoodban
nőtt fel, veszélyes környéken. -
8:45 - 8:48Azt fontolgatta, hogy elköltöznek
arról a veszélyes helyről, -
8:48 - 8:51de megpillantotta az utca
túloldalán játszadozó kislányokat, -
8:51 - 8:53akik üres téren, törött
üvegekkel játszottak. -
8:53 - 8:56Akkor a férjéhez fordult: "Nem költözünk.
-
8:56 - 8:59Nem leszünk a következő
család, amely csak lelép innen." -
8:59 - 9:01Ráguglizott az "englewoodi önkéntes"-re,
-
9:01 - 9:04és most a R.A.G.E.-et, a helyi nagy
társadalmi szervezetet vezeti. -
9:04 - 9:07A tagok kemény időszakon vannak túl.
-
9:07 - 9:11Találkoztam Sarah-val Ohióból,
aki régészeti útjáról hazatérve tudta meg, -
9:11 - 9:15hogy férje megölte
két gyereküket és saját magát. -
9:16 - 9:19Most ingyenes gyógyszertárat működtet,
önkéntes a szervezetben, -
9:19 - 9:22nőknek segít megbirkózni
az erőszakkal, és tanít közben. -
9:22 - 9:25Elmondta: "Megedződtem,
mert nagy volt bennem a harag. -
9:25 - 9:28Meg kellett toroljam,
amit ellenem elkövetett a férjem, -
9:28 - 9:30ezért igyekszem jobbá tenni a világot.
-
9:30 - 9:32Engem nem ölt meg.
-
9:32 - 9:33A visszavágóm neki,
-
9:33 - 9:37hogy bármi vezérelte, nálam nem jött be."
-
9:38 - 9:41A "takácsok" nem egyedül tevékenykednek.
-
9:41 - 9:45Kapcsolataik vannak,
és más az értékrendjük. -
9:45 - 9:46Erkölcsi elveik vannak.
-
9:46 - 9:48Elhivatottak, stabilak.
-
9:48 - 9:50Találkoztam egy fickóval
az ohiói Youngstownban, -
9:50 - 9:53aki a város terén táblát tartott:
-
9:53 - 9:54"Védjük meg Youngstownt!"
-
9:54 - 9:56Mindenáron kölcsönösségre építenek,
-
9:56 - 9:59és fantasztikusak kapcsolatteremtésben.
-
9:59 - 10:01Például Mary Gordon
-
10:01 - 10:03az "Empátia Gyökerei" szervezetet vezeti.
-
10:03 - 10:06Tevékenységük során összeszednek
egy csapat nyolcadikos gyereket, -
10:06 - 10:08hozzájuk egy anyát és egy csecsemőt.
-
10:08 - 10:11A gyerekek ki kell találják,
mit szeretne a csecsemő, -
10:11 - 10:12hogy gyakorolják az empátiát.
-
10:12 - 10:15Egyik osztályban volt egy nagyobb fiú,
-
10:15 - 10:18a gyámügy visszatartotta,
-
10:18 - 10:20mert megölték az édesanyját.
-
10:21 - 10:23Ölbe szerette volna venni a csecsemőt.
-
10:23 - 10:25Az anya ideges volt, mert a fiú
nagydarab és ijesztő volt. -
10:25 - 10:28De megengedte Darennek,
hogy megfogja a csecsemőt. -
10:28 - 10:30Ölben tartotta, és nagyon boldog volt.
-
10:31 - 10:34Mikor visszaadta, akkor érdeklődni
kezdett az apaságról. -
10:35 - 10:37A végén azt kérdezte:
-
10:37 - 10:40"Ha soha senki nem szeretett,
attól még lehetek jó apa?" -
10:40 - 10:42Tehát az Empátia Gyökerei szervezet tagjai
-
10:42 - 10:45alászállnak a gödörbe,
és kimentik onnan az embereket. -
10:45 - 10:47Ezt szövögetik a takácsok.
-
10:49 - 10:51Sokan szakmát váltanak.
-
10:52 - 10:54Mások maradnak a szakmájuknál.
-
10:55 - 10:57De biztos, hogy nyomás van rajtuk.
-
10:58 - 10:59Olvastam róla.
-
10:59 - 11:05E.O. Wilson Naturalista című
könyvében leírja a gyerekkorát. -
11:06 - 11:08Hétéves volt, mikor a szülei váltak.
-
11:09 - 11:12Elküldték Észak-Floridába,
a Paradise partra. -
11:12 - 11:14Előtte soha nem járt az óceánnál.
-
11:15 - 11:17Nem látott soha medúzát.
-
11:17 - 11:21Azt írja: "Ijesztő képződmény volt.
Túltett minden elképzelésemen." -
11:22 - 11:23Egyszer ült a kikötőben,
-
11:23 - 11:26és egy tüskés ráját látott
lebegni a lába alatt. -
11:26 - 11:30Abban a döbbent és csodálatos pillanatban
megszületett a természettudós benne. -
11:30 - 11:32Megfigyelte,
-
11:33 - 11:34hogy a gyerekek
-
11:34 - 11:37minden állatot kétszer nagyobbnak
látnak, mint a felnőttek. -
11:38 - 11:40Ez mindig lenyűgözött,
-
11:40 - 11:45mert gyerekként erre
az elsöprő érzésre vágyunk, -
11:45 - 11:48hogy teljesen átadjuk magunkat valaminek,
-
11:48 - 11:50és megtaláljuk az elhivatottságunkat.
-
11:50 - 11:52Mikor a takácsok körül vagyunk,
-
11:52 - 11:55ők is mindenkit kétszeresen
felnagyítva látnak. -
11:55 - 11:57Mélyebben látnak belénk.
-
11:58 - 12:00Látják az örömöt.
-
12:01 - 12:05Első felkapaszkodásunk alatt
karrierünkre koncentrálunk, -
12:05 - 12:07és boldogságra törekszünk.
-
12:08 - 12:11Jó a boldogság, önmagunk kiteljesedése.
-
12:11 - 12:12Ha győzünk,
-
12:12 - 12:16ha előléptetnek,
ha megnyerjük a Super Bowlt, -
12:17 - 12:18boldogok vagyunk.
-
12:18 - 12:22Nem önmagunk kiteljesedése,
hanem önmagunk feloldása az öröm. -
12:23 - 12:27Ilyenkor az anya és gyermeke közti
elválasztó bőrfelület eltűnik, -
12:27 - 12:30ilyen pillanatban a természettudós
szabadon élvezi a természetet. -
12:31 - 12:34E pillanatokban beleveszünk
a munkába vagy az ügybe, -
12:34 - 12:36és teljesen belefeledkezünk.
-
12:37 - 12:39Jobb örömre törekedni, mint boldogságra.
-
12:39 - 12:43Gyűjtöm az öröm elillanásának módjait,
mikor az emberek elvesztik. -
12:43 - 12:45A kedvencem Zadie Smithtől származik.
-
12:45 - 12:48Éjjeli bárban volt Londonban 1999-ben,
-
12:48 - 12:51kereste a barátait, azon törte
a fejét, hol a kézitáskája. -
12:51 - 12:53És akkor hirtelen – azt írja:
-
12:53 - 12:56"... csontsovány, hatalmas szemű férfi
-
12:56 - 12:58kinyúlt a kezem után az emberáradatból.
-
12:58 - 13:02Folyton azt kérdezte: «Te is érzed?»
-
13:02 - 13:06A magas sarkúm gyötörte a lábam,
halálra rémültem, -
13:06 - 13:08ugyanakkor fenséges érzés árasztott el.
-
13:08 - 13:10A «Kiüthetem?» – kellett volna szólnia
-
13:10 - 13:12a világtörténelem adott pillanatában
-
13:12 - 13:13a hangszórókból,
-
13:14 - 13:16de beleveszett a 'Kamaszlelkem'-be.
-
13:16 - 13:19Kézen fogtam a férfit, elszállt az agyam,
-
13:19 - 13:23csak táncoltunk és táncoltunk,
és örömünket leltük benne." -
13:24 - 13:27Két teljesen eltérő szemléletmódot
próbálok leírni. -
13:28 - 13:32Az első megpróbáltatás
a boldogságról és a karrierről szól. -
13:32 - 13:35Helyes gondolkozásmód, egyetértek vele.
-
13:35 - 13:37Országos mélyponton vagyunk,
-
13:37 - 13:40mert nincs mivel kiegyensúlyozni.
-
13:40 - 13:43Népként nem érezzük jól magukat,
-
13:43 - 13:46elvesztettük hitünket a biztos jövőben,
-
13:46 - 13:49nem foglalkozunk komolyan egymással,
se nem törődünk egymással. -
13:50 - 13:52Rengeteg változásra van szükségünk.
-
13:52 - 13:54Gazdasági és környezeti
változások kellenek. -
13:55 - 13:58Kulturális és kapcsolati
forradalomra van szükségünk. -
13:58 - 14:02Meg kell határozzuk a helyreállított
társadalom kifejezésmódját. -
14:03 - 14:05A takácsok rátaláltak erre.
-
14:05 - 14:09A társadalmi változásról vallott elméletem
szerint társadalmi változás akkor lesz, -
14:09 - 14:12ha először kisebb csoport vált életmódot,
-
14:12 - 14:13és mi többiek eltanuljuk tőlük.
-
14:14 - 14:16A takácsok meglelték
a különb életmódot. -
14:17 - 14:18Nem kell elmélkedjünk róla.
-
14:18 - 14:22Mint közösségszervezők
vannak jelen országszerte. -
14:22 - 14:25Csak kis változtatást kell tennünk:
-
14:25 - 14:27"Én takács vagyok", "Mi takácsok vagyunk".
-
14:28 - 14:29Ha ezt megtesszük,
-
14:30 - 14:32teljesen feltöltődünk,
-
14:32 - 14:35és ami sokkal jelentősebb:
a társadalmi egység helyreáll. -
14:35 - 14:36Köszönöm szépen.
-
14:36 - 14:37(Taps)
- Title:
- Kultúránk hazugsága a fontossági sorrendről – különbül élni
- Speaker:
- David Brooks
- Description:
-
Társadalmunk válságban van – mondja David Brooks újságíró és író, az elszigetelődés és elszakadás mély csapdájában vagyunk. Hogy lehet kijutni belőle? Brooks átutazta Amerikát és találkozott kivételes emberekkel, akiket takácsoknak nevez. Kulturális forradalomról szóló eszméjét fejti ki, mely lehetővé teszi számunkra, hogy jelentősebb, tartalmasabb és örömtelibb életet éljünk.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live |
Péter Pallós
Kár volt a rossz, idegenes stílussal belepiszkítani a mondatba.