< Return to Video

Kultúránk hazugsága a fontossági sorrendről – különbül élni

  • 0:01 - 0:03
    Mindannyiunk életében
    vannak rossz időszakok.
  • 0:04 - 0:06
    Nekem 2013-ban volt egy.
  • 0:06 - 0:08
    Véget ért a házasságom,
  • 0:08 - 0:10
    és megalázva éreztem magam,
    hogy kudarcot vallottam.
  • 0:10 - 0:13
    Gyerekeim egyetemre mentek,
    vagy már elköltözőben voltak.
  • 0:14 - 0:16
    Konzervatív családban nőttem fel,
  • 0:16 - 0:18
    de konzervativizmus mára megváltozott,
  • 0:18 - 0:20
    ezért több barátom is elmaradt tőlem.
  • 0:20 - 0:23
    Egyedül maradtam, magányosan
    éltem otthonomban,
  • 0:23 - 0:25
    és csak dolgoztam.
  • 0:25 - 0:28
    Ha a konyhaeszközös fiókba
    bepillantott volna valaki,
  • 0:28 - 0:30
    csak öntapadós cetliket
    talált volna benne.
  • 0:31 - 0:33
    Ha a konyhaszekrényt nyitották volna ki,
  • 0:33 - 0:35
    a tányérok helyén borítékok voltak.
  • 0:35 - 0:38
    Voltak munkakapcsolataim,
    hétköznapi partnereim,
  • 0:38 - 0:39
    de nem voltak hétvégi barátaim.
  • 0:40 - 0:44
    Ezért a hétvégéim hosszúak
    és fájdalmasan csendesek voltak.
  • 0:44 - 0:46
    Magányos voltam.
  • 0:46 - 0:53
    A magány bennem váratlanul átcsapott
    félelemérzetbe, gyomorégést okozott.
  • 0:53 - 0:55
    Kótyagos voltam tőle,
  • 0:56 - 1:01
    rossz döntéseket hoztam, szétfolytam,
    semmi határozottság sem volt bennem.
  • 1:02 - 1:04
    Fájdalmas volt ráébredni,
  • 1:04 - 1:07
    hogy a lakásomban érzett üresség
  • 1:07 - 1:10
    csak a bennem levő űr
    visszatükrözése volt.
  • 1:10 - 1:14
    Beleestem kultúránk hazugságcsapdájába.
  • 1:15 - 1:19
    Az első hazugság, hogy a sikeres
    szakmai pályafutás elégséges.
  • 1:19 - 1:20
    Karrierem sikeresen alakult,
  • 1:20 - 1:23
    és rájöttem, hogy segít túltenni magam
  • 1:23 - 1:25
    a félresikeredett életem
    miatt érzett szégyenen,
  • 1:25 - 1:28
    de nem töltött fel jóérzéssel.
  • 1:28 - 1:32
    A másik hazugság,
    hogy boldog lehetek attól,
  • 1:32 - 1:35
    ha még egy győzelmet aratok:
  • 1:35 - 1:38
    leadok pár kilót, vagy többet jógázom.
  • 1:38 - 1:39
    Ettől boldogabb leszek.
  • 1:40 - 1:42
    Ezen kívül van az önelégültség téveszméje.
  • 1:42 - 1:45
    De halálos ágyán bárki megvallja,
  • 1:45 - 1:48
    hogy a komoly kapcsolatok
  • 1:48 - 1:50
    és az önteltség feladása tesz boldoggá.
  • 1:52 - 1:54
    A harmadik hazugság a meritokrácia,
  • 1:56 - 1:59
    miszerint érdemeink
    döntik el, kik vagyunk.
  • 1:59 - 2:02
    A meritokratikus hiedelem, hogy méltóságot
  • 2:02 - 2:04
    azzal vívhatunk ki, ha rangos
    márkákkal dolgozunk.
  • 2:04 - 2:07
    A meritokrácia érzése
    a feltételes szeretet,
  • 2:07 - 2:09
    a "kiérdemelhető" szeretet.
  • 2:09 - 2:12
    A meritokrácia antropológiája szerint
    nem megtisztuló lelkek vagyunk,
  • 2:12 - 2:15
    hanem tökéletesíthető készségek sokasága.
  • 2:15 - 2:17
    A meritokrácia gyengéje,
  • 2:17 - 2:19
    hogy szerinte, aki többet ért el
    az életben, mint társai,
  • 2:19 - 2:22
    az többet ér náluk.
  • 2:22 - 2:24
    A bűnt bűnnel mérik.
  • 2:25 - 2:27
    Az én bűnöm a mulasztás volt.
  • 2:27 - 2:29
    Nem mozdultam ki,
    nem kerestem fel barátaimat,
  • 2:29 - 2:31
    kifogásokat kerestem,
    kerültem a konfliktusokat.
  • 2:32 - 2:35
    Érdekes, hogy ettől gödörbe kerültem,
  • 2:35 - 2:36
    az elszigetelődés csapdájába.
  • 2:36 - 2:38
    Sokan tették ezt rajtam kívül.
  • 2:39 - 2:41
    Ez valahol a karrierem titka is,
  • 2:41 - 2:42
    hogy tetteim nem egyediek,
  • 2:42 - 2:44
    másokkal is megtörténnek.
  • 2:44 - 2:48
    Nagyon hétköznapi, de az átlagosnál
    jobb beszédkészségű személy vagyok.
  • 2:48 - 2:49
    (Nevetés)
  • 2:49 - 2:51
    Szóval elszigetelődtem.
  • 2:51 - 2:54
    Ezzel egyidőben nagyon
    sokan elszigetelődtek,
  • 2:55 - 2:57
    elkülönülten és egymástól
    elszakadva éltünk.
  • 2:57 - 3:00
    A 45 év fölötti amerikai lakosság
    35%-a rendszeresen magányos.
  • 3:00 - 3:02
    Az amerikaiak csak 8%-a mondta azt,
  • 3:02 - 3:05
    hogy komolyan beszélget a szomszédaival.
  • 3:05 - 3:08
    Az amerikaiak csak 32%-a
    bízik a szomszédaiban,
  • 3:08 - 3:10
    míg a millenniumi nemzedéknek csak 18%-a.
  • 3:10 - 3:13
    Rohamosan nő a politikailag
    el nem kötelezettek aránya.
  • 3:13 - 3:15
    Legtöbbet a semmilyen valláshoz
    nem tartozók köre bővült.
  • 3:15 - 3:18
    Nő a depresszióval, lelki gondokkal
    küszködők aránya.
  • 3:18 - 3:21
    Az öngyilkosok aránya
    30%-kal nőtt 1999 óta.
  • 3:21 - 3:23
    Az öngyilkos kamaszok aránya
  • 3:23 - 3:26
    70%-kal nőtt az elmúlt években.
  • 3:27 - 3:30
    Évente 45 000 amerikai veti el életét.
  • 3:30 - 3:32
    72 000 hal meg drogfüggőségtől.
  • 3:32 - 3:36
    A várható élettartam
    nem nő, hanem csökken.
  • 3:37 - 3:40
    Azért repültem ide, hogy elmondjam:
  • 3:40 - 3:43
    gazdasági válság van,
    környezetei válság van,
  • 3:43 - 3:44
    és politikai válság van.
  • 3:44 - 3:46
    Ezen kívül társadalmi
    és kapcsolati válság is van.
  • 3:46 - 3:47
    Mélyponton vagyunk.
  • 3:47 - 3:49
    Egymástól elszakadva élünk,
  • 3:49 - 3:52
    Washingtonból mindegyre
    ránk zúdul a hazugság.
  • 3:52 - 3:53
    Mélypontos vagyunk.
  • 3:53 - 3:55
    Így töltöttem az utóbbi öt évet,
  • 3:55 - 3:57
    de hogyan lehet kijönni a gödörből?
  • 3:57 - 4:00
    A görögök azt mondták:
    "A tudásért meg kell szenvedni."
  • 4:01 - 4:05
    Ebből a sötét korszakomból
    ráeszméltem pár dologra.
  • 4:05 - 4:08
    Először is: a szabadság megtévesztő.
  • 4:09 - 4:12
    A gazdasági szabadság rendben van,
    a politikai szabadság nagyszerű,
  • 4:12 - 4:13
    a szociális szabadság megtévesztő.
  • 4:14 - 4:16
    A gyökértelen ember csak sodródik.
  • 4:16 - 4:20
    A gyökértelenek senkinek sem jutnak
    eszébe, mert sehová sem tartoznak.
  • 4:21 - 4:24
    A szabadság nem úszni hívogató óceán,
  • 4:24 - 4:26
    hanem folyam, amelyen át szeretnénk jutni,
  • 4:26 - 4:29
    hogy valahova tartozzunk,
    és gyökeret verjünk.
  • 4:29 - 4:31
    Másik tanulságom,
  • 4:31 - 4:33
    mikor nehéz életszakaszban vagyunk,
  • 4:33 - 4:35
    akkor vagy beleroppanunk,
  • 4:35 - 4:36
    vagy megnyílunk.
  • 4:37 - 4:39
    Mindannyian ismerünk
    olyant, aki beleroppant.
  • 4:39 - 4:41
    Fájdalom vagy gyász érte őket, lefogytak,
  • 4:41 - 4:44
    dühösek voltak, haragudtak,
    majd kiborultak.
  • 4:44 - 4:45
    Azt mondják:
  • 4:45 - 4:48
    "A fel nem dolgozott
    fájdalom továbbgyűrűzik."
  • 4:48 - 4:50
    Mások megnyílnak a fájdalomtól.
  • 4:51 - 4:54
    A szenvedés ereje törést okoz az életben.
  • 4:54 - 4:57
    Megrendíti hitünk önmagunkban.
  • 4:57 - 4:59
    Paul Tillich teológus szerint
  • 4:59 - 5:01
    a szenvedés áttöri azt,
  • 5:01 - 5:03
    amit lelkünk alapjának gondoltunk,
  • 5:03 - 5:06
    és felfedi az alatta levő réteget,
  • 5:06 - 5:08
    majd még mélyebbre ás,
    újabb rétegeket fed fel.
  • 5:09 - 5:12
    Sosem sejtett mélységekig jutunk el,
  • 5:12 - 5:14
    és csak a lelki és kapcsolati energia
    képes ezeket feltölteni.
  • 5:16 - 5:19
    Mikor gödörben vagyunk,
    akkor feladjuk egónkat,
  • 5:19 - 5:20
    érzéseinkre hallgatunk,
  • 5:21 - 5:22
    a vágyunk irányít.
  • 5:23 - 5:26
    Ragaszkodásra és szeretetre
    áhítozunk másvalaki iránt,
  • 5:26 - 5:29
    ahogy Louis de Bernières megírta
  • 5:29 - 5:31
    Corelli kapitány mandolinja
    című könyvében.
  • 5:31 - 5:33
    A könyvben egy öreg beszélget a lányával
  • 5:33 - 5:35
    az elhunyt feleségéhez
    fűződő kapcsolatáról,
  • 5:35 - 5:37
    és azt mondja:
  • 5:37 - 5:40
    "Amikor ellobban a szerelem,
    akkor a szeretet marad.
  • 5:40 - 5:43
    Ez művészet és jószerencse dolga.
  • 5:44 - 5:45
    Nekünk anyáddal sikerült.
  • 5:45 - 5:48
    Gyökereink a felszín alatt
    egymásfele nőttek,
  • 5:48 - 5:51
    és amikor minden szép virág
    lehullt az ágakról,
  • 5:51 - 5:53
    akkor rájöttünk, hogy egy fa
    vagyunk és nem kettő."
  • 5:54 - 5:56
    Erre vágyik a szív.
  • 5:56 - 5:58
    Másodjára felfedezzük a lelkünket.
  • 5:59 - 6:02
    Nem kérem, hogy higgyenek
    vagy ne higgyenek istenben,
  • 6:02 - 6:04
    azt viszont igen, hogy higgyék el:
  • 6:04 - 6:07
    van forma, méret, szín
    vagy súly nélküli részük,
  • 6:07 - 6:09
    mely örök méltóságot és értéket nyújt.
  • 6:09 - 6:12
    A gazdagoknak és sikereseknek
    sincs több ebből,
  • 6:12 - 6:13
    mint a kevésbé sikereseknek.
  • 6:14 - 6:17
    A rabszolgaság azért rossz, mert az
    a másik ember lelkének a megsemmisítése.
  • 6:17 - 6:20
    Az erőszak nemcsak egy csomó fizikai
    molekula elleni támadás,
  • 6:20 - 6:23
    hanem a másik ember
    lelke elleni merénylet is.
  • 6:23 - 6:26
    A lélek igazságot óhajt.
  • 6:26 - 6:30
    A szív a másikkal egyesülni vágyik,
    a lélek igazságot óhajt.
  • 6:30 - 6:33
    Ez vezetett a harmadik felismerésemhez,
    melyet Einsteintől kölcsönöztem:
  • 6:34 - 6:37
    "Egyetlenegy probléma sem oldható meg
    azon a tudatossági szinten,
  • 6:37 - 6:39
    amelyen az keletkezett.
  • 6:39 - 6:43
    Meg kell haladni azt
    a tudatossági szintet."
  • 6:43 - 6:44
    Mit tegyünk?
  • 6:44 - 6:46
    Először is, vessük bele magunkat
  • 6:46 - 6:49
    a barátainkkal való, eddigieknél
    komolyabb beszélgetésekbe.
  • 6:49 - 6:51
    Második teendőnk,
  • 6:51 - 6:53
    hogy menjünk ki egyedül a vadonba.
  • 6:53 - 6:56
    Olyan helyre menjünk,
    ahol nincs kinek bizonyítani,
  • 6:56 - 6:58
    az ego nem tehet mást, mint feladja,
  • 6:58 - 7:01
    és akkor szerethetők leszünk.
  • 7:02 - 7:05
    Barátnőm a lánya születésekor döbbent rá,
  • 7:05 - 7:09
    hogy sokkal jobban szereti,
    mint azt az evolúció elvárhatná.
  • 7:09 - 7:10
    (Nevetés)
  • 7:10 - 7:12
    Mindig tetszett ez a gondolat.
  • 7:12 - 7:13
    (Taps)
  • 7:13 - 7:16
    Mert a belső békénkről szól,
  • 7:16 - 7:18
    az egymás iránti
    felfoghatatlan gondoskodásról.
  • 7:19 - 7:22
    Mikor elérjük azt a pontot,
    akkor készem állunk a szabadulásra.
  • 7:22 - 7:24
    Nehéz a gödörből kijönni,
  • 7:25 - 7:27
    mikor a mélyben vagyunk.
  • 7:27 - 7:29
    Segítségre van szükségünk.
  • 7:29 - 7:30
    Velem így történt.
  • 7:31 - 7:34
    Szerencsére meghívott
    Kathy és David magához.
  • 7:34 - 7:35
    Azt történt,
  • 7:36 - 7:39
    hogy Santi nevű washingtoni
    iskolás fiuk barátja
  • 7:39 - 7:41
    szálláshelyet keresett magának,
  • 7:41 - 7:43
    mert az édesanyja megbetegedett.
  • 7:43 - 7:46
    A barátja barátjának is voltak barátai.
  • 7:46 - 7:48
    Ezért aztán hat éve,
    mikor átmentem hozzájuk,
  • 7:48 - 7:51
    25-en ülték körül a konyhaasztalt,
  • 7:51 - 7:53
    és egész sokan aludtak az alagsorban.
  • 7:53 - 7:55
    Bemutatkoztam a közelemben lévő gyereknek.
  • 7:55 - 7:58
    "Nem szoktunk kezet fogni, – mondta –
  • 7:58 - 8:00
    csak megöleljük egymást."
  • 8:00 - 8:03
    Nem vagyok ölelkezős típus,
  • 8:03 - 8:07
    de visszatérek oda minden csütörtök este,
    ha a városban tartózkodom,
  • 8:07 - 8:08
    és megölelem azokat a gyerekeket.
  • 8:08 - 8:10
    Igénylik a meghittséget.
  • 8:10 - 8:14
    Bizonyos viselkedést igényelnek,
    hogy megmutassuk magunkat.
  • 8:14 - 8:16
    Új életstílust tanítanak nekünk,
  • 8:16 - 8:19
    mely gyógyír minden
    kulturális nyavalyánkra,
  • 8:19 - 8:22
    mert közvetlen, és a kapcsolatot
    helyezi előtérbe,
  • 8:22 - 8:25
    valóságosan, nem csak formailag.
  • 8:26 - 8:30
    Az Aspen Intézet globális
    társadalmat behálózó szövetére
  • 8:30 - 8:33
    úgy gondolunk, mint egy pókhálóra.
  • 8:33 - 8:34
    Ez a logónk.
  • 8:35 - 8:38
    Mindenhol találunk támogatókat.
  • 8:39 - 8:41
    Olyanokat, mint Asiaha Butler,
  • 8:42 - 8:45
    aki a chicagói Engelwoodban
    nőtt fel, veszélyes környéken.
  • 8:45 - 8:48
    Azt fontolgatta, hogy elköltöznek
    arról a veszélyes helyről,
  • 8:48 - 8:51
    de megpillantotta az utca
    túloldalán játszadozó kislányokat,
  • 8:51 - 8:53
    akik üres téren, törött
    üvegekkel játszottak.
  • 8:53 - 8:56
    Akkor a férjéhez fordult: "Nem költözünk.
  • 8:56 - 8:59
    Nem leszünk a következő
    család, amely csak lelép innen."
  • 8:59 - 9:01
    Ráguglizott az "englewoodi önkéntes"-re,
  • 9:01 - 9:04
    és most a R.A.G.E.-et, a helyi nagy
    társadalmi szervezetet vezeti.
  • 9:04 - 9:07
    A tagok kemény időszakon vannak túl.
  • 9:07 - 9:11
    Találkoztam Sarah-val Ohióból,
    aki régészeti útjáról hazatérve tudta meg,
  • 9:11 - 9:15
    hogy férje megölte
    két gyereküket és saját magát.
  • 9:16 - 9:19
    Most ingyenes gyógyszertárat működtet,
    önkéntes a szervezetben,
  • 9:19 - 9:22
    nőknek segít megbirkózni
    az erőszakkal, és tanít közben.
  • 9:22 - 9:25
    Elmondta: "Megedződtem,
    mert nagy volt bennem a harag.
  • 9:25 - 9:28
    Meg kellett toroljam,
    amit ellenem elkövetett a férjem,
  • 9:28 - 9:30
    ezért igyekszem jobbá tenni a világot.
  • 9:30 - 9:32
    Engem nem ölt meg.
  • 9:32 - 9:33
    A visszavágóm neki,
  • 9:33 - 9:37
    hogy bármi vezérelte, nálam nem jött be."
  • 9:38 - 9:41
    A "takácsok" nem egyedül tevékenykednek.
  • 9:41 - 9:45
    Kapcsolataik vannak,
    és más az értékrendjük.
  • 9:45 - 9:46
    Erkölcsi elveik vannak.
  • 9:46 - 9:48
    Elhivatottak, stabilak.
  • 9:48 - 9:50
    Találkoztam egy fickóval
    az ohiói Youngstownban,
  • 9:50 - 9:53
    aki a város terén táblát tartott:
  • 9:53 - 9:54
    "Védjük meg Youngstownt!"
  • 9:54 - 9:56
    Mindenáron kölcsönösségre építenek,
  • 9:56 - 9:59
    és fantasztikusak kapcsolatteremtésben.
  • 9:59 - 10:01
    Például Mary Gordon
  • 10:01 - 10:03
    az "Empátia Gyökerei" szervezetet vezeti.
  • 10:03 - 10:06
    Tevékenységük során összeszednek
    egy csapat nyolcadikos gyereket,
  • 10:06 - 10:08
    hozzájuk egy anyát és egy csecsemőt.
  • 10:08 - 10:11
    A gyerekek ki kell találják,
    mit szeretne a csecsemő,
  • 10:11 - 10:12
    hogy gyakorolják az empátiát.
  • 10:12 - 10:15
    Egyik osztályban volt egy nagyobb fiú,
  • 10:15 - 10:18
    a gyámügy visszatartotta,
  • 10:18 - 10:20
    mert megölték az édesanyját.
  • 10:21 - 10:23
    Ölbe szerette volna venni a csecsemőt.
  • 10:23 - 10:25
    Az anya ideges volt, mert a fiú
    nagydarab és ijesztő volt.
  • 10:25 - 10:28
    De megengedte Darennek,
    hogy megfogja a csecsemőt.
  • 10:28 - 10:30
    Ölben tartotta, és nagyon boldog volt.
  • 10:31 - 10:34
    Mikor visszaadta, akkor érdeklődni
    kezdett az apaságról.
  • 10:35 - 10:37
    A végén azt kérdezte:
  • 10:37 - 10:40
    "Ha soha senki nem szeretett,
    attól még lehetek jó apa?"
  • 10:40 - 10:42
    Tehát az Empátia Gyökerei szervezet tagjai
  • 10:42 - 10:45
    alászállnak a gödörbe,
    és kimentik onnan az embereket.
  • 10:45 - 10:47
    Ezt szövögetik a takácsok.
  • 10:49 - 10:51
    Sokan szakmát váltanak.
  • 10:52 - 10:54
    Mások maradnak a szakmájuknál.
  • 10:55 - 10:57
    De biztos, hogy nyomás van rajtuk.
  • 10:58 - 10:59
    Olvastam róla.
  • 10:59 - 11:05
    E.O. Wilson Naturalista című
    könyvében leírja a gyerekkorát.
  • 11:06 - 11:08
    Hétéves volt, mikor a szülei váltak.
  • 11:09 - 11:12
    Elküldték Észak-Floridába,
    a Paradise partra.
  • 11:12 - 11:14
    Előtte soha nem járt az óceánnál.
  • 11:15 - 11:17
    Nem látott soha medúzát.
  • 11:17 - 11:21
    Azt írja: "Ijesztő képződmény volt.
    Túltett minden elképzelésemen."
  • 11:22 - 11:23
    Egyszer ült a kikötőben,
  • 11:23 - 11:26
    és egy tüskés ráját látott
    lebegni a lába alatt.
  • 11:26 - 11:30
    Abban a döbbent és csodálatos pillanatban
    megszületett a természettudós benne.
  • 11:30 - 11:32
    Megfigyelte,
  • 11:33 - 11:34
    hogy a gyerekek
  • 11:34 - 11:37
    minden állatot kétszer nagyobbnak
    látnak, mint a felnőttek.
  • 11:38 - 11:40
    Ez mindig lenyűgözött,
  • 11:40 - 11:45
    mert gyerekként erre
    az elsöprő érzésre vágyunk,
  • 11:45 - 11:48
    hogy teljesen átadjuk magunkat valaminek,
  • 11:48 - 11:50
    és megtaláljuk az elhivatottságunkat.
  • 11:50 - 11:52
    Mikor a takácsok körül vagyunk,
  • 11:52 - 11:55
    ők is mindenkit kétszeresen
    felnagyítva látnak.
  • 11:55 - 11:57
    Mélyebben látnak belénk.
  • 11:58 - 12:00
    Látják az örömöt.
  • 12:01 - 12:05
    Első felkapaszkodásunk alatt
    karrierünkre koncentrálunk,
  • 12:05 - 12:07
    és boldogságra törekszünk.
  • 12:08 - 12:11
    Jó a boldogság, önmagunk kiteljesedése.
  • 12:11 - 12:12
    Ha győzünk,
  • 12:12 - 12:16
    ha előléptetnek,
    ha megnyerjük a Super Bowlt,
  • 12:17 - 12:18
    boldogok vagyunk.
  • 12:18 - 12:22
    Nem önmagunk kiteljesedése,
    hanem önmagunk feloldása az öröm.
  • 12:23 - 12:27
    Ilyenkor az anya és gyermeke közti
    elválasztó bőrfelület eltűnik,
  • 12:27 - 12:30
    ilyen pillanatban a természettudós
    szabadon élvezi a természetet.
  • 12:31 - 12:34
    E pillanatokban beleveszünk
    a munkába vagy az ügybe,
  • 12:34 - 12:36
    és teljesen belefeledkezünk.
  • 12:37 - 12:39
    Jobb örömre törekedni, mint boldogságra.
  • 12:39 - 12:43
    Gyűjtöm az öröm elillanásának módjait,
    mikor az emberek elvesztik.
  • 12:43 - 12:45
    A kedvencem Zadie Smithtől származik.
  • 12:45 - 12:48
    Éjjeli bárban volt Londonban 1999-ben,
  • 12:48 - 12:51
    kereste a barátait, azon törte
    a fejét, hol a kézitáskája.
  • 12:51 - 12:53
    És akkor hirtelen – azt írja:
  • 12:53 - 12:56
    "... csontsovány, hatalmas szemű férfi
  • 12:56 - 12:58
    kinyúlt a kezem után az emberáradatból.
  • 12:58 - 13:02
    Folyton azt kérdezte: «Te is érzed?»
  • 13:02 - 13:06
    A magas sarkúm gyötörte a lábam,
    halálra rémültem,
  • 13:06 - 13:08
    ugyanakkor fenséges érzés árasztott el.
  • 13:08 - 13:10
    A «Kiüthetem?» – kellett volna szólnia
  • 13:10 - 13:12
    a világtörténelem adott pillanatában
  • 13:12 - 13:13
    a hangszórókból,
  • 13:14 - 13:16
    de beleveszett a 'Kamaszlelkem'-be.
  • 13:16 - 13:19
    Kézen fogtam a férfit, elszállt az agyam,
  • 13:19 - 13:23
    csak táncoltunk és táncoltunk,
    és örömünket leltük benne."
  • 13:24 - 13:27
    Két teljesen eltérő szemléletmódot
    próbálok leírni.
  • 13:28 - 13:32
    Az első megpróbáltatás
    a boldogságról és a karrierről szól.
  • 13:32 - 13:35
    Helyes gondolkozásmód, egyetértek vele.
  • 13:35 - 13:37
    Országos mélyponton vagyunk,
  • 13:37 - 13:40
    mert nincs mivel kiegyensúlyozni.
  • 13:40 - 13:43
    Népként nem érezzük jól magukat,
  • 13:43 - 13:46
    elvesztettük hitünket a biztos jövőben,
  • 13:46 - 13:49
    nem foglalkozunk komolyan egymással,
    se nem törődünk egymással.
  • 13:50 - 13:52
    Rengeteg változásra van szükségünk.
  • 13:52 - 13:54
    Gazdasági és környezeti
    változások kellenek.
  • 13:55 - 13:58
    Kulturális és kapcsolati
    forradalomra van szükségünk.
  • 13:58 - 14:02
    Meg kell határozzuk a helyreállított
    társadalom kifejezésmódját.
  • 14:03 - 14:05
    A takácsok rátaláltak erre.
  • 14:05 - 14:09
    A társadalmi változásról vallott elméletem
    szerint társadalmi változás akkor lesz,
  • 14:09 - 14:12
    ha először kisebb csoport vált életmódot,
  • 14:12 - 14:13
    és mi többiek eltanuljuk tőlük.
  • 14:14 - 14:16
    A takácsok meglelték
    a különb életmódot.
  • 14:17 - 14:18
    Nem kell elmélkedjünk róla.
  • 14:18 - 14:22
    Mint közösségszervezők
    vannak jelen országszerte.
  • 14:22 - 14:25
    Csak kis változtatást kell tennünk:
  • 14:25 - 14:27
    "Én takács vagyok", "Mi takácsok vagyunk".
  • 14:28 - 14:29
    Ha ezt megtesszük,
  • 14:30 - 14:32
    teljesen feltöltődünk,
  • 14:32 - 14:35
    és ami sokkal jelentősebb:
    a társadalmi egység helyreáll.
  • 14:35 - 14:36
    Köszönöm szépen.
  • 14:36 - 14:37
    (Taps)
Title:
Kultúránk hazugsága a fontossági sorrendről – különbül élni
Speaker:
David Brooks
Description:

Társadalmunk válságban van – mondja David Brooks újságíró és író, az elszigetelődés és elszakadás mély csapdájában vagyunk. Hogy lehet kijutni belőle? Brooks átutazta Amerikát és találkozott kivételes emberekkel, akiket takácsoknak nevez. Kulturális forradalomról szóló eszméjét fejti ki, mely lehetővé teszi számunkra, hogy jelentősebb, tartalmasabb és örömtelibb életet éljünk.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:54
  • Kár volt a rossz, idegenes stílussal belepiszkítani a mondatba.

Hungarian subtitles

Revisions