Return to Video

Lesley Hazleton : A propos de la lecture du Coran

  • 0:00 - 0:02
    Vous avez sans doute entendu dire
  • 0:02 - 0:04
    que l'idée du paradis selon le Coran
  • 0:04 - 0:06
    était 72 vierges.
  • 0:06 - 0:09
    Je promets que je reviendrai sur ces vierges.
  • 0:09 - 0:11
    En fait, ici dans le nord-ouest,
  • 0:11 - 0:13
    nous vivons très près
  • 0:13 - 0:15
    de la vraie idée coranique du paradis,
  • 0:15 - 0:17
    définie 36 fois
  • 0:17 - 0:21
    comme "des jardins irrigués par des flots courants."
  • 0:22 - 0:25
    Comme je vis sur une péniche sur les flots courants du lac Union,
  • 0:25 - 0:28
    cela me semble parfaitement raisonnable.
  • 0:28 - 0:31
    Mais la question est, comment se fait-il que ce soit ignoré par la plupart des gens ?
  • 0:32 - 0:35
    Je connais beaucoup de non-musulmans bien intentionnés
  • 0:35 - 0:37
    qui ont entamé la lecture du Coran, mais ont abandonné,
  • 0:37 - 0:40
    déconcertés par son étrangeté.
  • 0:40 - 0:42
    Pour l'historien Thomas Carlyle,
  • 0:42 - 0:45
    Mahomet était l'un des plus grands héros du monde,
  • 0:45 - 0:47
    mais cela ne l'empêcha pas d'appeler le Coran
  • 0:47 - 0:50
    "la lecture la plus pénible que je n'ai jamais entreprise,
  • 0:50 - 0:53
    un méli-mélo épuisant et confus."
  • 0:53 - 0:55
    (Rires)
  • 0:55 - 0:57
    A mon avis, une partie du problème
  • 0:57 - 1:00
    provient de notre idée que l'on peut lire le Coran
  • 1:00 - 1:02
    comme nous avons l'habitude de lire un livre --
  • 1:02 - 1:05
    comme si l'on pouvait se pelotonner avec, par un après-midi pluvieux,
  • 1:05 - 1:07
    un bol de popcorn sous la main,
  • 1:07 - 1:09
    comme si Dieu --
  • 1:09 - 1:12
    et tout le Coran est dans la voix de Dieu parlant à Mahomet --
  • 1:12 - 1:15
    n'était qu'un auteur de plus sur la liste des best-sellers.
  • 1:17 - 1:19
    Mais le fait même que si peu de gens
  • 1:19 - 1:21
    lisent réellement le Coran
  • 1:21 - 1:24
    est ce qui le rend si facile à citer --
  • 1:24 - 1:27
    c'est-à-dire, à déformer.
  • 1:27 - 1:30
    Des phrases et des bribes hors contexte,
  • 1:30 - 1:32
    dans ce que j'appelle la version surlignée,
  • 1:32 - 1:35
    qui a la cote auprès des fondamentalistes musulmans
  • 1:35 - 1:38
    tout comme des islamophobes anti-musulmans.
  • 1:38 - 1:40
    Au printemps dernier,
  • 1:40 - 1:42
    pendant que je préparais
  • 1:42 - 1:45
    l'écriture d'une biographie de Mahomet,
  • 1:45 - 1:48
    j'ai réalisé que je devais lire le Coran correctement --
  • 1:48 - 1:51
    c'est à dire, aussi bien que je le pouvais.
  • 1:51 - 1:53
    Mon arabe en est réduit maintenant
  • 1:53 - 1:55
    à utiliser un dictionnaire.
  • 1:55 - 1:57
    J'ai donc pris quatre traductions reconnues
  • 1:57 - 1:59
    et j'ai décidé de les lire en parallèle,
  • 1:59 - 2:01
    verset par verset,
  • 2:01 - 2:04
    avec une translittération
  • 2:04 - 2:07
    et avec l'arabe original du septième siècle.
  • 2:08 - 2:11
    J'avais cependant un avantage.
  • 2:12 - 2:14
    Mon dernier livre
  • 2:14 - 2:17
    traitait des circonstances du schisme entre shiites et sunnites,
  • 2:17 - 2:20
    et pour l'écrire, j'avais étudié de près l'histoire islamique la plus ancienne.
  • 2:20 - 2:22
    Je connaissais donc les événements
  • 2:22 - 2:24
    auxquels le Coran se réfère constamment,
  • 2:24 - 2:26
    son cadre de référence.
  • 2:26 - 2:28
    C'est-à-dire que j'en savais assez pour savoir
  • 2:28 - 2:31
    que je serais une touriste dans le Coran --
  • 2:31 - 2:33
    une touriste avisée,
  • 2:33 - 2:35
    et même chevronnée,
  • 2:35 - 2:37
    mais toujours une visiteuse,
  • 2:37 - 2:39
    une juive agnostique
  • 2:39 - 2:41
    lisant le livre saint d'autrui.
  • 2:41 - 2:43
    (Rires)
  • 2:43 - 2:45
    J'ai donc lu lentement.
  • 2:45 - 2:49
    (Rires)
  • 2:49 - 2:52
    J'avais réservé trois semaines pour ce projet,
  • 2:52 - 2:54
    et je crois que c'est ce que l'on appelle l'hubris.
  • 2:54 - 2:58
    (Rires)
  • 2:58 - 3:01
    Parce que j'ai fini par y passer trois mois.
  • 3:03 - 3:05
    J'ai résisté à la tentation de sauter à la fin,
  • 3:05 - 3:08
    où l'on trouve les chapitres les plus brefs et les plus clairement mystiques.
  • 3:08 - 3:10
    Mais à chaque fois que j'avais l'impression
  • 3:10 - 3:12
    de commencer à comprendre le Coran --
  • 3:12 - 3:14
    ce sentiment de "ça y est, j'ai compris" --
  • 3:14 - 3:16
    ça m'échappait pendant la nuit.
  • 3:16 - 3:18
    Et j'y retournais le lendemain matin,
  • 3:18 - 3:21
    en me demandant si je ne m'étais pas perdue dans un pays étranger.
  • 3:21 - 3:24
    Et pourtant, le terrain m'était bien connu.
  • 3:25 - 3:27
    Le Coran déclare qu'il vient
  • 3:27 - 3:29
    pour renouveler le message de la Torah et des Évangiles.
  • 3:29 - 3:31
    Ainsi, un tiers du Coran
  • 3:31 - 3:33
    reprend les histoires des personnages biblique,
  • 3:33 - 3:35
    tels qu'Abraham, Moïse,
  • 3:35 - 3:38
    Joseph, Marie, Jésus.
  • 3:38 - 3:41
    Dieu lui-même m'était complètement familier,
  • 3:41 - 3:44
    d'après sa manifestation antérieure, en tant que Jéhovah --
  • 3:44 - 3:47
    insistant jalousement qu'il n'y a pas d'autres dieux.
  • 3:48 - 3:51
    La présence des chameaux, des montagnes,
  • 3:51 - 3:53
    des puits et des sources dans le désert
  • 3:53 - 3:55
    me rappelait l'année que j'avais passée
  • 3:55 - 3:57
    à me promener dans le désert du Sinaï.
  • 3:57 - 3:59
    Et puis il y avait la langue,
  • 3:59 - 4:01
    sa cadence rythmique,
  • 4:01 - 4:04
    qui me rappelait les soirées passées à écouter les anciens Bédouins
  • 4:04 - 4:07
    réciter des poèmes narratifs pendant des heures,
  • 4:07 - 4:10
    entièrement de mémoire.
  • 4:10 - 4:12
    Et j'ai commencé à comprendre
  • 4:12 - 4:15
    pourquoi on dit
  • 4:15 - 4:18
    que le Coran n'est vraiment le Coran
  • 4:18 - 4:20
    qu'en arabe.
  • 4:20 - 4:22
    Prenez la Faatihah,
  • 4:22 - 4:24
    le chapitre initial qui compte 7 versets,
  • 4:24 - 4:28
    qui, en Islam, fonctionne à la fois comme le Pater-Noster et de Shema Israel.
  • 4:29 - 4:31
    Il ne compte que 29 mots en arabe,
  • 4:31 - 4:35
    mais selon les traductions il en compte de 65 à 72.
  • 4:35 - 4:37
    Et plus vous en ajoutez,
  • 4:37 - 4:40
    plus vous avez l'impression qu'il en manque.
  • 4:40 - 4:43
    L'arabe a cette qualité incantatoire,
  • 4:43 - 4:45
    presque hypnotique,
  • 4:45 - 4:48
    qui réclame d'être entendue plutôt que lue,
  • 4:48 - 4:51
    sentie plutôt qu'analysée.
  • 4:51 - 4:53
    Il désire être chanté à haute voix,
  • 4:53 - 4:56
    pour faire sonner sa musique à l'oreille et sur la langue.
  • 4:56 - 4:58
    Le Coran en anglais
  • 4:58 - 5:01
    est comme l'ombre de lui-même,
  • 5:01 - 5:04
    ou, comme Arthur Arberry appelait sa version,
  • 5:04 - 5:06
    "Une interprétation".
  • 5:07 - 5:10
    Mais tout ne se perd pas dans la traduction.
  • 5:10 - 5:13
    Comme le promet le Coran, la patience est récompensée,
  • 5:13 - 5:15
    et il y a de multiples surprises --
  • 5:15 - 5:18
    une certaine conscience environnementale, par exemple,
  • 5:18 - 5:21
    et une vision des humains en tant que simples intendants de la création de Dieu,
  • 5:21 - 5:24
    que l'on ne trouve pas dans la Bible.
  • 5:24 - 5:27
    Et là où la Bible ne s'adresse qu'aux hommes,
  • 5:27 - 5:29
    utilisant les seconde et troisième personnes du masculin,
  • 5:29 - 5:32
    le Coran inclut les femmes --
  • 5:32 - 5:34
    en parlant, par exemple,
  • 5:34 - 5:36
    des hommes croyants et des femmes croyantes --
  • 5:36 - 5:39
    des hommes honorables et des femmes honorables.
  • 5:41 - 5:43
    Ou prenez le verset tristement célèbre
  • 5:43 - 5:45
    concernant le massacre des infidèles.
  • 5:45 - 5:47
    Oui, il dit bien cela,
  • 5:47 - 5:50
    mais dans un contexte très spécifique :
  • 5:50 - 5:52
    la conquête prévue
  • 5:52 - 5:54
    de la cité sainte de la Mecque,
  • 5:54 - 5:57
    où il était normalement défendu de se battre.
  • 5:57 - 6:00
    Et la permission est donnée avec tout un tas de restrictions.
  • 6:00 - 6:03
    Non pas "Vous devez tuer les infidèles à la Mecque",
  • 6:03 - 6:06
    mais " Vous pouvez, vous en avez le droit,
  • 6:06 - 6:09
    mais seulement après la fin d'une période de grâce,
  • 6:10 - 6:13
    et seulement s'il n'y a pas d'autre pacte en cours,
  • 6:13 - 6:16
    et seulement s'ils essayent de vous empêcher à arriver à la Kaaba,
  • 6:16 - 6:19
    et seulement s'ils vous attaquent les premiers.
  • 6:19 - 6:22
    Et même à ce moment-là -- Dieu est charitable,
  • 6:22 - 6:25
    le pardon est suprême --
  • 6:25 - 6:27
    et donc, avant tout,
  • 6:27 - 6:29
    mieux vaut ne pas le faire.
  • 6:29 - 6:32
    (Rires)
  • 6:32 - 6:35
    Ça a peut-être été la plus grande surprise --
  • 6:35 - 6:37
    à quel point le Coran est flexible,
  • 6:37 - 6:39
    tout au moins pour les esprits qui ne sont pas
  • 6:39 - 6:42
    profondément inflexibles.
  • 6:42 - 6:45
    Il dit: "Certains de ces versets ont un sens bien défini,
  • 6:45 - 6:48
    et d'autres sont ambigus.
  • 6:48 - 6:50
    Ceux qui ont le cœur perverti
  • 6:50 - 6:52
    chercheront les ambiguïtés
  • 6:52 - 6:54
    pour créer le désaccord
  • 6:54 - 6:57
    en imposant leur propre interprétation.
  • 6:57 - 7:00
    Dieu seul en connaît la véritable signification."
  • 7:01 - 7:03
    L'expression "Dieu est subtil"
  • 7:03 - 7:05
    apparaît maintes et maintes fois.
  • 7:05 - 7:07
    Et en effet, le Coran est bien plus subtil
  • 7:07 - 7:09
    que la plupart d'entre nous n'ont été amenés à croire.
  • 7:09 - 7:11
    Comme, par exemple,
  • 7:11 - 7:13
    dans cette petite affaire
  • 7:13 - 7:16
    des vierges et du paradis.
  • 7:16 - 7:19
    L'orientalisme vieux style entre ici en jeu.
  • 7:20 - 7:22
    Le mot utilisé quatre fois
  • 7:22 - 7:24
    est Houris,
  • 7:24 - 7:26
    traduit par
  • 7:26 - 7:29
    "jeunes filles aux yeux noirs et aux seins gonflés"
  • 7:29 - 7:32
    ou par "belles vierges aux hauts seins".
  • 7:33 - 7:35
    Mais dans le texte original en arabe,
  • 7:35 - 7:38
    il n'y a qu'un seul mot: Houris.
  • 7:39 - 7:42
    Pas de poitrine gonflée, ni de hauts seins en vue.
  • 7:42 - 7:44
    (Rires)
  • 7:44 - 7:46
    Cela peut être une façon de décrire
  • 7:46 - 7:48
    des êtres purs -- comme des anges --
  • 7:48 - 7:51
    ou comme le mot grec Kouros, ou Korê,
  • 7:51 - 7:53
    l'éternelle jeunesse.
  • 7:53 - 7:56
    A vrai dire, personne ne le sait,
  • 7:56 - 7:58
    et c'est ça l'important.
  • 7:58 - 8:00
    Parce que le Coran est très clair
  • 8:00 - 8:02
    quand il dit que vous serez
  • 8:02 - 8:05
    "une nouvelle création au paradis",
  • 8:05 - 8:07
    et que vous serez "recréé
  • 8:07 - 8:10
    sous une forme qui vous est inconnue",
  • 8:10 - 8:13
    ce qui pour moi est une perspective bien plus attrayante
  • 8:13 - 8:15
    qu'une vierge.
  • 8:15 - 8:23
    (Rires)
  • 8:23 - 8:26
    Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
  • 8:26 - 8:28
    Il n'y a pas de 72 vierges
  • 8:28 - 8:30
    dans le Coran.
  • 8:30 - 8:33
    Cette idée n'est apparue que 300 ans plus tard,
  • 8:33 - 8:36
    et la plupart des érudits islamiques y voient l'équivalent
  • 8:36 - 8:38
    des créatures ailées assises sur des nuages
  • 8:38 - 8:40
    en jouant de la harpe.
  • 8:41 - 8:44
    Le paradis est tout à fait l'inverse.
  • 8:44 - 8:46
    Ce n'est pas la virginité,
  • 8:46 - 8:48
    c'est la fécondité,
  • 8:48 - 8:50
    c'est l'abondance,
  • 8:50 - 8:52
    ce sont les jardins irrigués
  • 8:52 - 8:55
    par les flots courants.
  • 8:55 - 8:57
    Merci.
  • 8:57 - 9:12
    (Applaudissements)
Title:
Lesley Hazleton : A propos de la lecture du Coran
Speaker:
Lesley Hazleton
Description:

Lesley Hazleton s'attela un jour à lire le Coran. Et ce qu'elle y trouva -- en tant que non-musulmane, une "touriste" du livre sacré de l'islam, selon ses propres mots -- ne fut pas ce à quoi elle s'attendait. Maniant érudition et humour chaleureux, Hazleton nous fait partager la grâce, la flexibilité et le mystère qu'elle y trouva, dans cette conférence démystifiante de TEDxRainier.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:13
Els De Keyser added a translation

French subtitles

Revisions