< Return to Video

Життя в "цифровому сьогоденні"

  • 0:01 - 0:03
    Я була у Нью-Йорку під часу урагану Сенді,
  • 0:03 - 0:05
    і маленький песик на ім'я Мауі
  • 0:05 - 0:07
    був зі мною.
  • 0:07 - 0:09
    Половина міста була занурена в темряву через вимкнення електроенергії,
  • 0:09 - 0:12
    і я якраз жила на "темній" стороні.
  • 0:12 - 0:14
    Мауі злякався темряви,
  • 0:14 - 0:16
    тож мені довелося нести його на руках по сходах,
  • 0:16 - 0:19
    насправді спускати по сходах спочатку, на прогулянку,
  • 0:19 - 0:21
    і потім піднімати його сходами.
  • 0:21 - 0:24
    Мені також довелося тягнути на собі важкі пляшки з водою,
  • 0:24 - 0:26
    піднімаючись на сьомий поверх кожен день.
  • 0:26 - 0:27
    Окрім того
  • 0:27 - 0:30
    я змушена була зажимати ліхтар зубами.
  • 0:30 - 0:32
    В крамницях поблизу закінчились ліхтарики,
  • 0:32 - 0:35
    батарейки та хліб.
  • 0:35 - 0:38
    Аби прийняти душ, я йшла 40 кварталів
  • 0:38 - 0:40
    до свого спортзалу.
  • 0:40 - 0:43
    Але все це не було головною турботою дня.
  • 0:43 - 0:46
    Так само важливо для мене було першою дістатись
  • 0:46 - 0:50
    кафе поблизу зі його подовжувачами і зарядками,
  • 0:50 - 0:51
    щоб зарядити безліч електронних пристроїв.
  • 0:51 - 0:54
    Я почала вишукувати розетки під кожним сидінням у пекарнях
  • 0:54 - 0:58
    та при входах до кондитерських.
  • 0:58 - 0:59
    І була не одна така.
  • 0:59 - 1:03
    Навіть в дощ люди стояли з парасолями між Медісон та 5-ю авеню,
  • 1:03 - 1:06
    заряджаючи свої телефони
  • 1:06 - 1:08
    від магазинів на вулиці.
  • 1:08 - 1:10
    Природа лише нагадала нам,
  • 1:10 - 1:12
    що вона значно сильніша за всі наші технології,
  • 1:12 - 1:16
    та все ж ми не могли відмовитися від того, щоб постійно бути на зв'язку.
  • 1:16 - 1:17
    На мою думку, нема нічого, окрім кризи,
  • 1:17 - 1:21
    що б показало Вам, що дійсно важливо, а що ні,
  • 1:21 - 1:24
    і ураган Сенді змусив мене зрозуміти, що наші пристрої
  • 1:24 - 1:26
    та їхнє підключення настільки ж важливі для нас,
  • 1:26 - 1:31
    як їжа та житло.
  • 1:31 - 1:34
    Наше "я", яким ми його знали, більше не існувало,
  • 1:34 - 1:37
    і я думаю, що абстрактний цифровий всесвіт
  • 1:37 - 1:39
    став частиною нашої особистості,
  • 1:39 - 1:44
    тому я хочу розповісти вам, що, як я думаю, це означає.
  • 1:44 - 1:46
    Я письменниця-романістка, і я зацікавлена у вивченні особистості,
  • 1:46 - 1:49
    адже особистість і романістика мають багато спільного.
  • 1:49 - 1:52
    Вони вдвох є історіями, інтерпретаціями.
  • 1:52 - 1:55
    Ви і я можемо відчути речі без історій.
  • 1:55 - 1:57
    Ми можемо бігти вгору сходами надто швидко
  • 1:57 - 1:58
    і наприкінці просто впасти захеканими.
  • 1:58 - 2:01
    Але основний сенс, який дарує нам наше життя,
  • 2:01 - 2:04
    трохи складніший для розуміння, не такий явний.
  • 2:04 - 2:07
    Історія нашого життя базується на безпосередньому досвіді,
  • 2:07 - 2:09
    але ми її прикрашаємо.
  • 2:09 - 2:12
    Роман потребує, щоб сцена вибудовувалась за сценою,
  • 2:12 - 2:15
    історія нашого життя також потребує розвитку подій.
  • 2:15 - 2:18
    Для цього потребні місяці та роки.
  • 2:18 - 2:21
    Окремі моменти нашого життя формують його розділи.
  • 2:21 - 2:24
    Але в сюжеті не йдеться про ці розділи.
  • 2:24 - 2:26
    Ми маємо цілісну книгу.
  • 2:26 - 2:29
    Вона - не лише про наші жалі та моменти щастя,
  • 2:29 - 2:31
    про перемоги та невдачі,
  • 2:31 - 2:33
    але також про те, як все сталося,
  • 2:33 - 2:36
    іноді - найважливіше - незважаючи на що все це сталось,
  • 2:36 - 2:38
    ми знаходимо своє місце у світі,
  • 2:38 - 2:42
    і ми змінюємо його, і також змінюємо себе.
  • 2:42 - 2:45
    З цієї причини наша історія потребує двох вимірів часу:
  • 2:45 - 2:48
    довгий сюжет завдовжки ціле життя
  • 2:48 - 2:50
    і окремий кадр конкретного випадку,
  • 2:50 - 2:52
    тобто моменту життя.
  • 2:52 - 2:54
    "Я", яке відчуває безпосередньо,
  • 2:54 - 2:56
    може існувати лише в певному його моменті,
  • 2:56 - 2:59
    але оповідач потребує декількох моментів,
  • 2:59 - 3:01
    цілої послідовності моментів,
  • 3:01 - 3:03
    і саме тому повне усвідомлення свого "я"
  • 3:03 - 3:06
    потребує і занурення в конкретний випадок,
  • 3:06 - 3:08
    і потоку часу.
  • 3:08 - 3:12
    Потік часу можна роздивитись в усьому, що нас оточує,
  • 3:12 - 3:14
    в ерозії окремої піщинки,
  • 3:14 - 3:18
    і в перетворенні бруньки в троянду.
  • 3:18 - 3:21
    Без цього ми не мали б музики.
  • 3:21 - 3:23
    Самі наші емоції і склад розуму
  • 3:23 - 3:25
    часто шифрують час,
  • 3:25 - 3:27
    шкодують або сумують за минулим,
  • 3:27 - 3:31
    надіються або ж бояться майбутнього.
  • 3:31 - 3:35
    Я думаю, що технології змінили плин нашого часу.
  • 3:35 - 3:37
    Загальний час, який ми маємо для нашої розповіді,
  • 3:37 - 3:39
    нашої історії життя, збільшується,
  • 3:39 - 3:42
    але найменша одиниця виміру - момент - скоротилася.
  • 3:42 - 3:45
    Вона скоротилася, тому що сучасні інструменти дають нам змогу
  • 3:45 - 3:48
    вимірювати все менші й менші проміжки часу,
  • 3:48 - 3:51
    і це дає нам можливість краще розуміти
  • 3:51 - 3:53
    сутність матеріального світу,
  • 3:53 - 3:55
    і це детальне розуміння
  • 3:55 - 3:57
    генерує потоки даних,
  • 3:57 - 3:59
    які наш мозок вже не в змозі охопити,
  • 3:59 - 4:03
    і тому ми потребуємо щораз досконаліших комп'ютерів.
  • 4:03 - 4:05
    Це все я кажу до того, що розрив
  • 4:05 - 4:08
    між тим, що ми можемо зрозуміти, і тим, що ми можемо виміряти,
  • 4:08 - 4:10
    буде лише збільшуватись.
  • 4:10 - 4:13
    Наука може працювати з інтервалами часу, вимірюваними в пікосекундах,
  • 4:13 - 4:15
    але ви і я ніколи не зможемо скласти внутрішнє враження
  • 4:15 - 4:18
    про мільйонну частину мільйонної частини секунди.
  • 4:18 - 4:22
    Ви і я відгукуємось лише на ритми й потоки природи,
  • 4:22 - 4:25
    на сонце, місяць і зміну пір року,
  • 4:25 - 4:28
    і це пояснює, чому ми потребуємо того довгого сюжет,у
  • 4:28 - 4:30
    з минулим, теперішнім і майбутнім,
  • 4:30 - 4:32
    щоб зрозуміти сутність речей,
  • 4:32 - 4:34
    відокремити сигнал від шуму,
  • 4:34 - 4:37
    і своє "я" від відчуттів.
  • 4:37 - 4:40
    Ми потребуємо осі часу, щоб розрізнити причину і наслідок,
  • 4:40 - 4:42
    не лише в матеріальному світі,
  • 4:42 - 4:45
    а й у наших намірах і мотивах.
  • 4:45 - 4:49
    Що станеться, коли ця вісь піде набакир?
  • 4:49 - 4:53
    Що станеться, коли час викривиться?
  • 4:53 - 4:55
    Багато з нас мають сьогодні відчуття,
  • 4:55 - 4:57
    що вісь часу спрямована скрізь
  • 4:57 - 4:59
    і водночас нікуди.
  • 4:59 - 5:02
    Це відбувається тому, що час не плине в цифровому світі
  • 5:02 - 5:06
    так, як у світі природи.
  • 5:06 - 5:09
    Ми всі знаємо, що Інтернет скоротив простір,
  • 5:09 - 5:10
    точно так само, як і час.
  • 5:10 - 5:12
    Далека далечінь сьогодні знаходиться тут.
  • 5:12 - 5:15
    Новини з Індії вирують на мобільному додатку мого смартфона,
  • 5:15 - 5:18
    де б я не знаходилась - чи в Нью-Йорку, чи в Нью-Делі.
  • 5:18 - 5:19
    І це ще не все.
  • 5:19 - 5:22
    Ваша остання робота, бронювання столика в ресторані за останній рік,
  • 5:22 - 5:25
    ваші колишні друзі знаходяться поряд із друзями теперішніми,
  • 5:25 - 5:27
    тому що Інтернет також архівує інформацію,
  • 5:27 - 5:29
    і це спотворює минуле.
  • 5:29 - 5:31
    Якщо немає ніякої різниці між минулим,
  • 5:31 - 5:34
    теперішнім і майбутнім, і між тим, що тут і там,
  • 5:34 - 5:38
    ми залишаємось у цьому моменті по всьому світі,
  • 5:38 - 5:40
    це момент, який я називаю цифрове сьогодення.
  • 5:40 - 5:43
    Як же ми можемо визначити пріорітети
  • 5:43 - 5:45
    в середовищі цифрового сьогодення?
  • 5:45 - 5:47
    Цифрове сьогодення не є теперішнім моментом,
  • 5:47 - 5:49
    бо воно є завжди на кілька секунд попереду,
  • 5:49 - 5:51
    з потоками Твіттера, які завжди задають тенденції,
  • 5:51 - 5:53
    і новинами з інших часових поясів.
  • 5:53 - 5:55
    Це не є зараз, коли біль пронизує вашу ногу,
  • 5:55 - 5:58
    чи секунда, коли ви вкусили тістечко в пекарні,
  • 5:58 - 6:01
    або ті три години, що ви провели в світі улюбленої книжки.
  • 6:01 - 6:03
    Це "зараз" дуже слабо пов'язано з вашим фізичним
  • 6:03 - 6:06
    чи психологічним станом.
  • 6:06 - 6:08
    Замість цього, воно відвертає нас
  • 6:08 - 6:10
    на кожному повороті нашого шляху.
  • 6:10 - 6:12
    Кожен цифровий об'єкт - це запрошення
  • 6:12 - 6:15
    покинути те, чим ви займались, щоб піти кудись
  • 6:15 - 6:16
    і зайнятись чимось іншим.
  • 6:16 - 6:18
    Ви читаєте інтерв'ю з автором?
  • 6:18 - 6:21
    А чому б не купити його книгу? Твітнути про це. Поділитись з кимось.
  • 6:21 - 6:24
    Лайкнути його. Знайти книгу з подібною проблематикою.
  • 6:24 - 6:27
    Знайти інших людей, які читають подібні книги.
  • 6:27 - 6:29
    Подорож може допомогти розслабитися,
  • 6:29 - 6:31
    але коли вона нескінченна, то ми перетворюємось
  • 6:31 - 6:33
    на постійних вигнанців без шансу на повернення.
  • 6:33 - 6:35
    Можливість вибору - це свобода, але не тоді, коли це постійний процес
  • 6:35 - 6:38
    заради самого вибору.
  • 6:38 - 6:40
    Цифрове "зараз" не лише далеке від теперішнього моменту,
  • 6:40 - 6:43
    а й суперечить йому,
  • 6:43 - 6:45
    і це не просто тому, що мене немає в теперішньому моменті,
  • 6:45 - 6:46
    але й тому, що ви також там відсутні.
  • 6:46 - 6:49
    Не лише ми відсутні в теперішньому, а й будь-хто інший також.
  • 6:49 - 6:53
    І в цьому полягає його найбільша зручність і жах.
  • 6:53 - 6:56
    Я можу замовити книгу іноземною мовою посеред ночі,
  • 6:56 - 6:57
    чи машинку для паризьких макаронів,
  • 6:57 - 7:00
    або залишити відеоповідомлення, яке буде переглянуто пізніше.
  • 7:00 - 7:02
    У будь-який час я можу працювати
  • 7:02 - 7:04
    в іншому ритмі і темпі від вас,
  • 7:04 - 7:06
    і при цьому мати ілюзію,
  • 7:06 - 7:09
    що я взаємодію з вами в реальному часі.
  • 7:09 - 7:11
    Ураган Сенді став нагадуванням,
  • 7:11 - 7:13
    про те, як такі ілюзії можуть зникнути.
  • 7:13 - 7:15
    Були люди, які мали електроенергію та воду,
  • 7:15 - 7:17
    і були ті, хто не мав цього.
  • 7:17 - 7:19
    Є ті, які повернулися до свого житла,
  • 7:19 - 7:21
    і ті, які є безхатченками
  • 7:21 - 7:23
    впродовж уже багатьох місяців.
  • 7:23 - 7:26
    Здається, що з якихось причин технології увіковічнили
  • 7:26 - 7:29
    ілюзії у тих, у кого вони були,
  • 7:29 - 7:32
    а далі - іронічно поплескуючи по щоках,
  • 7:32 - 7:34
    приводять до тями.
  • 7:34 - 7:36
    Наприклад, кажуть, що в Індії більше людей
  • 7:36 - 7:39
    має доступ до мобільних телефонів, ніж до туалетів.
  • 7:39 - 7:41
    Тому, якщо зараз цей розрив, що є достатньо великим
  • 7:41 - 7:43
    в багатьох частинах світу,
  • 7:43 - 7:46
    між недостатньою інфраструктурою і поширенням технологій,
  • 7:46 - 7:48
    не буде якось подолано,
  • 7:48 - 7:50
    то він може стати прірвою між цифровим світом
  • 7:50 - 7:52
    і реальністю.
  • 7:52 - 7:56
    Для нас, тих, хто живе в цифровому сьогоденні
  • 7:56 - 7:58
    і проводить у ньому більшу частину свідомого життя,
  • 7:58 - 8:00
    проблема полягає в тому, як жити в двох потоках часу,
  • 8:00 - 8:03
    які є паралельними і майже одночасними.
  • 8:03 - 8:07
    Як ми маємо жити в такому відволіканні?
  • 8:07 - 8:09
    Можемо надіятись, що ті, хто молодший за нас,
  • 8:09 - 8:13
    хто був народжений у цьому, будуть адаптуватись легше.
  • 8:13 - 8:16
    Можливо, але я згадую своє дитинство.
  • 8:16 - 8:18
    Пригадую, як я з дідусем переглядаю
  • 8:18 - 8:20
    столиці різних країн.
  • 8:20 - 8:23
    Буда і Пешт були розділені Дунаєм,
  • 8:23 - 8:26
    а у Відні була Іспанська школа верхової їзди.
  • 8:26 - 8:28
    Якби я була дитиною сьогодні, я б легко отримала цю інформацію
  • 8:28 - 8:31
    за допомогою програм і гіперпосилань,
  • 8:31 - 8:33
    але, правду кажучи, це не було б таким самим,
  • 8:33 - 8:35
    тому що коли трохи згодом я відвідала Відень
  • 8:35 - 8:37
    і зайшла до Іспанської школи верхової їзди,
  • 8:37 - 8:40
    я фізично відчула свого дідуся поруч зі мною.
  • 8:40 - 8:43
    Щоночі він виносив мене на терасу,
  • 8:43 - 8:46
    садовив собі на плечі і показував мені Юпітер,
  • 8:46 - 8:49
    і Сатурн, і Велику Ведмедицю.
  • 8:49 - 8:51
    І навіть тепер, коли я дивлюся на Велику Ведмедицю,
  • 8:51 - 8:54
    я відчуваю себе дитиною,
  • 8:54 - 8:57
    яка вчепилася йому за голову, намагаючись зберегти рівновагу
  • 8:57 - 8:59
    на його плечі,
  • 8:59 - 9:02
    і я можу відчути себе дитиною знову.
  • 9:02 - 9:04
    Те, що я отримувала від дідуся, часто мало форму
  • 9:04 - 9:08
    інформації, чи знання або ж факту,
  • 9:08 - 9:10
    але воно було чимось більшим,
  • 9:10 - 9:14
    ніж просто інформація, знання чи факт.
  • 9:14 - 9:16
    Технології, які деформують час, також перебудовують
  • 9:16 - 9:18
    нашу найпотаємнішу серцевину,
  • 9:18 - 9:21
    тому що ми можемо архівувати минуле
  • 9:21 - 9:25
    і тому дещо з цього стає тяжко забути,
  • 9:25 - 9:27
    тоді як теперішній момент
  • 9:27 - 9:30
    все більшою мірою не тримається в пам'яті.
  • 9:30 - 9:33
    Ми хочемо його схопити, і натомість
  • 9:33 - 9:35
    хапаємось за серію статичних моментів.
  • 9:35 - 9:38
    Все це виглядає як мильні бульбашки, що зникають, коли до них торкнутись.
  • 9:38 - 9:41
    Архівуючи все, ми думаємо, що можемо його накопичити,
  • 9:41 - 9:42
    але час - це не дані.
  • 9:42 - 9:45
    Його не можна накопичити про запас.
  • 9:45 - 9:47
    І ви, і я чудово знаємо, що це значить -
  • 9:47 - 9:49
    бути дійсно присутнім у теперішньому моменті.
  • 9:49 - 9:50
    Це трапляється,
  • 9:50 - 9:52
    коли ви граєте на музичному інструменті,
  • 9:52 - 9:53
    або дивитесь в очі тому, кого ви знаєте
  • 9:53 - 9:56
    впродовж дуже довгого часу.
  • 9:56 - 9:59
    В такі моменти наше "я" стає досконалим.
  • 9:59 - 10:01
    "Я", яке існує на довгому сюжеті нашої розповіді,
  • 10:01 - 10:03
    і "я", присутнє в поточному моменті,
  • 10:03 - 10:04
    стають одним цілим.
  • 10:04 - 10:06
    Поточний момент охоплює минуле
  • 10:06 - 10:08
    і породжує майбутнє.
  • 10:08 - 10:10
    Теперішнє з'єднує потік часу
  • 10:10 - 10:13
    з моменту "до цього" до моменту "після цього".
  • 10:13 - 10:16
    Вперше я відчула подібне завдяки моїй бабусі.
  • 10:16 - 10:19
    Я захотіла навчитися стрибати через скакалку, і вона знайшла стару мотузку,
  • 10:19 - 10:20
    підкотила своє сарі
  • 10:20 - 10:22
    і почала стрибати через неї.
  • 10:22 - 10:24
    Я захотіла навчитись куховарити - вона взяла мене на кухню,
  • 10:24 - 10:28
    де я цілий місяць тренувалась кришити і шинкувати.
  • 10:28 - 10:31
    Моя бабуся навчила мене, що події відбуваються тоді,
  • 10:31 - 10:35
    коли мають відбутись, що з часом не можна боротись,
  • 10:35 - 10:36
    і оскільки він прийде і піде,
  • 10:36 - 10:40
    то ми мусимо бути дуже уважні до поточного моменту.
  • 10:40 - 10:42
    Уважність - це час.
  • 10:42 - 10:44
    Один із моїх інструкторів з йоги якось сказав,
  • 10:44 - 10:47
    що любов - це турботливість,
  • 10:47 - 10:48
    і, без сумніву, для моєї бабусі
  • 10:48 - 10:53
    любов і турботливість були єдиним цілим.
  • 10:53 - 10:55
    Цифровий світ перекручує час,
  • 10:55 - 10:59
    і при цьому мені спадає на думку,
  • 10:59 - 11:00
    що це несе загрозу
  • 11:00 - 11:03
    цілісності нашого "я".
  • 11:03 - 11:05
    Це несе загрозу потокові любові.
  • 11:05 - 11:07
    Але ми не маємо дозволити, щоб це сталось.
  • 11:07 - 11:09
    Ми можемо вибрати інший хід подій.
  • 11:09 - 11:11
    Ми не раз вже бачили,
  • 11:11 - 11:13
    наскільки винахідливими можуть бути технології,
  • 11:13 - 11:15
    і в нашому житті, і в нашій діяльності,
  • 11:15 - 11:19
    ми можемо вибрати такі пояснення та інновації,
  • 11:19 - 11:22
    і такі моменти, які відовлять потік часу,
  • 11:22 - 11:26
    а не поділять його на фрагменти.
  • 11:26 - 11:28
    Ми можемо сповільнитися і пристосуватися
  • 11:28 - 11:31
    до припливів і відпливів часу.
  • 11:31 - 11:35
    Ми можемо зробити, щоб час повернувся до нас.
  • 11:35 - 11:37
    Дякую.
  • 11:37 - 11:41
    (Оплески)
Title:
Життя в "цифровому сьогоденні"
Speaker:
Абга Давесар
Description:

Минув рік відтоді, як Абга Давесар жила на затемненому Мангеттені після урагану Сенді, вишукуючи електроенергію для живлення мобільних пристроїв. І як письменницю, її зацікавило питання: чи не занадто ми зациклюємось сьогодні на пошуку цифрових підключень, втрачаючи таким чином почуття реальності?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01

Ukrainian subtitles

Revisions