Како је Тор добио свој чекић
-
0:08 - 0:14Смутљивац Локи се превијао од бола
у Торовом гвозденом загрљају. -
0:14 - 0:19Претходне ноћи се, док су остали богови
спавали, прикрао Торовој жени Сиф -
0:19 - 0:21и ошишао њену дивну косу.
-
0:21 - 0:24Деловало је забавно у том тренутку,
-
0:24 - 0:28али сада се Тор спремао
да му поломи сваку кошчицу у телу. -
0:28 - 0:31Локи је морао да смисли начин
да исправи своју грешку. -
0:31 - 0:34Само, ко је могао
да надомести Сифину косу, -
0:34 - 0:37златну попут поља летње пшенице?
-
0:37 - 0:41Патуљци! Њихови легендарни
ковачи могу направити све. -
0:41 - 0:45Па је Локи одјурио у њихово царство,
дубоко у планинама земље. -
0:45 - 0:49Чак и пре но што је стигао,
препредени Локи је већ ковао план -
0:49 - 0:53како би натерао патуљке да ураде
оно што би њему највише одговарало. -
0:53 - 0:58Одлучио је да ће најбоље бити
да окрене две породице једну против друге. -
0:58 - 1:01Прво је посетио веште синове Ивалдијеве.
-
1:01 - 1:06Рекао им је да су се њихови такмаци,
браћа Брок и Еитри, -
1:06 - 1:09хвалили да су најбоље занатлије на свету
-
1:09 - 1:13и да су одлучни
да то и докажу на такмичењу. -
1:13 - 1:17Правила су одређивала да свака породица
направи по три поклона за богове, -
1:17 - 1:21укључујући, за Ивалдијеве, златну косу.
-
1:21 - 1:25Затим је Локи отишао код Брока
и Еитрија, и испричао им исто то, -
1:25 - 1:29само овог пута тврдећи
да су Ивалдијеви синови поставили изазов. -
1:29 - 1:33Али Брока и Еитрија
нисте могли лако насамарити, -
1:33 - 1:39и пристали су да учествују под условом
да Локи стави своју главу као залог. -
1:39 - 1:46Буквално - ако би Брок и Еитри победили,
Локи би њима предао своју главу. -
1:46 - 1:50Локи није имао друге него да пристане,
а да би се спасао, морао је наћи начин -
1:50 - 1:54да осигура победу Ивалдијевих синова.
-
1:54 - 1:57Обе групе патуљака прионуле су на посао.
-
1:57 - 2:02Еитри је послао Брока да размахне мехове
и да не престаје ни под којим условима, -
2:02 - 2:04иначе ће благо бити уништено.
-
2:04 - 2:08Убрзо чудна црна мува улете у собу.
-
2:08 - 2:12Када је парче свињске коже стављено
на огњиште, мува убоде Брокову шаку, -
2:12 - 2:14али се овај не помери.
-
2:14 - 2:19Затим, док је Еитри обрађивао
грумен злата, мува уједе Брока за врат. -
2:19 - 2:20Патуљак није прекинуо рад.
-
2:20 - 2:25Напокон, Еитри је убацио гвожђе у пећ.
-
2:25 - 2:28Овога пута мува је слетела
право на Броков капак -
2:28 - 2:31и ујела га најјаче могуће.
-
2:31 - 2:35И на само делић секунде,
Брокова рука је испустила мехове. -
2:35 - 2:36Само толико је и требало;
-
2:36 - 2:40њихово последње благо
није остало у ватри довољно дуго. -
2:40 - 2:44Локи се сада поново појавио у свом облику
одушевљен њиховим неуспехом, -
2:44 - 2:49и отпратио патуљке до богова
којима би приказали своје поклоне. -
2:49 - 2:53Прво, Локи представи
блага Ивалдијевих синова. -
2:53 - 2:57Њихову златну косу која је наставила
да расте на Сифиној глави, -
2:57 - 3:00чинећи је још лепшом него раније.
-
3:00 - 3:02Затим, за свеоца Одина,
-
3:02 - 3:06величанствено копље
које је могло пробити било шта. -
3:06 - 3:08И коначно, мали комад платна
-
3:08 - 3:12које се одмотало
у величанствени брод за Фрејра, -
3:12 - 3:13бога жетве.
-
3:13 - 3:17Брок је представио блага
која су направили он и његов брат. -
3:17 - 3:21За Фрејра исковали су
вепра опточеног златом -
3:21 - 3:26који ће вући Фрејрове кочије
брже од било ког ата. -
3:26 - 3:31За Одина, златни прстен који ствара
осам истоветних прстенова -
3:31 - 3:33сваке девете ноћи.
-
3:33 - 3:36А за Тора, чекић звани Мјолнир.
-
3:36 - 3:40Његова дршка је била превише кратка,
и Локи се подсмехну очигледном недостатку. -
3:40 - 3:43Али онда Брок откри његове могућности.
-
3:43 - 3:46Мјолнир се не може разбити,
неће промашити мету -
3:46 - 3:50и увек ће се вратити у Торову руку.
-
3:50 - 3:56Упркос краткој дршки,
богови се сложише да је то најбољи поклон. -
3:56 - 4:01Знајући шта је на коцки, Локи покуша
да побегне, али га Тор ухвати први. -
4:01 - 4:04Но, пре него што патуљци ишта рекоше,
-
4:04 - 4:09паметни Локи нагласи да су они освојили
право на његову главу, али не и на врат, -
4:09 - 4:11и самим тим нису могли да је одсеку.
-
4:11 - 4:16Сви невољно признадоше истину у томе,
али је Брокова ипак била последња. -
4:16 - 4:20Узе братовљево шило,
пробуши њиме Локијеве усне -
4:20 - 4:22и заши Локијева уста,
-
4:22 - 4:27тако да варалица од бога не би могла
више ширити своје подмукле обмане. -
4:27 - 4:30Мећутим, иронија се поиграла боговима.
-
4:30 - 4:34Јер управо захваљујући Локијевој обмани
добише ове дивне поклоне, -
4:34 - 4:38а Тор чекић по којем је познат и данас.
- Title:
- Како је Тор добио свој чекић
- Speaker:
- Скот А. Мелор (Scott A. Mellor)
- Description:
-
Погледајте целу лекцију на https://ed.ted.com/lessons/how-thor-got-his-hammer-scott-a-mellor
Смутљивац Локи се превијао од бола у Торовом гвозденом загрљају. Претходне ноћи се прикрао Торовој жени Сиф и ошишао њену дивну косу. Да би исправио своју грешку, Локи је одјурио код патуљака и преварио их да направе поклоне за богове. У жељи да победе своје ковачке такмаце, патуљци су направили неколико драгоцености, укључујући чекић по имену Мјолнир. Скот А. Мелор истражује легенду о Торовом чекићу.
Лекцију приредио: Скот Мелор, режија: Ремус и Кики.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:39
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer | |
![]() |
Danijela Jokic edited Serbian subtitles for How Thor got his hammer |